Обсуждение проекта:Нумизматика и бонистика/Списки/Список денежных единиц

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Новые шаблоны[править код]

Дилемма:

  • можно сделать разные шаблоны {{Лира}}, {{Фунт}}, {{Ливр}};
  • можно загнать все в один шаблон, поскольку названия "фунт", "лира" и "ливр" в отношении одних и тех же валют очень часто взаимозаменяемы, часто даже в пределах одной банкноты на одном языке написано "фунт", на другом -- "ливр".

Лично мне более симпатичен второй вариант.

Абсолютно идентичная ситуация -- гульден и флорин. Почти идентичная ситуация -- пиастр и кирш (куруш). Предлагаю и для них делать по одному общему шаблону: общий для гульдена-флорина, обший для кирша-пиастра.

Несколько отлична ситуация с драхмой, драмом, дирхамом, дирхемом, дирамом. Предлагаю все же загонять все эти названия в один шаблон по критерию происхождения от слова "драхма". Аналог -- шаблон про денарий-динар.

Абсолютно идентичная ситуация -- скудо и эскудо. Такой же -- реал и риал. Еще один такой же -- цент, сентаво, чентезимо, сантим и проч. Еще -- милль, миллим, мильем... Почти идентичная ситуация -- солид и шиллинг (спорно происхождение шиллинга от солида, но уж точно это взаимозаменяемые названия в пределах средневековья). Опять предлагаю по одному шаблону для каждой из этих групп. --Kalashnov 06:51, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Ливр, Лиру и Фунт, я думаю, лучше сделать отдельными шаблонами, исходя из названий, принятых в русском языке. И указать в "См. также" в каждом шаблоне на общую для двух других вариантов статью. Разница в названиях не только в русском языке. Во французском, например, кипрский и английский ливры, итальянская лира; в итальянском - всё лиры (английская, кипрская, сирийская, ливанская и др.); в английском - итальянская лира, французский ливр.Gipoza 10:20, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Американцы все лиры/ливры/фунты загнали в один шаблон -- en:Template:Pound (currency). Они нам, конечно, не указ, но, мне кажется, так много лучше. --Kalashnov 10:49, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Видел их шаблон. При беглом просмотре видно, что он неполон. Сразу трудно сказать, сколько ещё пропущено, но не хочется его раздувать. Русское деление на фунты/ливры/лиры в основном совпадает с преобладающим влиянием на территориях, где используются (использовались) соответствующие валюты, соответственно Англии/Франции/Италии. Исключений немного, например - ливанский и сирийский фунты, которые по идее должны быть ливрами. Gipoza 11:33, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Исключений слишком много: Мальтийский фунт/лира, Гибралтарский фунт/ливр, Джерсийский фунт/ливр, Израильская лира/фунт... Это то, что быстро вспомнил. --Kalashnov 12:01, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Под исключениями я имел в виду принятое в русском языке название (сирийский и ливанский фунты) и название, помещавшееся на банкнотах времён французской подмандатной территории (livre). На ливанских банкнотах и монетах до сих пор номинал в livres, а вот сирийцы с 1958 года пишут на английском - pound. Мальтийский фунт до 1969 был pound, с 1969 по 1983 - pound/lira, и только с 1983 - полностью lira.Gipoza 12:16, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Соглашусь с Kalashnov. Лиры (либры), ливры и фунты во избежание путаницы лучше соединить воедино. Конечно желательно это сделать так, чтобы не создать "другую путаницу" :-) С уважением --Юрий 18:56, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Мне кажется этот шаблон нужно назвать фразой, указывающей на происхождение этих названий от меры веса. Они ведь от одной меры веса происходят. И включить в него все д.единицы, происходящие от этой меры веса в Европе (азиатские совпадения предлагаю не включать, полинезийские тоже). Очевидно, что в разных языках одна мера веса имела (и имеет) разные названия (хотя этимология - страшная штука). Поэтому необходимо где то обосновать, почему, допустим, либр и фунт - это одно в общем то и то же... Роман Курносенко 07.04.2012
    Я боюсь, что как раз как раз сведение их в один шаблон создаст путаницу. Лир 20 штук (наверняка должно быть больше, я сильно в глубь не лез), куча фунтов (у нас перечислены 22, но их тоже должно быть больше) и ливры (их немного, у нас, кажется, только колониальный ливр не описан). Gipoza 19:10, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    Аргумент о числе лир и фунтов -- сильный. Поэтому давайте пойдём по пути отдельных шаблонов, что вы уже начали делать де факто. Однако я предлагаю корректности для в шаблоне писать мальтийская лира (фунт), джерсийский фунт (ливр). Это (а) корректно, (б) позволит увидеть, что делать с шаблонами дальше: оставлять, сливать... --Kalashnov 21:16, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    Джерсийский ливр не был равен фунту стерлингов, поэтому такое указание вряд ли будет корректным. С ним, честно говоря, подробно не разбирался, в какой форме он существовал. Мальтийский фунт - возможно, надо подумать. Gipoza 07:18, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    На современном джерсийском фунте по-английски написано фунт, по-французски -- ливр. Думаю, на месте он называется и так, и эдак вне зависимости от языковой среды. Случай другого рода -- гибралтарский фунт, который, например, в Общесоюзном классификаторе валют назван ливром. Не случайно же. Случай третьего типа мальтийский фунт/лира и израильский фунт/лира. Хотя в обоих случаях это были по две формально разных преемственных валюты, но, как я понял, они всегда неформально и в литературе назывались и лирами, и фунтами. --Kalashnov 12:26, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    В Джерси два гос. языка — английский и французский, потому и фунт/ливр. Джерсийский язык — романского происхождения. Почему гибралтарский ливр — понятия не имею. На банкнотах всегда указывается «Pound», и только на банкнотах 1914 года — на двух языках (английском/испанском): Pound/Libra, Shillings/Shelines. Первые монеты XIX века были с надписями на английском, но с испанскими номиналами (в Quarto), а в XX веке — всё по английской системе, с 1967 — кроны, а потом — фунты и пенсы. Видимо, этот «ливр» того же происхождения, что и «иорданский доллар». Gipoza 12:55, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    (: Просто транслитерацию делали с французского какого-нибудь источника, а не с английского. Поэтому и ливр появился. --Kalashnov 13:16, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    Французы, кстати, в этом смысл сверхполиткорректны. Наже на своем родном могут использовать слова а фунт и ливр (пример). --Kalashnov 13:24, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    На сайте Банка Франции - livre sterling. Gipoza 13:46, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Унификация названий шаблонов[править код]

Предлагаю заголовки всех шаблонов привести к виду:

  • Рубль
  • Франк
  • Рупия
  • Доллар
  • ...

или к виду:

  • Валюты со словом «крона» в названии
  • Валюты со словом «доллар» в названии
  • Валюты со словом «фунт» в названии

Первый вариант, на мой взгляд, ярче, хотя второй описывает суть. При этом во втором случае будет явное исключение {{Рубль}} -- он много шире "Валюты со словом «рубль» в названии". Его при выборе второго сценария в любом случае лучше оставить в нынешнем виде. --Kalashnov 06:55, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Да, второй вариант точнее. Gipoza 10:27, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
+ 1 за второй вариант --Юрий 18:56, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Все ключевые шаблоны приведены к виду Валюты со словом «Ххххххх» в названии. Что делать с {{Лей}}, {{Манат}}, {{Юань}}, {{Рубль}}? --Kalashnov 12:45, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Лей и Манат, я думаю, можно к тому же виду привести. {{Юань}} и {{Рубль}} лучше оставить без изменений. Gipoza 13:51, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Унификация оформления шаблонов[править код]

Может быть этот и шаблон {{Исторические валюты Венгрии}} покрасить в зелёный, чтобы:

Да, цвет, конечно, лучше изменить. Можно на цвет {{Валюта историческая}}, а можно на цвет страны (как шаблон Страна в темах). Gipoza 13:37, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Я б уже все привязывал к шаблону Валюта историческая. Если исходить из цвета страны, то и {{Французский франк}} нужно перекрашивать в цвет французских шаблонов. А так имеем по денежным единицам:

К историческим относится ещё Германия (там и оформление, и цвет другие). Проще, конечно, задать для каждого вида единый цвет, но для валют отдельных стран и для исторических валют отдельных стран, наверное, лучше использовать цвет страны. Gipoza 16:02, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]

По-моему, чем проще в этом случае, тем лучше. А проще -- это в один цвет. И Германию в него же. --Kalashnov 17:10, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Пожалуй, соглашусь. Значит, получится так: «Валюты со словом Франк в названии» и им подобные — песочный, «Исторические валюты Австрии» и им подобные — зелёный, «Французский франк» и им подобные — светло-фиолетовый? Gipoza 17:16, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Совершенно верно. --Kalashnov 17:20, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
К зелёным на самом деле относится еще и {{Денежные реформы в России}}. --Kalashnov 22:55, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Может - скопировать это обсуждение в обсуждение Списка? Gipoza 17:44, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Конечно. Сейчас сделаю. --Kalashnov 19:27, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Викификация[править код]

Предлагаю все красные ссылки и ссылки вида [[:en:...]] по всем шаблонам перевести в формат шаблона {{нп3}}. --Kalashnov 08:16, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Немного портится внешний вид, но, заботясь о читателях и возможных переводчиках - согласен.Gipoza 11:36, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Я сильно против использования шаблона {{нп3}}. Он во-первых создаёт ложное впечатление, что за синней ссылкой кроется русская статья, а во-вторых портит вид. Если (в чём я сомневаюсь) в шаблоне так уж нужна ссылка на статью в другом разделе (почему только в английском?), то лучше оформить в виде Москва (en:Moscow) или Москва (англ. Moscow). --Obersachse 17:34, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    • Ссылка именно на англовики, конечно, не обязательна. Просто там по денежной теме, как правило, очень хорошо проработанные статьи. Нашлись бы только люди, готовые поставить ссылки на французские, итальянские или другие статьи... Что касается введения читателя в заблуждение, то можно предложить как минимум четыре решения, три из которых требуют консенсуса участников обсуждения:
  • не вводить читателя в заблуждение и оформлять шаблоны так, как предложили вы;
    то есть
    Люцернский гульден (en:Luzern gulden)
    Люцернский гульден (англ. Luzern gulden) --Obersachse 21:51, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • таки вводить читателя в заблуждение и использовать {{нп3}};
    то есть
    Люцернский гульден  (англ.)
  • использовать такую вот (UIC-франк (fr)  (фр.)) или даже такую (UIC franc (en)  (англ.)) конструкцию, давая понять читателю, что по ссылке он получит текст на иностранном языке;
    то есть
    Luzern gulden  (англ.)
    Люцернский гульден (en)  (англ.)
    Люцернский гульден (англ.)  (англ.)
  • предложить авторам шаблона {{нп3}} не красить ссылку в синий цвет, а оставлять ее красной.

Предлагаю использовать для денежных шаблонов третий вариант (требует консенсуса) и параллельно написать запрос на СО {{нп3}} (консенсуса не требует). --Kalashnov 21:23, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Люцернский, наверное? Gipoza 07:04, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Конечно. Поправил. --Kalashnov 12:19, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Как оказалось, всё уже придумано без нас -- {{нп5}}, который даёт следующий "честный" вариант:

Хотелось бы высказаться по теме, ибо часто использую шаблон нп: на мой взгляд, вариант Люцернский гульден (англ.)  (англ.) — тавтология. В шаблоне {{нп3}} уже есть указание, что статья на другом языке, зачем же повторять ещё раз? Когда я первый раз столкнулся с этим шаблоном, я сразу понял, что ссылка на статью из другого яз. раздела, и по-моему, никакого заблуждения тут нет. Насчёт варианта Luzern gulden[en] — он весьма хорош, за исключением одного НО: когда наводишь мышкой на синюю ссылку en, то шаблон выдаёт всегда один и тот же текст, мол, что это "эквивалент статьи из др. яз. раздела". Это очень неудобно, гораздо лучше было бы, если вместо этого было написано само название статьи. Итак понятно, что это эквивалент. Исходя из этого, я использую почти всегда {{нп3}}: в нём и указание, что ссылка на статью на другом языке, и ссылка на несуществующую статью на русском, и, в отличие от Люцернский гульден (en:Luzern gulden), он краток. Как вариант, можно использовать шаблон {{не переведено}}Люцернский гульден[en], но мне больше импонирует {{нп3}}.. --Grimnir11 12:30, 22 сентября 2012 (UTC)[ответить]

  • Согласна с Grimnir11 — шаблон {{нп3}} очень понятен и не вводит никого в заблуждение: при наведении курсора на синее название всплывает подсказка (с кодом языка и названием статьи, имеющейся на этом языке) о том, что ссылка ведёт на конкретную статью из иноязычного раздела Википедии. Если использовать {{нп5}}, необходимо подкорректировать текст всплывающей подсказки, как об этом уже сказал Grimnir11. Недостаток {{нп3}} — текст получается какой-то «косматый». --JeanneMish 09:00, 11 октября 2012 (UTC)[ответить]
  • Поначалу использовала шаблон {{нп3}}, но теперь перешла на {{iw}}сейчас он самый удобный. Практически то же самое, что {{нп3}}, но результат выглядит гораздо аккуратнее, и набирать {{iw|||de|}} удобнее, нежели {{нп3|||de|}}. Всплывающие подсказки — «в порядке». Примеры использования этого шаблона: Люцернский гульден[en], UIC-франк[fr], UIC-франк[en]. Всё очень красиво и понятно. Нажав на маленькую красную ссылку с кодом нашего «великого и могучего», можно создать статью на русском языке. --JeanneMish 09:00, 11 октября 2012 (UTC)[ответить]
    • Шаблон отличный, спору нет. Но {{нп5}} всё же более "честный". Отсутствие статьи в русской Википедии -- это красная основная ссылка, а не синяя. Понятно, что при наведении курсора показывают, куда тебя сейчас отправят, но привычно, когда всё понятно и без наведения. --Kalashnov 11:48, 11 октября 2012 (UTC)[ответить]

Шаблоны Талер и Доллар[править код]

На мой взгляд, все недоллары (толар, риксдалер, ригсдалер, испанский талер (пиастр)) нужно перенести из {{Доллар}} в {{Талер}}. Все эти названия не от доллара, а напрямую именно от талера. --Kalashnov 08:26, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Согласен, правильное предложение.Gipoza 10:25, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Лей и лев / А шире если на проблему взглянуть?[править код]

Верните, пожалуйста, болгарский лев и разменную стотинку в шаблон {{Лей}} в связи с общей этимологией и созвучием названий валют.--Vladislavus 14:27, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Лев там есть, в строке «См. также». А стотинка там зачем? Шаблон Лей предназначен для статей о валютах, в названии которых есть слово «Лей». Для статьи Лев можно создать шаблон «Лев», куда можно включить стотинку (с разбивкой по номиналам в расчёте на будущие статьи о каждом номинале) и номиналы лева (также в расчёте на будущие статьи), а в «См. также» — Лей. В статье Лев шаблон Лей явно лишний. Gipoza 14:58, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Если уж включили лев в "См. также" лея, то не стоит ли подумать о том, чтобы включить злотый, златник, червонец в "См. также" шаблона {{Гульден}}? --Kalashnov 15:20, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Да, пожалуй. Gipoza 16:58, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
  • Или вариант... Сделать для начала "алхимический" раздел значений. Щит -- экю, скудо, эскудо. Монета -- манат, юань, вона. Лев -- лев, лей. Золото/Золотой -- ауреус, эре, злотый, червонец. И т.д. Забавный будет раздел... --Kalashnov 15:26, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
    Раздел этого списка? Пожалуй, это может пригодиться для последующего включения в раздел «См. также» вновь создаваемых шаблонов (не всего подряд, конечно, а только явно относящегося к теме шаблона). Gipoza 15:39, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Думаю, такого рода шаблоны можно оставить, но перенести в раздел "См. также" или какой-то его аналог. В основной теле списка хотелось собрать "путеводители" по валютам вообще, а не по их номиналам. В этом смысле, конечно, даже {{Рубль}}, {{Лей}}, {{Манат}} выбиваются. --Kalashnov 15:33, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Шаблоны монет по странам[править код]

На данный момент у нас 3 шаблона денежных единиц по странам: {{Рубль}}, {{Доллар США}} и {{Фунт стерлингов}}. Помню наибольшая работа была проделана по "Рублю", что и понятно. Мне кажется, что в идеале таких шаблонов должно быть намного больше, иначе теряются исторические денежные единицы. Так если взять гипотетический шаблон "Деньги Франции", то в него войдут и су, и экю, и луидоры, наполеонодоры и т. д. При другом построении они просто теряются среди 800+ тысяч статей раздела. С уважением --Юрий 15:37, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Таких шаблонов несколько больше. Я предлагаю их убрать пока в отдельный раздел вниз. См. также тему выше. --Kalashnov 15:41, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Только (+) За. Однако без них список будет неполным. С уважением --Юрий 16:06, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Есть также шаблоны: {{Ирландский фунт}} и {{Французский франк}} - в который можно добавить старые монеты Франции. Я в будущем планирую сделать такие шаблоны по большинству европейских(и не только) стран. Дмитрий Никонов 16:23, 6 апреля 2012 (UTC) -- Добавил в шаблон Дмитрий Никонов 16:34, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Вывел для полноты картины в раздел "См. также", кажется все навигационные шаблоны по валютам, кроме маргинальным типа {{Металлы и сплавы, используемые для изготовления монет}}. --Kalashnov 16:30, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Название и структура[править код]

Поскольку в обсуждаемом списке, который изначально задумывался как не более чем алфавитный перечень, собрались теперь, кажется, все "денежно-валютные" навигационные шаблоны, предлагаю:

  • переименовать его в Список денежных единиц;
  • выделить следующие разделы первого уровня (сейчас все, кроме "родовых", собраны в разделе "См. также"):
    • Денежные единицы по алфавиту
    • Денежные единицы по частям света
    • Денежные единицы по странам
    • Денежные единицы по типам
    • Денежные единицы по периодам
    • Отдельные валюты
    • Примечания
    • Источники
    • См. также

В преамбуле делается оговорка о том, что вся статья построена исключительно на готовых шаблонах. --Kalashnov 21:36, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Вопрос. «Денежные единицы по типам» и «Источники» — что там должно быть? Gipoza 14:49, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]

По типам:
  • Разменные
  • Коллективные
  • Прочие аналогичные шаблоны, если появятся
Источники -- максимально универсальные АИ по теме типа Фенглера, Зварича, Бутакова, БСЭ, ЭСБЕ, прочих словарей из Яндекс-словарей, например. --Kalashnov 17:00, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Разменные, я так понимаю, это типа «Сантим» с включением туда французского, бельгийского и прочих сантимов, о каждом из которых у нас (в идеале) должна быть отдельная статья. Не думаю, что стоит делать шаблоны типа, например, «Болгарская стотинка» с включением туда номиналов стотинки, всё это лучше включить в шаблон денежной единицы (в данном случае — «Лев»). А что особенного предполагаете в шаблонах коллективных валют, какие могут быть отличия от шаблонов типа «Французский франк»? Gipoza 19:03, 7 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Я имел в виду шаблоны совсем другое -- шаблоны типа:
К ним вполне могут в перспективе добавиться, например:

(перенесено из тела статьи...)

  • А как быть с кроной - разменной монетой? её нужно включать в этот шаблон? Роман Курносенко 06.04.2012
    • Я бы включал. Только может быть отдельными строками: В обращении (монеты), Вышли из обращения (монеты)? Суть у кроны как у валюты и как у по сути разменной единицы-монеты немного разная. В обоих случаях это денежные единицы, но с разной сутью. --Kalashnov 10:06, 6 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Доллар[править код]

(перенесено из тела статьи...)

Шаблоны исторических валют[править код]

Рискнул добавить Польшу. Поскольку договорились красить исторические шаблоны в зелёный, сделал зелёным и этот, хотя злотый существует. Ваше мнение - следует ли в таких шаблонах показывать деноминации без смены названия ден. единицы? И хорошо бы обговорить необходимость таких шаблонов для других стран. Я думаю - если в шаблоне меньше 5 периодов - шаблон не нужен. Gipoza 17:50, 9 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Мое мнение такое:
  • Все такие шаблоны точно имеет смысл красить зелёным, поскольку они, скорее, про историю вопроса, а не про настоящее. Австрию и Венгрию перекрасите?
  • По мне разница между PLN и PLZ, RUR и RUB больше, чем, например, между равными друг другу Нидерландским антильским гульденом и Гульденом карибским. Т.е. я думаю, что нужно выделять.
  • Ограничивать я бы ничего не стал. Захочется кому-то сделать такой шаблон для белорусского рубля -- не будем же инициировать удаление?
  • Что касается самого шаблона, то в принципе он нормальный. Но, ой как я боюсь, что он "сломается" на Сербии, Бразилии, Зимбабве и прочих рекордсменах по денежным реформам. --Kalashnov 20:21, 9 апреля 2012 (UTC)[ответить]

В части "исторических шаблонов" ({{Исторические валюты Австрии}}, {{Исторические валюты Венгрии}} и т.д.) предлагаю:

  1. Перенести их в Список исторических валют;
  2. Там создать красные шаблоны для каждой страны (пока только в пределах раздела "Валюты Новейшего времени");
  3. Сами шаблоны дополнить уникальным идентификатором (ISO 4217) и когда это возможно, разменными единицами; пример реализации для Румынии и Германии -- Обсуждение шаблона:Исторические валюты Румынии (третий и четвёртый по счету шаблоны сверху).
  4. Вся прелесть в том, что исправление нужно вносить только в одном месте -- в шаблоне. --Kalashnov 11:26, 17 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Да, получилось очень хорошо, хотя немного непривычно. Насчёт необходимости создания красных шаблонов для каждой страны несколько сомневаюсь. По некоторым странам просто писать нечего, по некоторым - такая мешанина, что создать шаблон тяжеловато будет. Gipoza 18:29, 17 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Давайте заведем для всех стран, наполним за полгода хотя бы 20%, а там посмотрим:) Сами шаблоны в Список исторических валют переносим? --Kalashnov 18:38, 17 апреля 2012 (UTC)[ответить]
В Исторические - переносим. Gipoza 18:47, 17 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Ок, сначала унифицирую оформление имеющихся. --Kalashnov 18:55, 17 апреля 2012 (UTC)[ответить]