Кольтес, Бернар-Мари

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Бернар-Мари Кольтес
Bernard-Marie Koltès
Дата рождения 9 апреля 1948(1948-04-09)
Место рождения Мец, Четвёртая французская республика
Дата смерти 15 апреля 1989(1989-04-15) (41 год)
Место смерти Париж, Франция
Гражданство  Франция
Род деятельности драматург
Сайт официальный сайт  (фр.)

Берна́р-Мари́ Кольте́с (фр. Bernard-Marie Koltès; 1948—1989) — французский драматург.

Биография[править | править код]

Бернар-Мари Кольтес родился 9 апреля 1948 года в городе Мец на северо-востоке Франции. Будучи сыном «военного времени», никогда не видел своего отца, у матери был третьим, младшим ребёнком. Обучался в Иезуитском колледже Святого Климента в Меце, колледже, в котором культура имеет особое значение[1]. Война в Алжире 1950-х оказала непосредственное влияние на город, разделенный на французские и арабские секции. Колледж Колтеса находился в арабском квартале, где происходили бои иногда с летальным исходом[2].

Витраж Церкви Св. Мартина, Мец

В Церкви Святого Мартина (фр.) берёт уроки музыки у органиста Луи Тири (фр.), слепого учителя, композитора и импровизатора. Там он знакомится с музыкой Баха.

У юноши с детства не заладилось с семейным и консервативным школьным окружением, отчего он прослыл бунтарём.
В возрасте 18 лет совершает первое путешествие в Канаду. Быть в другом месте позволяет ему, по его словам, быть самим собой, быть свободным, быть тем, кем он является.

В 1967 году Кольтес перебирается в Страсбург, где есть университет, там совсем недолго обучается журналистике.

В 1968 году впервые всего на три дня оказывается в Нью-Йорке.
В то время как ничто не предназначало его для театра, в этом же году в возрасте 20 лет в Страсбурге посещает представление «Медея» Сенеки в постановке Хорхе Лавелли с Марией Касарес в заглавной роли. Это любовь с первого взгляда. Кольтес говорит, что это определило его призвание писать пьесы. Желая стать актером, он пытается принять участие в конкурсе Национального театра Страсбурга (фр.), но ему отказывают.

В 1970 году в качестве автора и режиссёра основывает собственную компанию Théâtre du Quai («Театр дю Куай»).

Зимой 1973 года совершает поездку в СССР, побывав в Москве, Киеве и Ленинграде.

Наркомания, членство в ФКП с 1975 по 1978 год. Переезд в Париж в 1977 году. Знакомство с Патрисом Шеро, послужившее началом тесной дружбы-сотрудничества драматурга с режиссёром, продолжавшихся до самой смерти Кольтеса[3].

кладбище Монмартр, Париж

В феврале 1978 путешествует по Нигерии, а летом и осень этого же года по Никарагуа, Гватемале и Мексике.

В 1987 году по заказу Люка Бонди (фр.) переводит Зимнюю сказку Шекспира для постановки в 1988 году.

Будучи гомосексуалом, драматург оставался закрытым всю свою жизнь и никогда не обращался к этой теме в своих произведениях.
Уже сильно больным, предпринимает последнюю поездку через Лиссабон в Мексику и Гватемалу зимой 1988-89 года[4]. Смерть от СПИДа по возвращению в Париж 15 апреля 1989 года.

Похоронен на кладбище Монмартр, в 14 дивизионе.

Сочинения[править | править код]

  • «Горечь» / Les Amertumes, 1970 (адаптация «Моего детства» Максима Горького)
  • «Марш» / La Marche (1970) (на основе Песнь песней)
  • «Пьяный суд» / Procès ivre (1971) (на основе «Преступления и наказания» Фёдора Достоевского)
  • «Наследие» / L’Héritage, 1972
  • «Мертвые истории. Затерянный сон» / Récits morts. Un rêve égaré, 1973
  • «Саллингер» / Sallinger, 1977
  • «Ночь на пороге лесов» / La Nuit juste avant les forêts, 1977
  • «Битва негра с собаками» / Combat de nègre et de chiens, 1979
  • «Западная пристань» / Quai Ouest, 1985
  • «В одиночестве хлопковых полей» / Dans la solitude des champs de coton, 1985
  • «Табатаба» / Tabataba, 1986
  • «Возвращение в пустыню» / Retour au désert, 1988
  • «Роберто Зукко» / Roberto Zucco, 1988

Со времени ухода драматурга его пьесы прочно вошли в современный репертуар по всему миру, они были переведены на более чем 36 языков.

Постановки[править | править код]

В мире[править | править код]

Помимо Патриса Шеро над пьесами Кольтеса работали:
Francisco Alves (Teatro Plástico)
Петер Штайн (Die Schaubühne, 1990)
Ивица Булян (хорв.)
Stevan Bodroza
Ян Боссе (нем.)
Фредерик Дюссенн (фр.) (Théâtre Pierre de Roubaix/Théâtre en Scène, 1992, Rideau de Bruxelles, 1995, Atelier-théâtre Jean Vilar, 2003)
Doris Mirescu
Артур Наузицель (фр.) (Théâtre des Treize Vents, l'Opéra Comédie, 1995, Emory Theater, 2004)
Роберто Пачини (итал.) (2000)
Джей Шейб (англ.)
Джампьеро Солари (итал.) (Teatro Stabile delle Marche, 1998)
Эрик Вигнер (фр.) (7 Stages Theater, 2008)
Кшиштоф Варликовский (польск.) (Teatr Nowy, 1995, 2010, Teatr Studio, 1998)
Radosław Rychcik ( Teatr im. Żeromskiego, 2009)[5]

В России[править | править код]

  • «Роберто Зукко» — МДТ, перевод — М. Зонина, постановка — Луис Паскуаль (исп.), премьера 23 марта 1994 года[6].
  • «Роберто Зукко» — Саратовский драмтеатр, перевод — М. Зонина, постановка — Филипп Сюбери, премьера 19 ноября 1999 года[7].
  • «Роберто Зукко» — Центр им. В. Э. Мейерхольда, постановка — Василий Сенин, премьера май 2002 года[8].
  • «Роберто Зукко» — ТЮЗ, перевод — Наталья Санникова, постановка — Кама Гинкас, премьера 4 декабря 2007 года[9].
  • «Кольтес» — Центр им. В. Э. Мейерхольда, постановка Виктор Алфёров, премьера 24 марта 2012 года[10]
  • «Ромул и Рем» по пьесе «Возвращение в пустыню» — ЦСД, перевод — Наталья Санникова, постановка — Александр Вахов, премьера 25 сентября 2014 года[11].
  • «Роберто Зукко» — Псковский драмтеатр им. Пушкина, постановка — Ришар Брюнель (фр.), премьера 22 января 2015[12].

Награды[править | править код]

Публикации на русском языке[править | править код]

  • Западная пристань. Составление, перевод с французского, введение С. А. Исаева. Москва, ГИТИС, 1995.

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]