Обсуждение:Ри Мён Гук

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ри Мён гук vs Ли Мён Гук (리명국)[править код]

Возможен вариант передачи имени Ли Мён Гук, и он даже кажется более правильным. По аналогии с корейским именем на этой и на этой страницах и правилами, описанными здесь. Данная статья содержит больше информации по передаче корейских имён с хангыля на русский язык, чем Система Концевича в ВП, а также содержит примеры, один из которых (리극로 Ли Гынно) можно использовать в качестве иллюстрации транскрипции сочетания 리 как Ли на русский язык. Также доказательством того, что вариант Ли будет в данном случае более предпочтительным, является замечание из списка латинизированных популярных корейских фамилий (чуть ниже в этой же статье), составленного Directory of Korean Students Association and Korean Society in New England Area, 1964, Directory of Researchers in Korean Studies, 1983, и их устоявшейся, общепринятой и признаваемой правильной передаче на русский язык: Ri — Ли (чаще в северокорейской транскрипции). Algorus 05:36, 23 июля 2010 (UTC)[ответить]