Лэнгдон, Маргарет

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Маргарет Лэнгдон
нидерл. Margaret Langdon
Имя при рождении нидерл. Margaret Storms
Дата рождения 1926[1]
Место рождения
Дата смерти 2005[2][3][…]
Страна
Место работы
Альма-матер
Научный руководитель Хаас, Мэри Розамунд

Маргарет Лэнгдон (англ. Margaret Langdon, 1926[1], Лёвен, Брабант — 2005[2][3][…]) — американский лингвист, изучившая и задокументировавшая многие языки юго-запада США и Калифорнии, в том числе кумеяай, северный диегеньо (ипай) и луисеньо[4].

Академическая карьера[править | править код]

Лэнгдон (урождённая Стормс) родилась в Бельгии и иммигрировала в США после Второй мировой войны. Она выросла, говоря на французском и фламандском языках. Она получила докторскую степень в 1966 году в Калифорнийском университете в Беркли под руководством Мэри Хаас[5]. Её докторская диссертация была словарём диалекта Меса-Гранде языка диегеньо[4][6].

Она преподавала на факультете лингвистики Калифорнийского университета в Сан-Диего с 1965 по 1991 год, где занимала должность заведующего кафедрой с 1985 по 1988 год[6].

На протяжении всей своей карьеры Лэнгдон работала со старейшинами различных племён по юго-западным языкам. Она составила первый словарь языка Меса-Гранде[7]. Она была ведущей фигурой в области изучения языка юман[8][9].

Научное руководство[править | править код]

Она была консультантом 17 диссертаций по лингвистике, посвящённых таким языкам, как навахо, палау, мохаве, хавасупай, сери и другим[10]. Среди её студентов в Калифорнийском университете в Сан-Диего были лингвисты Памела Манро, Лиэнн Хинтон[en], Шерил Хинтон, Стив Элстер и Лони Лэнгдон.

Избранные публикации[править | править код]

  • Langdon, Margaret. 1970. A Grammar of Diegueño: The Mesa Grande Dialect. University of California Publications in Linguistics 66. Berkeley.
  • Langdon, Margaret. 1974. Comparative Hokan-Coahuiltecan Studies, a Survey and Appraisal. Janua Linguarum, Series Critica, 4. The Hague-Paris-New York: Mouton and Co.
  • Langdon, Margaret. 1979. Some Thoughts on Hokan with Particular Reference to Pomoan and Yuman. In The Languages of Native America, Lyle Campbell and Marianne Mithun, eds., pp. 562–649. Austin and London: University of Texas Press, ISBN 9780292768529
  • Langdon, Margaret. 1986. Hokan-Siouan Revisited. In New Perspectives in Language, Culture and Personality (Proceedings of the Edward Sapir Centenary Conference, Ottawa, 1-3 Oct. 1984), W Cowan, M.K. Foster, and K. Koemer, eds., pp. 111–146. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Co.
  • Langdon, Margaret. 1990. Morphosyntax and Problems of Reconstruction in Yuman and Hokan. In Linguistic Change and Reconstruction Methodology, Philip Baldiruen, ed., pp. 57–72. Trends in Linguistics, Studies and Monographs 45. Berlin-New York-Amsterdam: Mouton de Gruyter.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Bibliothèque nationale de France Record #128408496 // BnF catalogue général (фр.) — Paris: BnF.
  2. 1 2 Swartz A. Margaret Langdon // Open Library (англ.) — 2007.
  3. 1 2 Margaret Langdon // Faceted Application of Subject Terminology
  4. 1 2 Margaret Langdon; linguist helped write first local Indian dictionary | The San Diego Union-Tribune. Архивировано 11 октября 2016 года.
  5. Publications | Linguistics (англ.). lx.berkeley.edu. Дата обращения: 10 марта 2018.
  6. 1 2 Margaret Langdon obituary.
  7. "Barona Spirits Speak: Newsletter of the Barona Cultural Center and MuseumWinter 2006, Vol. VI, #1" (PDF). BARONA CULTURAL CENTER & MUSEUM. VI (#1). Barona Cultural Center and Museum: 1. Winter 2006. Архивировано (PDF) 25 июля 2011. Дата обращения: 27 сентября 2009.
  8. Langdon, Margaret. Yuman texts. — Chicago : University of Chicago Press, 1976.
  9. Hinton, Leanne Yuman Linguistics: the work of Margaret Langdon.
  10. UC San Diego - Linguistics People - Alumni. linguistics.ucsd.edu. Дата обращения: 13 мая 2010.

Ссылки[править | править код]