Ман, Наталия
Наталия Ман | |
---|---|
Дата рождения | 23 февраля 1908[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 1984 |
Страна | |
Род деятельности | переводчица |
Наталия Ман (псевдоним, настоящее имя — Наталия Семёновна Вильям-Вильмонт; 1908—1984) — русская переводчица.
Биография[править | править код]
Родилась в 1908 году в Петербурге. Переводила художественную прозу, в первую очередь классическую немецкую литературу[2]. Ей также принадлежат переводы с английского и французского языков[3]. Сотрудничала с С. К. Аптом[4]. В. Б. Микушевич назвал их совместный перевод романа «Доктор Фаустус» Томаса Манна выдающимся событием в литературе[5]. По словам Н. М. Любимова, для Наталии Ман характерны «умение выявлять подтекст, следить за ходом мысли автора, богатый и гибкий словарь»[6].
Наталия Ман — жена переводчика-германиста Николая Вильмонта и мать писательницы Екатерины Вильмонт[2].
Погибла при пожаре в своей квартире[7]. Урна с прахом захоронена в колумбарии Донского кладбища (12 колумбарий,17 секция) в 1 нише с мужем и дочкой.
Переводы[править | править код]
С немецкого языка[править | править код]
Фридрих Шиллер[править | править код]
- Разбойники, сопереводчик М. Достоевский (стихотворения)
Иоганн Вольфганг Фон Гёте[править | править код]
- Из моей жизни. Поэзия и правда
- Эгмонт
- Из «Итальянского путешествия»
- Счастливое событие
- Новелла
- О немецком зодчестве
- Простое подражание природе, манера, стиль
- О Лаокооне
- О правде и правдоподобии в искусстве
- Коллекционер и его близкие
- Винкельман и его время
- Ко дню Шекспира
- Об эпической и драматической поэзии
- Памяти Байрона (и другие статьи[8])
Томас Манн[править | править код]
Романы:
- Будденброки
- Доктор Фаустус, сопереводчик С. Апт
Генрих Манн[править | править код]
- Учитель Гнус
Вольфганг Борхерт[править | править код]
- В мае куковала кукушка
- Гамбург
- Город
- Мимо, мимо
- Останься, жираф
- Писатель
- Иисус отказывается
- На улице перед дверью (пьеса)
Хаймито фон Додерер[править | править код]
- Слуньские водопады
С английского языка[править | править код]
Сомерсет Моэм[править | править код]
- Майкл, брат Джерри
С французского языка[править | править код]
Мольер[править | править код]
Примечания[править | править код]
- ↑ 1 2 Краткая литературная энциклопедия — М.: Советская энциклопедия, 1962.
- ↑ 1 2 Е. Вильмонт. Дети Галактики, или Чепуха на постном масле. — 2017.
- ↑ Колосова С. Ман Наталия // Энциклопедический словарь псевдонимов. — 2009.
- ↑ С. Апт о себе и других. Другие – о С. Апте / Старикова Е.. — 2017. — С. 145.
- ↑ Микушевич В.Б. Проблема цитаты («Доктор Фаустус » Т. Манна по-немецки и по-русски) // Мастерство перевода. — 1966. — С. 240.
- ↑ Краткая литературная энциклопедия, 1967, с. 566.
- ↑ Людмила Чёрная. Косой дождь. — М.: Новое литературное обозрение, 2015. — С. 336. — ISBN 978-5-4448-0258-8.
- ↑ Гёте И. В.. Собрание сочинений в 10 томах. — Том 10-й. — М., «Художественная литература», 1980.
Литература[править | править код]
- Н.М. Любимов. Ман, Наталия // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М. : Советская энциклопедия, 1967. — Т. 4. Лакшин — Мураново. — С. 566.