Обсуждение:Футурама

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Untitled[править код]

2Nzeemin: Неплохая статейка получилась. Респект. Мож, заодно и «Симсонов» вытянешь?.. :) -- Jake 07:27, 1 января 2006 (UTC)

А самому — слабо?.. NZeemin 09:17, 11 января 2006 (UTC)
Угу. "Ломает"... :) -- Jake 10:50, 11 января 2006 (UTC)

Совсем маленькое замечание. На разрешении 1280*1024 в статье появляются некрасивые пробелы/пропуски:пробел 1, пробел 2. Это решается изменением расстановки иллюстраций. Первый пробел пропадает, если разместить картинку Futurama ep69-03.jpg непосредственно под инфобоксом (или как-то ещё). OckhamTheFox 11:44, 11 января 2006 (UTC)

Matt Groening[править код]

Такой вопрос — насколько корректна транскрипция фамилии Groening как "Гроунинг"? Дело в том, что его фамилия произносится как "Грэйнинг" (Согласно интервью самого Мэтта. Также её часто неправильно произносят как Groan-ing или Grown-ing). Я не уверен, существуют ли однозначные правила транскрипции иностранных имён собственных, но "Гроунинг" не похоже ни на оригинальное написание, ни на произношение. Мне кажется, более правильным было бы написание "Грэйнинг"/"Грейнинг", если следовать произношению, или "Гроенинг", если следовать оригинальному написанию. 87.236.29.236

В русских переводах Симпсонов и Футурамы, насколько я помню, его фамилию "переводили" как Гроунинг. Все поклонники этих мультсериалов в России знают его именно как Гроунинга, т.е. неправильный перевод фамилии уже устоялся. Это как фамилию отца психоанализа Фройда традиционно переводят как Фрейд, а физика Онгстрём как Ангстрем. Если перевести "как правильно", то никто уже не поймёт о ком речь. Безусловно, в статью о Гроунинге надо написать как он сам произносит свою фамилию и что в России все её произносят неверно :) --Ctac (Стас Козловский) 22:11, 23 марта 2006 (UTC)
Неужели всего лишь из-за того, что во время показа титров русский голос говорит "Мэтт Гроунинг", нужно потворствовать этой распространенной ошибке? Конечно, Грейнинг - личность культовая, но всё же он не настолько известен, как Фрейд и Ангстрем - по крайней мере, не существует терминов, образованных от его фамилии. Я считаю, что нужно заменить Гроунинга на Грейнинга. --Aml 22:42, 17 июля 2006 (UTC)
Давайте тогда уж будем называть Эйнштейна по-правильному, Айнштайном, переименуем статью и тд... Bleeth 13:27, 3 ноября 2006 (UTC)
Лично я за "Гроунинга". Почему-то, например, "Москву" никто на западе "Moskva" не называет, кличут по-своему, по-буржуйски "Moscow" и не комплексуют на сей счет. А насчет имен (помимо названных): почему-то "доктор Ватсон" гораздо более известен именно как "Ватсон", а не "Уотсон". В общем, на фиг "Грейнинга", вернуть как было! -- Jake 16:45, 3 ноября 2006 (UTC)
Доктор Ватсон - вымышленный персонаж, а для гладкости звучания переводчики могут назвать героя как угодно. Впрочем, современные переводчики предпочитают использовать наиболее близкий по звучанию эквивалент. Москва - это город, объект, в несколько раз более древний, чем любой из ныне живущих людей.
В России Грейнинг известен только поклонникам "Симпсонов" и "Футурамы" и, может быть, их знакомым. (Представляете себе фанов Альберта Эйнштейна или Зигмунда Фрейда? Это совершенно другая категория.) Думаю, никто из фанов не обидится, если узнает, что русский голос в титрах неправильно читает "Matt Groening". А если и обидится - то что же это за фан, который не желает знать имени создатея любимого сериала? --aml 03:27, 4 ноября 2006 (UTC)
Я бы добавил, что какие такие поклонники могут пострадать, есть некого г-на Гроунинга "переименуют" в Грэйнинга? Эти поклонники не могут являтся поклонниками, ибо "гроунингом" Мэтта называют в переводе Рен-ТВ, который вообще далёк от идеала. И настоящий фан должен посмотреть на английском, а уж полный фанатик - купить ДВД и послушать аудиокомментарии, в которых явственно говорят "Мэтт Грэйнинг". Так что ничьи чувства задеты не будут, если имя в статье будет правильным. Что касается Moscow и проч., то оставим этон а совести тех людей, которые адаптировали названия. Проблема с Москвой не в том, что мы называем Нью-Йорк Нью-Йорком, а не Новым Йорком, а они, наглецы, Москву коверкуют в Moscow или Moskau, а в том, что русский язык достаточно переимчив, и впитав в себя много иностранного, лишь для малых стран сохраняет очевидную мировую тенденцию адаптации названий. Так что "Москоу" - скорее правило, чем исключение. Ватсон-Уотсон - это всё проблемы, извиняюсь, "совка", и совсем другая история. BouH 16:03, 22 августа 2007 (UTC)

Люррр или Лррр?[править код]

Различие в тексте статьи и подписи к картинке. Не знаю, как правильно, поэтому прошу сведущих участников исправить.

В оригинале его имя "Lrrr". Когда это буквосочетание произносится, то это звучит похоже на "Lurr" из-за звучания английской "r", но гласных букв в его имени нет. Так что, на мой взгляд, правильным переводом будет Лррр. 87.236.29.236 17:12, 24 марта 2006 (UTC)

Русская транскрипция все же [лёррр] за счет мягкости английской L, достаточно посмотреть мульт в оригинале.


Я думаю можно написать Льрррр - тогда при произношении на русском после буквы "Л" будет вылетать звук, ихдали напоминающий смесь "и" и "е". Ипри этом лишней гласной в написании не будет.

Юзер бокс «Убить всех людей»[править код]

По мотивам Википедия:К_удалению/22_июня_2006#Шаблон:Против детей

«Убить всех людей»

{{Userbox |id= |info = '''«Убить всех людей»''' |info-c = red |info-s = 12 |border-c = black}}

Юзербокс Интерес:Футурама[править код]

Futurama-alien-font.svg Этот участник смотрит «Футураму»

{{Интерес:Футурама}}

Супер! мне очень понравился этот бокс. Идея хорошая, нужно такое же разработать и для других сериалов.
А можно ли сделать в юзербоксе изображение инопланетянскоро шрифта, например как здесь? И, если такая вещь подпадает под свободную лицензию, может написать "Futurama" инопланетянскими буквами? С удовольствием возьмусь за реализацию, но хочется мнение специалиста, что это не повлечет проблем с лицензией. (Вроде как в штатах растрированный шрифт не является объектом копирайта, интересно как с этим делом у нас). --Mityaj 10:25, 30 декабря 2007 (UTC)
Файл:Futurama-alien-font.gif Хорошие новости!
Этот участник смотрит Футураму
Вот примерно это я имею в виду. Буду благодарен за мнения. --Mityaj 10:45, 30 декабря 2007 (UTC)
Хороший шаблон, обновляй его А будут проблемы с лицензией, админы сразу на это обратят внимание. В любом случае, такой шаблон лучше текущего ;) С уважением, BouH 18:11, 30 декабря 2007 (UTC)
Так наверно все-таки будет правильнее )))))))))))
Файл:Futurama-alien-font.gif Good news, everyone!
Этот участник смотрит Футураму

Анатолич1 12:50, 5 июля 2009 (UTC)

Я сделал шаблон конфигурируемым. Теперь каждый может дописать в него «Хорошие новости!», «Good news, everyone!» или «Убить всех людей!» по своему вкусу. :) Веон 09:42, 6 октября 2009 (UTC)

Futurama-alien-font.svg Слава роботам! Этот участник смотрит «Футураму»

Эмми Вонг[править код]

Добавьте картинку покрасивше:) Bleeth 18:58, 19 июля 2006 (UTC)

Зубастик в первом эпизоде[править код]

(если вы внимательно смотрели первый эпизод, вы могли заметить его глаз среди мусора и его тень под столом).

Может, я не умею смотреть внимательно (на покадровой промотке:), но глаза Зубастика среди мусора в первом эпизоде не наблюдается. Наблюдается нечто, смутно похожее на его тень, в момент падения Фрая со стула. Глаз среди мусора есть в пятом сезоне, эпизод S5E02.

Именно 81.25.39.181 23:09, 1 ноября 2006 (UTC)

Горе-математики[править код]

Бендер и Флексо смеются над тем, что оба их идентификационных номера (2716057 и 3370318) также выражаются в виде суммы двух кубов. Весьма странно то, что на самом деле только второе из чисел обладает этим свойством; первое раскладывается только на три куба.

2716057=(-951)^3+952^3

3370318=119^3+119^3

А если бы я не проверил? --aml 23:21, 30 октября 2006 (UTC)


А номер на двери бендера (в двоичном формате), в серии когда фрай приходит к нему ночевать что обозначает?

См. описание серии I, Roommate: это 36, символ $ в ASCII.--Mityaj 09:08, 6 ноября 2008 (UTC)

Давайте определимся с названием?[править код]

В разных статьях о Футураме присутствует разное название фирмы в которой они работают! :( И так! Выскажитесь пожалуйста, так будет называть/переводить Planet Express? "Межпланетный экспесс" или "Планетарный экспресс"? Хотелось бы услышать ваше мнение и ваши доводы. Anatoly 18:22, 30 января 2007 (UTC)

Лучше оставить "Планетарный Экспресс"- так как "Межпланетный экспресс" в оригинале звучал бы как "Inter-Planet Express"- or something like that.

По-моему, лучше вообще оставить без перевода и пусть каждый переводит, как ему нравиться. Кстати, никто не помнит, как перевели на REN-TV?

"Межпланетный экспресс"

Как правильно разместить информацию с другого сайта?[править код]

Пару дней назад, я начал размещать статью о "Интересных фактах" из сериала Футурама, расположенную на сайте Футурамер. Но материал был опубликован с нарушением авторских прав и его удалили. По этому, связавшись с администраторами сайта, я попросил разрешение о публикации данной статьи, а точнее "интересные факты" из самой статьи. Вопрос в следующем. Как лучше сделать? Вставить текст без изменений или все же, подправить некоторые фразы? Ваше мнения? Anatoly 11:57, 31 января 2007 (UTC)

Нужно спросить явно, готовы ли они передать некоторый текст по лицензии {{GFDL}} - базовой лицензии Википедии. Далее же эта лицензия позволит его крамсать так как нужно участникам Википедии.--Alex Spade 20:49, 31 января 2007 (UTC)
Да именно так я и сказал, что текст они передают в "фонд" Википедии и их статья войдет в общую массу информации сайта! Меня попросили добавить на страницу ссылочку на их сайт. Я объяснил, что такая сылка уже есть. Устное разрешение получено, а точнее лог в ICQ есть. Этого достаточно? Anatoly 22:15, 31 января 2007 (UTC)
Так ссылку на наш сайт со странички убрали в связи с тем, что решили информацию "не копировать"? ;) 93.153.158.226 06:57, 28 апреля 2009 (UTC)mg@futuramer.ru
Тут есть важный момент: статья является неполным переводом с [1]. Администратор сайта (не факт что он является владельцем копирайта) B.B. Rodriguez разрешил публикацию перевода на Футурамере (и мы с вами не видели этого разрешения, а лишь упоминание о нём), но он не давал разрешения на публикацию в Википедии на условиях GDFL. Собственно, по этим причинам я и удалил материал, являющийся потенциальным copyvio. NZeemin 13:13, 1 февраля 2007 (UTC)
Я понял свою ошибку еще раньше, и сделал необходимые выводы. Копирования не будет, а будет лишь пересказ, как получилось с татьей Кифа, которую я не переводил с английского, а скорее пересказывал. Думаю такая работа приемлема для Википедии. Если нет, то поправте меня, буду только рад.Anatoly 19:28, 1 февраля 2007 (UTC)

Второстепенные персонажи?[править код]

немогу понять зачем создавать отдельную страницу для второстепенных персонажей, которые появляются в сериале каждую серию? Считаю такое разделение не правильным. Лучше переделать некоторые последующие разделы.

Что вы имеете в виду под «переделыванием следующих разделов»? Jeron о·в 10:35, 16 апреля 2007 (UTC)
  • В шаблоне {{Футурама}} ссылки на такие списки есть, а объём этих статей в анвики позволяет говорить о том, что их есть чем заполнить. --Алеко 11:07, 16 апреля 2007 (UTC)
  • "Скраффи-уборщик... В одной из серий упоминается, что он владеет контрольным пакетом акций «Межпланетного экспресса», потому что больше всех любит свою компанию." Скраффи-уборщик является владельцем 40 000 акций компании, а контрольный пакет принадлежал Зойдбергу. В последствии Зойдберг обменял его на бутерброд Того Парня (Пародия на Гордона Гекко из "Wall Street"). После смерти Того Парня пакет акций перешел к Фраю. все выше перечисленное происходит в 21 серии 3 сезона.

95.56.159.22 00:29, 9 июля 2011 (UTC) ExZeus

Бендер, описание[править код]

Есть несколько спорных и сомнительных утверждений по поводу такого персонажа как Бендер. "Будучи подвержен действию сильного магнитного поля, бесконтрольно поёт песни в стиле кантри." Это не совсем так. Не все народные песни в США кантри :) Он исполняет народные песни, или стилизованные под них. А вот кантри на своем банджо он исполняет не под магнитом, а вполне себе самостоятельно ("Where the buggalo roam"). "В 6 эпизоде III сезона Бендер утверждает, что ему всего 4 года" А вот в эпизоде "Roswell that Ends Well" он лежит в пустыне 1000 лет в ожидании, пока его найдут. Таким образом его телу — 4 года, а вот голове более 1000 лет. Это без учета последней полнометражки, в которой он мог набрать (вместе с головой) и более 10000 лет :) "Бендер, при отсутствии вкуса, выполняет роль повара" Весьма эпизодически. Функцию повара он выполняет добровольно. Повар — не его должность. А вот его должность — помошник менеджера по продажам (см. Bender's Big Score). 78.37.51.61 19:20, 13 января 2008 (UTC)DeadAngel. Futuramer.ru team

Все правильно, но стоит учитывать, что время в футураме идет соизмеримо нашему, т.е. просто +1000лет. Т.о. во вселенной футурамы сейчас наступил 3008г, что подтверждено в Большом куше--Hazzik 18:18, 3 февраля 2008 (UTC)

New New York[править код]

Предлагаю определиться по поводу Нью-Нью-Йорка или Нового Нью-Йорка. С одной стороны, согласен с BouH, в том, что географические названия не переводятся (хотя исключения есть и здесь — например, Новый Орлеан). С другой стороны в фильме New New York противопоставляется Old New York’у который был в свое время разрушен. И здесь, мне кажется Старый Нью-Йорк и Новый Нью-Йорк звучало бы уместнее. Так что я за вариант «Новый Нью-Йорк». --Mityaj 14:22, 5 февраля 2008 (UTC)

Из-за смешения языков очевидная в случае «Нью-Нью-Йорка» шутка блекнет — в данном случае не стоит увлекаться русификацией. • Jeron 15:51, 5 февраля 2008 (UTC)

В фильме имеется большое количество надписей на инопланетных языках - очень хотелось бы иметь их список с переводом (кто не читал, много потерял - они как правило, весьма забавны) 81.27.248.138 06:05, 10 июля 2008 (UTC)

В ряде серий (в тех, где заполнен раздел «интересные факты») приводится перевод инопланетянских надписей. То, что описать их здесь нужно — полностью согласен, это действительно отдельный слой юмора Футурамы. В то же время не уверен, что стоит собирать их в виде списка — в отрыве от контекста, боюсь, будет не так смешно. --Mityaj 08:55, 10 июля 2008 (UTC)

противоречия[править код]

Возможно малозначительно но все же: ' глобальное потепление Земли было в прошлом сведено на нет ядерной зимой' ; 'в эпизоде «Crimes of the Hot» основной проблемой становится продолжающееся глобальное потепление'. Тут нет никакого противоречия. Просто началось новое глобальное потепление из-за большого количества несовершенных дымящих роботов прототипом которым послужили первые 'рыгающие' модели доктора Фарнсворта не доведенные до ума из за нетерпения 'мамочки'. В этом тоже можно найти аналогии с современностъю и не только. А вообще статья мне очень понравилась.

Предлагаю в разделе СЮЖЕТ там где описывается Хьюберт Фарнсворт убрать что он маразматик. Т.к. маразм - это обусловленное атрофией коры головного мозга, почти полное прекращение психической деятельности человека. Не думаю что у этого учёного может быть маразм.

Колесо[править код]

Ослабил формулировку про незнакомость жителей XXXI века с колёсами. Колёсные машины есть на некоторых рисунках, Фрай угоняет колёсную антикварную машину, Бендер превращается в колёсную манишу оборотня и все понимают, что значат её следы. Наконец в серии "The Cryonyc Wooman", в Лос Анджелесе, во время состязания по шоссе едут колёсные машины. Atrus 23:40, 17 января 2009 (UTC)

Dvarkin 19:40, 10 сентября 2008 (UTC)Dvarkin.

также Фрай с Лилой катаются по луне на колесном автомобиле, их пытается догнать фермер на своей робо-дочке тоже с колесами (складывается ощущение, что на луне вообще большинство средств передвижения колесные), в том числе эмблема "Академии Изобретателей", в которой состоит профессор, содержит помимо лампочки, мышеловки и какого-то средства от облысения, еще и изображение колеса, так что вряд ли они забыли, просто значительно реже пользуются, как, например, мы свечками, в 99,99% случаев вместо них применяются для освещения электрические лампочки (уже почти целое столетие), что не означает, что мы забыли о свечах vladkras 19:39, 25 мая 2011 (UTC)

Послепятие...[править код]

Судя по вот этому нас ожидает еще 13 серий... ;-) --Skirda 06:26, 9 июня 2009 (UTC)

Russian Infosphere?[править код]

My apologies at first for not being familiar with the Russian language. But I am very impressed by the efforts of the Russian Futurama community. While not familiar with the Russian Wikipedia's restrictions on fancruft and again not familiar with the amount of work here that can't be used due to notability requirements, I am still curious if anyone here would be interested in the creation of a Russian version of the Infosphere - a wiki you often link to.

If anyone is capable of translating my question into Russian, it would be very much appreciated. --Svippong 01:07, 23 августа 2009 (UTC)

Количество серий[править код]

Допущена яркая ошибка в самом начале в футураме не 72 серии, а 88. Следует написать - 88 серий (72 серии + 4 фильма разбитых на 16 серий для телепоказа)

Ссылки на отечественные сайты[править код]

Если мне не изменяет память, то некоторое время назад все ссылки на отечественные сайты из статьи вычищались. Теперь опять появилась одна ссылка на инфосферу.ру. В связи с чем у меня появляется такой вопрос, почему наблюдается такая избирательность? В рунете инфосфера не самый популярный и известный сайт по Футураме.

Ursus maritimus 09:54, 30 августа 2010 (UTC)
Давайте эту ссылку тоже удалим. Википедия - не каталог ссылок. Этим занимается, например, dmoz, ссылка на который уже стоит в конце статьи. Других ссылок и не надо. -- X7q 19:44, 30 августа 2010 (UTC)

заповедь на языке Бейсик[править код]

10 SIN

20 GOTO HELL

(англ. согрешил — идёшь в ад)

Я вас умоляю, это же программа! Тут нет никаких условий, всё императивно — сперва согреши, а потом иди в ад.

217.21.105.146 10:49, 28 декабря 2010 (UTC) Программист на бейсике с сорокалетним стажем

Левшизм[править код]

Давно заметил, что в сериале чуть ли не все люди будущего — левши, а вот Фрай (как и другие персонажи наших дней) — правша. Этот факт как-то объясняется создателями? Skirienko 09:15, 31 января 2011 (UTC)

Да, кажется, где-то упоминалось, что все правши вымерли. Очевидно, это насмешка над тем, что некоторые учёные предсказывают вымирание левшам. AntiKrisT 09:22, 31 января 2011 (UTC)

Инопланетный язык[править код]

Существует TrueType шрифт инопланетного языка, называется Futurama Alien Alphabet One и Two, можно сделать ссылку на него для желающих использовать его на своем сайте (автоматически превращает латиницу в инопланетянские буквы) vladkras 13:40, 25 мая 2011 (UTC)

Математика и физика[править код]

В восьмом эпизоде четвертого сезона, когда Бендер летит через космос он выгравировал у себя на груди шарж на Пластинки «Пионера». http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D0%9F%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0 Можно добавить в раздел. 194.146.132.65 12:48, 28 марта 2012 (UTC)

  • Учитывая, что почти в каждом эпизоде есть математически-физические шутки, причём много, лучше этот раздел расформировать, переместив информацию в статьи соответствующих эпизодов. AntiKrisT 12:53, 28 марта 2012 (UTC)


В серии «I.Roommate» первого сезона на шестой минуте Бендер бормочет во сне «убить всех людей», а когда просыпается, говорит, что видел во сне Фрая.

к чему это в этом разделе? 94.127.202.69 04:58, 23 июля 2012 (UTC)

В разделе частые повторения с небольшими изменениями одних и тех же фактов. Пример: принцип неопределённости Гейзенберга, двоичная 666 и другие.

~~Ozonar~~

8 сезона небудет[править код]

Думаю стоит добавить в статью 19:04, 24 апреля 2013 (UTC)~~ Qentti

  • Поддерживаю. Необходимо внести в статью информацию об отмене продолжения мультсериала. В английской версии этому посвящен раздел. [2] 37.9.147.197 06:14, 6 сентября 2013 (UTC)

С веком никакой ошибки нет[править код]

Тот, кто написал эту чушь, наверное, забыл, что когда ему исполнилось 20 лет, к примеру, то у него уже пошел третий десяток. Два уже прошли. Так что с 1 января 3000 31 век уже начинается. Не надо тупить.

Dooper — Эта реплика добавлена с IP 5.18.209.233 (о) 11:51, 27 июля 2018‎ (UTC)