Обсуждение:Любовь и голуби

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Удалённая информация[править код]

Мной была удалена данная правка, так как на мой взгляд является личным отношением участника Akrav. Участник попросил вынести данный вопрос на обсуждение. Выношу :) --golddim(О|В) 11:17, 10 июня 2012 (UTC)[ответить]

Как я мог увидеть этот фильм уже осенью 1982? 90.191.23.36 07:37, 21 июня 2014 (UTC)[ответить]

Правка участника Отползай[править код]

Отползай, ваша правка сделана на основании личных суждений; это вы считаете, что так правильно. Почему вы, видя, что правка неконсенсусная, продолжаете её настойчиво проталкивать, вместо того, чтобы начать обсуждение на СО? Руслабор (обс.) 14:37, 1 июля 2018 (UTC)[ответить]

@Руслабор: Скажите, а как, по-вашему, зачем нужен раздел «В ролях»? Ну явно не для того, чтобы в описании сюжета вы в скобках дублировали имена актёров. И где вы в этом фильме видели персонажа, например, Леонид (Лёнька) Васильевич Кузякин? Или, скажем, Людмила (Людка) Васильевна Кузякина? В титрах? Или в фильме они так упоминаются? Выходит, это ваши личные суждения, а не мои. Отползай! (обс) 14:49, 1 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Сначала о том, зачем в разделе «Сюжет» дублировать имена актёров. Затем, что если статья посвящена фильму, то речь идёт не просто о каком-то герое, а об этом герое, воплощённом определённым актёром. Если читатель открывает статью «Терминатор (робот)», то там он читает о терминаторе как о техническом устройстве, а если он открывает статью «Терминатор (фильм)», то читает о персонаже, воплощённом на экране Арнольдом Шварценеггером. Читатель, прочитав в скобках «Арнольд Шварценеггер», сразу представляет себе, как выглядит терминатор (по крайней мере, в начале фильма). Когда читатель открывает статью «Любовь и голуби», он читает именно про этого Василия Кузякина, воплощённого актёром Александром Михайловым, а не какого-нибудь другого, например, георя пьесы «Любовь и голуби», которая послужила основой сценария для этого фильма. Он мог с первой строчки представить его себе, вы же, внеся свою правку, предлагаете читателю, который хочет получить представление о герое фильма, проворачивать страницу вниз и лезть в раздел «В ролях», и так несколько раз, при каждом новом значимом герое. Имена актёров в разделе «Сюжет» обычно указываются не для всех героев, а для главных и значимых. Теперь о том, зачем нужен раздел «В ролях». Во-первых, затем, что в разделе «Сюжет» никогда не указывают всех актёров; указывать нужно только тех, что играют главные и ключевые роли — потому что для восприятия содержимого этого раздела нет необходимости представлять себе, как выглядит персонаж "ведущий кадрили" или, к примеру, «любитель пива» из этого фильма, которые в этом разделе вообще не упоминаются. Во-вторых, раздел «В ролях» подытоживает то, что читатель уже узнал выше, но кроме этого ему обычно даётся более подробная информация: этот актёр играет этого героя, но не озвучивает его, как Лембит Ульфсак в «Мэри Поппинс, до свидания!», этот актёр играет своего героя, но озвучивает его другой актёр, а поёт третий (пример: Барбара Брыльска в «Иронии судьбы» или Надя Гравес в «Завтраке на траве»), вот этот актёр вообще только озвучивает своего героя, но не играет, потому что тот представляет из себя нарисованное животное, как Клара Румянова в «Волшебном голосе Джельсомино», а вот этого актёра вообще нет в титрах (масса примеров). Логично, что если в разделе «В ролях» предоставляется информация такого рода, то и информацию о персонаже следует давать подробно, исчерпывающе (в пределах разумного, конечно), насколько можно её почерпнуть из того, что можно увидеть и услышать в фильме (это моё мнение). Некоторое время назад до таблицы «В ролях» дорвался один деятель, после чего там было написано, напр., «Леонид Васильевич Кузякин, средний сын Василия Егоровича и Надежды, младший брат Людмилы, старший брат Ольги»; понятно, что так делать не следует, и я это убрал, потому что бессмысленно, указав, что ребёнок средний, добавлять, для кого он младший, а для кого старший. А вот про Василия Кузякина надо уточнять, что он не только муж Надежды, но и отец Люды, Лёньки и Оли, потому что этот герой в фильме ушёл не просто от жены, а от семьи. «И где вы в этом фильме видели персонажа, например, Леонид (Лёнька) Васильевич Кузякин? Или, скажем, Людмила (Людка) Васильевна Кузякина? В титрах? Или в фильме они так упоминаются?» Вот именно видел: в фильме я видел героев, в фильме они упоминаются только как Людка и Лёнька, никак иначе, но при этом совершенно ясно, что эти имена полностью звучат как Людмила и Леонид, а раз их отца зовут Василий Кузякин, то и отчество у них Васильевич(вна), а фамилия Кузякин(а), и это всё следует указать, не забыв при этом уточнить, как их называют в фильме. Если то слово, которым называют, является прозвищем/кличкой, его/её следует указать в кавычках, если же краткой формой имени, то указать в скобках, как здесь и было сделано. И если уж исправлять «Василий Егорович» на «Вася», то следует делать это в тексте раздела «Сюжет», уточнив в разделе «В ролях»: «Василий Егорович (Вася) Кузякин» или «Вася (Василий Егорович Кузякин)». Но именно Василия Егоровича следует указывать полностью, потмоу что в фильме его называют и Васей, и Василием Егоровичем. Да, это всё моё мнение. По вашему же мнению указывать имена героев следует так, как они указаны в титрах. Во-первых, такого правила нет. Во-вторых, я считаю, что это было бы абсурдно. Почему? Потому что если единственным источником написания имён героев будут титры, то из списков актёров вообще нужно будет исключить всех актёров, не указанных в них (у нас же нет источника написания имени героя). Альфред Хичкок снимался в эпизодических ролях почти во всех своих фильмах, но нигде не был указан в титрах, Эльдар Рязанов во всех своих, кроме одного, тоже нигде не указан, Квентин Тарантино часто бесплатно снимается в фильмах своих друзей, не будучи указан в титрах, давайте этих знаменитостей исключим из списков «В ролях»! Да, это всё моё мнение, но кроме того, это устоявшаяся практика и мнение тысяч редакторов Википедии, если судить по тысячам статей Википедии о фильмах, вы же пытаетесь представить своё личное, не подкреплённое никакими правилами, мнение как истину в последней инстанции, при этом ничем его не аргументируя, отменяя отмену, начинаете войну правок вместо того, чтобы начинать обсуждение, но при этом почему-то прицепились к одной этой статье. Руслабор (обс.) 17:40, 1 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Вы всё свалили в одну кучу, очень тяжело читать и отвечать, но попробую. Сюжет — это последовательность сцен, действий и т. п., реализованных героями произведения, актёры — это уже вторично. Если по сюжету кошка съедает мышку — не так важно, кто играет кошку, а кто мышку, мышка всё равно съедена, а кошка сыта. Много раз Василия называют в фильме Василием Егоровичем? Из сюжета и так понятно кто он, какой смысл в разделе «В ролях» расписывать по полной программе, что он работник леспромхоза, муж Нади, отец Лёньки, Людки и Оли, сосед дяди Мити и бабы Шуры, а Людка — дочь Васи и Нади, соседка дяди Мити и бабы Шуры и т. д.? Для профильного журнала такое описание сюжета будет отличным, киноман может слёту представить образ. Но не все киноманы. Вы так рассуждаете, будто любой, прочитав в скобках «Александр Михайлов», прям в деталях представит себе главного героя? Читатель может и не знать кто это? Тот, кто захочет представить, фильм посмотрит. О каких тысячах статей речь? Здесь нет, здесь тоже нет, а это добротные статьи. Я не говорил, что по правилам героев нужно указывать по титрам, я лишь заменил перегруженные описания ролей титровыми, необязательно «Вася… Надя», можно, например, «Василий и Надежда», или «Людка, Лёнька», но уж точно не Леонид Васильевич Кузякин, это вообще за гранью. И не предлагал исключать кого-то из списка «В ролях», врать не нужно. Про «прицепились к статье» — очень забавно слышать, полистайте журнал правок и сразу поймёте, кто из нас прицепился. Отползай! (обс) 19:11, 1 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • «Из сюжета и так понятно кто он, какой смысл в разделе «В ролях» расписывать по полной программе, что он работник леспромхоза, муж Нади, отец Лёньки, Людки и Оли, сосед дяди Мити и бабы Шуры, а Людка — дочь Васи и Нади, соседка дяди Мити и бабы Шуры и т. д.?» Я вам уже говорил, зачем объяснять, что он отец отец Лёньки, Людки и Оли — чтобы подытожить факт, что он бросил не просто жену, а семью. «что он работник леспромхоза?» - затем, что надо как-то указать род деятельности героя. Что он «сосед дяди Мити и бабы Шуры, а Людка — дочь Васи и Нади, соседка дяди Мити и бабы Шуры и т. д.?» — вот это лишнее, да, и эти подробности, внесённые анонимом, как раз я и убрал, если бы вы читали повнимательнее, заметили бы. «И не предлагал исключать кого-то из списка «В ролях», врать не нужно.» — ваши обвинения во вранье безосновательны, потому что я не говорил, что вы предлагаете кого-то откуда-то исключить, я сказал, что если действовать по вашей логике, то придётся исключить из списков актёров всех, кто не указан в титрах. Не надо мне приписывать того, чего я не говорил. «Вы так рассуждаете, будто любой, прочитав в скобках «Александр Михайлов», прям в деталях представит себе главного героя? Читатель может и не знать кто это? Тот, кто захочет представить, фильм посмотрит.» Тот, кто захочет представить, может и не иметь технической возможности сразу же посмотреть фильм, и он прежде всего откроет статью «Александр Михайлов (актёр)» и посмотрит её (если он в статью «Любовь и голуби» попал, значит, доступ к Интернету и Википедии у него есть), хотя бы фото Михайлова увидит; в для того, чтобы он мог это сделать быстро, в скобках должно быть не просто написано «Александр Михайлов», а дана ссылка на статью о нём). «актёры — это уже вторично. Если по сюжету кошка съедает мышку — не так важно, кто играет кошку, а кто мышку, мышка всё равно съедена, а кошка сыта...» — это ваше личное мнение, другие так не считают. «...заменил перегруженные описания ролей титровыми...» — то, что описания ролей являются перегруженными, ваше личное мнение, а я не согласен с этим утверждением. Приведите, пожалуйста, АИ, подтверждающие вашу правоту. Вы можете привести раздел правил Википедии, где написано, что приведение в разделе «В ролях» ФИО героя фильма — «это вообще за гранью»? Руслабор (обс.) 19:47, 1 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • «Я вам уже говорил, зачем объяснять, что он отец отец Лёньки, Людки и Оли — чтобы подытожить факт, что он бросил не просто жену, а семью.» То есть, уехав жить к другой тётке, можно бросить жену и не бросить семью, так что ли? «затем, что надо как-то указать род деятельности героя.» Это можно указать в сюжете. «описания ролей являются перегруженными, ваше личное мнение, а я не согласен с этим утверждением. Приведите, пожалуйста, АИ, подтверждающие вашу правоту.» Хотелось бы увидеть и ваши АИ на этот счёт. Про каких «других» вы мне всё твердите? Тыкаю наугад по статьям о советских фильмах и нигде пока не вижу в скобках актёров. Вы мне можете привести раздел правил Википедии, где написано, что это нужно делать, а персонажи фильмов в разделе «В ролях» должны быть указаны в формате ФИО, а не по узнаваемому «имени». Отползай! (обс) 20:48, 1 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Ну понятно, сказать нечего, ни одного аргумента нет, «режь последний огурец» — хватайся за слова оппонента. «То есть, уехав жить к другой тётке, можно бросить жену и не бросить семью, так что ли?» Из моих слов ясно, что я имел ввиду, говоря, что Кузякин бросил «семью»: не только жену, но и детей. Не женщину, с которой прожил год-два, не сложилось — разошлись, а жену, с которой вырастил и воспитал троих детей, самих этих детей. Семью. «Хотелось бы увидеть и ваши АИ на этот счёт». Вы выдаёте утверждение, что «ФИО полностью — это перегруженное описание», «...это уже за гранью», значит, если я указал ФИО героя полностью, я перешёл какую-то грань, я перегрузил описание, я прошу вас дать АИ конкретно на это утверждение. От меня же вы хотите АИ на какое утверждение? На то, что вы неправы? Если вы утверждаете, что я верблюд, это вы должны доказывать, я не должен никому доказывать, что я не верблюд, пока вы не доказали обратное. «Вы мне можете привести раздел правил Википедии, где написано, что это нужно делать, а персонажи фильмов в разделе «В ролях» должен быть указан в формате ФИО, а не по узнаваемому „имени“». Я не могу привести такой раздел правил, также, как вы не может привести никаких АИ об обратном. Но я пытаюсь с вами вести обсуждение, привожу аргументы, вы не привели ничего, одни общие фразы, при этом почему-то начинаете войну правок, вместо того, чтобы начинать обсуждение. Кто вам сказал, что ваше мнение — истина в последней инстанции? В конце концов, вы будете соблюдать правила или они не для вас написаны? Руслабор (обс.) 21:24, 1 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Желая во что бы-то ни стало показать своё упорство, вы уменьшили описания героев в разделе «В ролях». Теперь Надежда не «жена Василия», а «его жена». Во-первых, такое недопустимо при составлении каких либо списков, таблиц — в строке, посвящённой чему/кому либо, указывать на прямую принадлежность к чему/кому либо из другой строки без прямого наименования этого предмета, в данном случае Васи, (это не в Википедии, это вообще безграмотно и недопустимо). А во-вторых, в этой таблице ещё есть кнопка «Упорядочить по возрастанию/убыванию». Первым в списке идёт Вася, второй — Надя, можно догадаться, что «его» - это Васи. А теперь нажимаем кнопку, и «его жена Надя» идёт после «соседка баба Шура», ещё раз нажимаем — после «сосед дядя Митя». Так кого это «его» она жена? Дяди Мити? Или бабы Шуры? А теперь переходим к АИ. Открываем и смотрим описание шаблона «ВРолях»: тык! И внимательно читаем там, для чего предназначено поле «уточнение перед» в этом шаблоне. Русским по белому написано «для званий», из примеров ясно, что тажке для профессий и различных обозначений рода деятельности. Смотрим примеры: «механик Кейуиннит Ли «Кейли» Фрай», «капитан Малькольм «Мэл» Рейнольдс», пилот Хобан «Уош» Уошбурн и т.д. В сериале «Миссия «Серенити»» Кейуиннит Ли никто не зовёт полным именем, её называют «Кейли» — это её узнаваемое имя, но имя и фамилия в примере приведены полностью. В кавычках даны узнаваемые имена или прозвища героев, они стоят между именами и фамилиями, при том, что отчеств у персонажей с английскими/американскими именами нет, но у них бывают вторые и третьи имена; в примере с Кейуиннит Ли даны её первое и второе имена: Кейуиннит и Ли, следовательно, для русских имён не лишним будет и отчество. Т.е. для статьи «Любовь и голуби» это именно "«работник леспромхоза Василий Егорович „Вася“ Кузякин» или «работник леспромхоза Василий Егорович (Вася) Кузякин» (но русскоязычному человеку всё же будет привычнее видеть короткий вариант имени в скобках, а не в кавычках). А ведь зачем-то есть ещё и поле «уточнение после», и хотя о его назначении ничего не сказано, понятно, что оно должно содержать уточнения, не относящиеся непосредственно к роду деятельности, званию, напр., «главный герой», «главный антагонист», «сын», «кум», «брат», «сват», «двоюродный внучатый племянник свояченицы брата жены», «муж Надежды, отец Людмилы, Леонида и Ольги» и т.п. А ещё есть возможность включить в таблицу третью колонку... Вас устраивает страница с описанием шаблона и его применения в качестве АИ? Руслабор (обс.) 22:42, 1 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Вы свалили в кучу АИ и правила. Если считаете, что читатель начнёт изучать статью с раздела «В ролях», то флаг вам в руки, расписывайте роли по косточкам. Пример с «Миссия „Серенити“» неудачный (и, кстати, где тут в скобках актёры после имени персонажа?), для команды звездолёта конечно же нужны уточнения, иначе запутаться можно. Как в фильме про автосервис, может, и надо писать механик Петя, моторист Федя, мойщик Гриша, и т. д. Но в данном случае, то, что Кузякин — работник леспромхоза, и так ясно из описания сюжета. Как ясно и то, что он муж Нади и отец их детей. Тут вообще можно не расписывать детали, потому что в фильме узкий круг персонажей и все они фигурируют в описании сюжета. Вы меня в упор слышать не хотите, а прикрываетесь каким-то своим видением того, как читатель будет читать статью, вместо того, чтобы обосновать бессмысленные дубли. Может, вам объём нужен, вы планируете выдвигать статью на статусную? Авторы титров к фильму уж точно не глупее нас. Отползай! (обс) 06:32, 2 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Я ошибся, сказал «АИ» вместо «раздел правил». Вы писали «Вы мне можете привести раздел правил Википедии, где написано, что это нужно делать, а персонажи фильмов в разделе «В ролях» должны быть указаны в формате ФИО, а не по узнаваемому «имени».» Я привёл страницу-описание шаблона, которая является частью руководств Википедии, из которой ясно, что «персонажи фильмов в разделе «В ролях» должны быть указаны в формате ФИО», да ещё и с уточнением рода деятельности. Вы всё равно продолжаете упортствовать, придумывать несуществующее правила про фильм с узким кругом героев. Желая показать, что всё равно будет по вашему, вы изменили описание Надежды с его жена на жена, описание Лёньки на сын. Эта правка лучше не сделала: чья жена, чей сын? И не надо мне писать «Если считаете, что читатель начнёт изучать статью с раздела «В ролях», то флаг вам в руки, расписывайте роли по косточкам.» Не надо приписывать мне свои действия — в отличие от вас, я не пытаюсь выдавать своё личное мнение за правило. Я вам привёл страницу, являющуюся часть руководств Википедии, если вы согласны подчиняться правилам, вы должны сами отменить 2 свои последние правки или не препятствовать мне в их отмене, если не согласны и правила написаны не для вас, так сразу и скажите, и тогда либо сами прекратите своё участие в Википедии, либо я пойду писать запрос на ВП:ЗКА, чтобы вам в этом помогли. Руслабор (обс.) 08:27, 2 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Чей или чья — подробно описано в сюжете, хватит уже не замечать очевидности. Я вам привёл конкретные примеры, а если считаете, что читатель настолько туп, что не в состоянии разобраться в пяти персонажах, то сильно ошибаетесь. Что я должен, а что не должен, решать не вам. Грозитесь пальчиком — да не вопрос, милости прошу на ЗКА. Отползай! (обс) 08:44, 2 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Я никому ничем не грожу, я вам говорю, что правила одни для всех, и предлагаю вам временный консенсус: я сейчас отменяю вашу правку, которой вы одновременно убрали имена актёров из раздела «Сюжет» и покромсали таблицу «В ролях», после чего, если вы хотите и дальше упорствовать в своём желании убрать имена актёров из раздела «Сюжет», то делаете это своей правкой, но не трогаете раздел «В ролях», оформленный в полном соответствии с правилами. Вас это устраивает? Руслабор (обс.) 09:05, 2 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • О каком полном соответствии правилам речь? Раз вы так любите инструкции: «Шаблон {{ВРолях}} имеет пять необязательных параметров». Это не руководство. Читаем дальше, раздел «Использование»: В простейшем случае данные шаблоны используются следующим образом: Первый актёр||Иванов, Второй актёр||Петров, Третий актёр||Сидоров и т. д. Случая проще, чем в ЛиГ, и придумать сложно. Что косвенно подтверждают те же титры из фильма. Хорошо, допустим, вы хотите так: «Надя, жена Василия, мать Людки, Лёньки и Оли». А почему не «Надя, жена Василия, мать Людки, Лёньки и Оли, соседка дяди Мити и тёти Шуры, соперница Раисы Захаровны»? Ваш вариант хорош, если в статье нет раздела «Сюжет», а так — это обычное нагромождение. Отползай! (обс) 09:41, 2 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • «Полное соответствие» означает, что правила не нарушены, а то, что эти параметры, хоть и необязательные, существуют, подразумевает, что читателю надо давать наиболее полную информацию. «А почему не „Надя, жена Василия, мать Людки, Лёньки и Оли, соседка дяди Мити и тёти Шуры, соперница Раисы Захаровны“?» Потому что указывать надо наиболее важное; тот факт, что она соседка, не ключевой, это для дяди Мити и тёти Шуры ключевой факт то, что они соседи, и кроме того, что они соседи, их никак не определить; потому что слово «соперница» здесь не уместно, жена и мать она в течение всего фильма, а Раиса Захаровна появляется только на 33 минуте фильма, до этого никакого соперничества не было; если к кому и приписывать уточнение «соперница», так к Раисе Захаровне, но раз она разлучила Кузякиных, хотя бы на время, то больше подходит слово «разлучница». Нагромождение — это то, как были оформлены описания героев в статье про сериал «100»: там было по три строчки информации, но так как она вся важная, в результате её выделили в отдельный список, поэтому там теперь и таблица, и список; а здесь не нагромождение, здесь нормальный «минисправочник» по героям фильма, чем и должен быть раздел «В ролях». И кто сказал, что информация в разделах «Сюжет» и «В ролях» вообще не должна повторяться? Давайте тогда вообще имена героев в разделе «В ролях» не указывать, они же уже есть в «Сюжете», просто напишем «В фильме» снимались и перечислим всех актёров. Ну, или пронумеруем героев и актёров соответственно: в разделе «Сюжет»: «Василий Кузякин (персонаж №1)», в разделе «В ролях»: «персонаж № 1 — Александр Михайлов.» По выдуманному вами правилу нельзя же, чтобы какая-либо информация повторялась. Руслабор (обс.) 11:01, 2 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Это опять всего лишь ваши домыслы, тут ключевой, тут не ключевой. А кто сказал, что информация должна повторяться? Почему вы вдруг решили, что указать слово «соперница» не нужно? На этом сюжет фильма построен. Если вы считаете читателя тупоголовым бараном, неспособным разобраться в 5 персонажах, то надо, безусловно, и в скобках актёров прописывать и в списке ролей подробнейшее описание персонажам давать, будто вовсе и нет описания сюжета строкой выше. А пояснение в скобках «Людка (Людмила Васильевна Кузякина) старшая дочь Кузякиных» — это, похоже, для совсем не обременённых умом. То есть тупо разжевать, что у Кузякиных — дочь Кузякина, а у Василия — дочь, о, Боже, Васильевна! Ну просто песня. Слава Богу, что до этого не додумались создатели фильма, оформляя титры, вот мы бы все по коленкам нахлопались. «Работник леспромхоза Вася (Василий Егорович Кузякин) муж Нади, отец Людки, Лёньки и Оли — Александр Михайлов». И все со смеху под кресла дружно повалились. Теперь мы просто обязаны так оставить, это реально поднимет настроение читающему, особенно пояснения ФИО в скобках. :-) Отползай! (обс) 13:34, 2 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • На ваш вопрос, почему я решил, что слово «соперница» не нужно, я ответил до того, как вы его задали, читайте внимательно. Объясните мне, почему в статье «Миссия „Серенити“», в описании, которое приводится как образец применения шаблона «В ролях», одновременное размещение имён, коротких имён/прозвищ и фамилий (напр., «Кейуиннит „Кейли“ Ли») не вызывает ни у кого смеха (хотя совершенно ясно же, что «Кейли» — это соединение имён Кейуиннит и Ли, «Мэл» — сокращение от имени Малькольм, а «Уош» — сокращение от фамилии Уошбурн; и если именно эта статья была выбрана в качестве примера, значит, она ни у кого ничего не вызвала, правильно?), а вот пояснения ФИО в скобках в статье «Любовь и голуби» это сделают? И ещё объясните мне, почему вы дискриминируете людей, страдающих аутизмом, деменцией, всевозможными задержками и расстройствами развития, при которых у человека отсутствует или затруднено абстрактное мышление, при которых человеку может быть затруднительно разобраться в пяти персонажах самостоятельно? По вашему, эти люди не пользуются Интернетом или не читают Википедию? Пандус при входе в магазин обычному человеку, каждый день ходящему по ступенькам, не нужен, и он о нём не задумывается, но пандус должен быть, потому что человек на инвалидной коляске тоже имеет право пользоваться магазином, и он должен иметь возможность им пользоваться. Люди, страдающие чем-нибудь из вышеперечисленного, тоже имеют право пользоваться Википедией, наряду с полностью здоровыми людьми (и делают это), и она должна быть понятна и им тоже; а вы своими словами «...для совсем не обременённых умом...», «...тупоголовым бараном...» оскорбили этих людей, чем нарушили ВП:ЭП. Вы понимаете, что это то же самое, как если бы вы сказали: «Пандус у входа в магазин не нужен, потому что нечего безногим уродам ходить по магазинам»? Советую зачеркнуть или удалить свои оскорбительные слова. Руслабор (обс.) 14:25, 2 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Эко куда вас завернуло-то. У меня небольшая просьба, свои домыслы относительно аутизма и инвалидов оставлять при себе и на свой счёт. А уж какие дискриминаторы создатели фильма с их банальными «Вася, Надя, дядя Митя, Ленька» в титрах — и подумать страшно. Продолжая вашу логику, маленький ребёнок, худо-бедно умеющий читать, ведь тоже может читать эту статью, давайте тогда, для доступного восприятия им текста, напишем «Александр Михайлов — дяденька, муж первой тётеньки, папка ребятишек», «Людмила Гурченко — плохая, злая тётька». Или детей дискриминировать можно? А если у Кузякиных, помечтаем, было бы не трое, а 10 детей по сюжету? Что тогда? «работник леспромхоза Вася (Василий Егорович Кузякин) муж Нади, отец Людки, Лёньки, Оли, Ваньки, Машки, Петьки, Федьки, Катьки, Глашки и Серёжки»? Я уже сказал, пусть будет так, как есть сейчас, многим, в том числе и мне, каждое прочтение будет поднимать настроение, а это уже неплохо. Договориться нам всё равно не получится, уж слишком полярные точки зрения. Отползай! (обс) 06:25, 3 июля 2018 (UTC)[ответить]

Правка участника Agil1alex 13.09.2018[править код]

Agil1alex, ваша правка некорректна: нельзя сказать «самый худший», потому что худший — это и есть самый плохой. Вы добавляете утверждение, что Надежда считает увлечение мужа разведением голубей не самым плохим, и как доказательство приводите цитату, в которой идёт речь о том, что он не пьёт, а о голубях ни слова. Не надо так. Либо приводите цитату о голубях (если есть), либо пишите о том, что он не пьёт. «После неудачного замужества» тоже неправильно — неудачным замужество можно было бы признать, если бы Людка развелась, а в фильме нигде нет такой информации (а эпизоде, где дядя Митя приходит, прячет бутылку в умывальник и садится есть суп (8 минута фильма), Василий говорит ему, что у неё «с Генкой чё-то там не заладилось», а они с женой «и не спрашивали»), так что надо либо оставить всё как есть, либо написать «вернувшейся из города после размолвки с мужем». Утверждение «Надежда часто ругается с мужем» спорно — в фильме она ругается с ним всего один раз, в самом начале фильма; да, мы можем сделать вывод, что такое происходит часто, но это же будет ВП:ОРИСС, кто-нибудь поставит запрос источника и через 2 недели удалит информацию; и он будет прав. Руслабор (обс.) 11:39, 13 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Две серии и неуказанный источник.[править код]

Цитата: "Фильм был снят как двухсерийный, но госкомиссия потребовала сократить продолжительность, после чего фильм был перемонтирован. Не вошедшие в прокатную версию эпизоды не сохранились, так как были «смыты» с плёнки[источник не указан 550 дней]." Эта история излагается в телепередаче "Любовь и голуби. Неизвестная версия" на 34 минуте передачи. 5.105.5.226 17:35, 3 августа 2019 (UTC)[ответить]