Обсуждение:Подкидыш (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Я думаю, надо перефразировать[править код]

Вместо этого слащавость и назидательность зазвучали в характеристике Юры, его друзей, образцово-показательных школьников».

Получается, что кто-то написал характеристику на этих ребят, и она была слащавой и назидательной. Я бы предложила примерно что-то вроде:

Вместо этого голоса Юры и его друзей, образцово-показательных школьников, звучали слащаво и назидательно. Или «разговор звучал»… Можно было бы использовать слово "поведение", но оно в этом месте имеется уже дважды.

Полагаю, Вы найдёте что-то более подходящее. С уважением, --AllaRo (обс.) 19:59, 8 марта 2019 (UTC)[ответить]

Вероника Лебедева[править код]

Интервью https://www.eg.ru/culture/34740/

Прошу дополнить статью фрагментами из интервью

Музыкальная тема[править код]

Чудная статья получилась. Спасибо авторам!

Немного выбивается из колеи последний абзац в разделе "Музыкальная тема". А именно фрагмент, начинающийся словами "4 апреля 1961 года" и до конца абзаца, мне кажется лишним, поскольку не имеет прямого отношения к фильму. Тем более эта информация уже есть в статье о композиторе: Крюков, Николай Николаевич (композитор). -- Andrew Krizhanovsky (обс.) 21:32, 19 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  • Ну в статью о Крюкове я эту инфу и добавил в процессе написания этой статьи. Не так её (инфы) много в «Подкидыше», чтобы этот «контекст» был совсем лишним. По мнению меня и Любы КБ — пусть будет. --НоуФрост❄❄ 21:39, 19 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Копирайтные вопросы[править код]

Фильм перешёл в общественное достояние (ОД). Означает ли это, что музыкальные композиции, исполненные в нём также перешли в ОД и их можно загрузить на Викисклад, например?

И второй вопрос. Правильно я понимаю, что колоризованная версия является новой работой, то есть расцветка фильма является творческой работой, поэтому цветная версия фильма ещё лет 70 будет копирайтной? --Andrew Krizhanovsky (обс.) 05:07, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  • Добрый день. Колоризация рождает отдельный копирайт и будет защищена ещё не 70 лет, а дольше. 70 лет после смерти «колоризаторов». По поводу «музыкальных композиций» (а вернее частей саундтрека фильма со всеми его особенностями именно из фильма) я думаю, что тоже свободны (потому что они составная часть фильма), но доподлинно не знаю. Лучше уточнить на форуме соответствующем — Википедия:Форум/Авторское право. --НоуФрост❄❄ 10:57, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Перемещение фотографий[править код]

Вот в этой папке лежат скрины для двух разных широт экрана. Как было до ваших правок, Зейнал. И как стало. Зачем это нужно было делать, ломая структуру раздела — непонятно. По итогам врезка переместилась неизвестно куда и стало совершенно непонятно, куда она относится — к какому разделу. А кино в статье выложено для тех, кто прочитает статью. А не наоборот. --НоуФрост❄❄ 19:29, 25 августа 2019 (UTC)[ответить]

Ремейк[править код]

Ремейк «Подкидыша» вышел 26 сентября 2019 года на российских экранах. Режиссёр — Сергей Васильев, в ролях — Малика Лапшина, Инга Оболдина, Сергей Рудзевич, Сергей Маковецкий. Надо бы как-то отразить это в статье.

В фильме в эпизоде на Чистых прудах участвовал Олег Басилашвили. Могу утверждать это потому, что у меня есть его автобиография «Неужели это я?! Господи…», в которой на 349-й странице упоминается этот фильм как его дебют. Ещё об участии Басилашвили в «Подкидыше» можно посмотреть здесь и здесь, а также в документальном фильме ТВЦ «Олег Басилашвили. Неужели это я?» вот здесь. На 9-й минуте 49-й секунде прямо говорится о роли Басилашвили в фильме, даже приводится эпизод с его участием. Mitya Logvinenko 21:07, 26 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Извиняюсь, что вмешиваюсь в Вашу беседу. А не проще ли было бы спросить у самого Олега Валериановича этот вопрос? Написать артисту электронное письмо, либо же через его секретаря или же через театр БДТ. С уважением, Kvaziko-spb (обс.) 14:32, 14 января 2021 (UTC)[ответить]

Добавление текста[править код]

Предлагаю в преамбулу внести некоторые изменения. Девочка (Вероника Лебедева - одна из главных героинь фильма) не только\совсем «убегает» из дома, но и также теряется в городе, постоянно оказываясь в разных\различных местах города. Предлагаю это маленькое изменение внести в преамбулу. Kvaziko-spb (обс.) 14:15, 14 января 2021 (UTC)[ответить]

Хорошо пусть будет так. Спорить не буду. Думал, что это не будет лишним. Но раз Вы думаете иначе, пусть всё так и останется. С уважением, Kvaziko-spb (обс.) 14:34, 14 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Я имел ввиду уточнение. «Её» — это подкидыш, т.е. девочка (Вероника Лебедева). А то не совсем ясно кого именно москвичи собираются удочерять. Но это всего лишь моё мнение. С уважением, Kvaziko-spb (обс.) 14:47, 14 января 2021 (UTC)[ответить]