Обсуждение:Чак-чак

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Перевод слова "чак"[править код]

  • нет ничего про историю и перевод слова "чак".
У этого слова нет перевода, также, как у слова "пельмени" 66.65.129.159 03:56, 30 апреля 2008 (UTC)[ответить]
«Пельмени», кстати, возводят к финно-угорским «пель» и «нянь» («хлеб» и «ухо»), а вот чак-чак к каким-то конкретным словам вроде не привязывают. Вот «Күзикмәк» очевиден - "глаз" и "хлеб".--Rad8 13:58, 1 сентября 2008 (UTC)

"Чак-чак"("Чэк-чэк"по татарски и "сэк-сэк" по башкирски) в переводе с татарского языка "чуть-чуть". Так как приготовление его очень трудоемко его готовили только по особым случаям, и его ни когда не бывало много (т.е. всегда чуть-чуть) — Эта реплика добавлена с IP 83.149.21.205 (о)

«Чэк-чэк» (как и «сэк-сэк») — весьма вольная транслитерация оригинальных «чәк-чәк» и «сәк-сәк». INSAR о-в 15:04, 15 мая 2011 (UTC)[ответить]
Вольная, но она прекрасно иллюстрирует, что это татарское национальное блюдо. Ведь везде оно известно, как чак-чак (по-татарски), а не как сак-сак (по-бакширски)! 188.162.39.49 12:59, 16 октября 2015 (UTC)[ответить]

Татарское национальное блюдо[править код]

Все-таки это татарское национальное блюдо. В английской и татарской версиях Википедии написано именно так. Rustam 10:13, 5 сентября 2012 (UTC)

  • поскольку оно яляется национальным и для других тюркских народов, то согласно ВП:НТЗ следует писать нейтрально. при этом, Вы можете, после основной обобщнёной формулировки добавить, что это блюдо считается "фирменным"/"визитной карточкой" для татарской кухни :-) (Idot 14:16, 5 сентября 2012 (UTC))[ответить]
    • Нейтрально, но с учетом распространенности. Иначе вводите людей в заблуждение же :) Rustam 06:04, 17 июня 2014 (UTC)
    PS а вообще статье нужен источник, например, книга о татарской кухне :-) Idot 14:18, 5 сентября 2012 (UTC)[ответить]
  • Если учесть, что татарский этнос как таковой образовался в результате походов Чингизхана и последующего исламского переворота в орде, а это конец 13 века, начало 14 века. При том что блюда с мёдом как консервантом, чего-либо теста, выпечки, орехов, семян, плодов, мяса и т.п. упоминаются ещё в древнем Риме, Египте и Ассирии с Вавилоном, то есть ещё до нашей эры. То блюдо имеет значительно более глубокие корни и не стоит его монополизировать каким-либо относительно юным народом. Кроме того кочевой народ, как правило, не имеет своих ресурсов в виде зерна и редко мёда. Эти ресурсы присущи оседлым жителям. Кочевые племена имеют своими ресурсами продукты разведения лошадей и овец. Всё остальное приобретается ими так или иначе у оседлых жителей. Так что блюдо имеет более глубокие корни, чем указаны в статье. Как и перевод названия следует искать не в татарском языке, а в более древних языках прародителях.94.25.228.113 10:54, 17 декабря 2012 (UTC)DhuMory[ответить]
    • Причем тут Чингизхан? Татары - потомки Булгар, которые жили на территории современного Татарстана задолго до Чингизхана Rustam 06:02, 17 июня 2014 (UTC)
    • замечу что это блюдо в кочевых условиях легко готовится - достаточно иметь казан и ингредиенты :-) (попробуйка в кочевых условиях приготовоить пахлаву или Венский торт :-)) Idot 04:29, 18 декабря 2012 (UTC)[ответить]

> "поливаются горячей массой, приготовленной на основе мёда" - думаю, здесь очень уместно рассмотреть вопрос о вреде такого рецепта - общеизвестно, что при нагревании мёда выше 45 град. C, в нём образуются канцерогенные вещества (поэтому, например, очень не рекомендуют пить мёд с горячим чаем, особенно кидать его в чай). Это не только прочитано в интернете, а услышано лично от пчеловода на пасеке. Перестал есть чак-чак, после того как узнал, как его готовят. 83.237.102.106 13:03, 9 января 2016 (UTC)[ответить]

  • практически ВСЕ традиционные сладости по-традиционным рецептам, включая и тульский пряник, всегда готовились с мёдом. так как сахар в Средние Века был баснословно дорог. но, я сомневаюсь что магазинный чак-чак содержит много настоящего мёда (Idot 16:46, 9 января 2016 (UTC))[ответить]

Чек-чегей[править код]

Чек-чегей (чак-чак) удмуртское блюдо. Но точно не НАЦИОНАЛЬНОЕ ТАТАРСКОЕ.

Раздел "Разновидности".[править код]

"Эту разновидность иногда называют баурсак или тош." Что значит "тош", не знаю, в первый раз слышу. Но баурсаком фальсифицированный чак-чак никогда не назовут. Это совершенно разные блюда, говорю вам как коренная жительница Казани с советских времен. Чак-чак на патоке, вместо меда, чак-чаком и будет. Да, не очень вкусным, но это не повод называть одно блюдо другим названием. Откуда такая нелепость? 176.52.98.54 13:49, 18 июня 2019 (UTC)[ответить]

Исправлено. — 176.97.106.110 20:56, 1 февраля 2020 (UTC)[ответить]

Корректно ли название раздела Разновидности?[править код]

Раздел нужно изменить на что-то типа "Похожие блюда в других кухнях". Статья ориентирована на кухню народов Поволжья и Южного Урала, а о том, что эта сладость бытует у киргизов написано лишь у Похлёбкина, судя по ссылке, либо я плохо пользуюсь поиском браузера. И не стоят ли своих отдельных статей бухарское (таджикское) калеве (таджикское ли это слово? похоже на татарское кәләвә), лакский чак-чак (какое у него нативное название?), кабардинский зычэр’ыс (наверное, имеется ввиду зыкӀэрыс) и кумыкское илав-гъалива (правильно илав гьалива). А также в Китае существует сладость Сачима (Sachima, Saqima, 沙琪瑪, ᠰᠠᠴᡳᠮᠠ) маньчжурского происхождения, неотличимая от чак-чака. 85.26.164.236 16:07, 14 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Удаление[править код]

Почему удалили мою публикацию 46.20.203.190 07:52, 1 февраля 2023 (UTC)[ответить]