Обсуждение:Ori and the Blind Forest
Проект «Компьютерные игры» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Компьютерные игры», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с компьютерными играми. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Ori and the Blind Forest из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из английской Википедии по состоянию на 21 марта 2015. |
Untitled
[править код]Вижу страница досих пор проплачена раз - отколняет все правки как не конструктивные. — Эта реплика добавлена с IP 95.81.229.61 (о) 23:16, 29 августа 2017 (UTC)
- Ну, вы предложите свою правку на этой странице обсуждения — тогда и посмотрим, что в ней не так. --ScriptMaster (обс.) 05:15, 30 августа 2017 (UTC)
"сказочное существо белого цвета, что-то среднее между лисицей, белкой и дикой кошкой" = Нимбат. Ненавязчивая отсылка к "Dust: an Elysian Tail". — Эта реплика добавлена с IP 89.151.186.166 (о) 04:25, 31 августа 2017 (UTC)
- Вы утверждаете, что разработчики игры, описываемой в статье, взяли за образец образ Нимбата, или просто хотите указать на похожесть? Для первого нужна ссылка на источник, а для второго я не вижу преимущества в предложении «сказочное существо похожее на Нимбата», потому что не каждый читатель знает кто это, а отдельной статьи по этому персонажу нет, чтобы дать ссылку на статью. --ScriptMaster (обс.) 05:29, 31 августа 2017 (UTC)
Трудности перевода
[править код]К сожалению официального перевода названия игры на русский язык нет, а переводить прилагательное blind (слепой) для существительного forest (лес) дословно мне кажется неуместно (как-то не литературно). Так как сюжет в игре по большому счету сказка, может под blind в литературном английском все-таки в этом контексте значится «дремучий». Кто знает?. --ScriptMaster 02:59, 23 марта 2015 (UTC)
- Здесь, кстати, кроется любопытное различие в восприятии народов: славяне в таком случае говорят «глухой». --Harulover 14:58, 24 марта 2015 (UTC)
Если уж в статье полностью раскрываете сюжет...
[править код]...то надо бы указать, что Куро именно убивает Ори. Это видно из любого видео с заставкой. То, что потом у корней дерева показывают кого-то из братьев или сестер Ори, наблюдающих за появлением своих собратьев, пусть не смущает -- в этой заставке они все, если присмотреться, одинаковые. И наскальный рисунок демонстрирует Ори в компании Сейна, который тоже утилизирован в процессе оживления дерева духов. — Эта реплика добавлена с IP 178.70.82.26 (о) 08:16, 17 июля 2021 (UTC)