Скороговорка
Скороговорка — это короткая, синтаксически правильная фраза на любом языке с искусственно усложнённой артикуляцией. Скороговорки содержат близкие по звучанию, но различные фонемы (например, c и ш) и сложные для произношения сочетания фонем. Зачастую содержат аллитерации и рифмы. Используются для тренировки дикции и произношения.
Скороговорка, чистоговорка слагается для упражнения в скором и чистом произношении, почему в ней сталкиваются звуки, затрудняющие быстрый говор; но многие чистобайки заключают в себе также пословицу: «Нашего пономаря не перепономаривать стать» (человека не переделаешь); «Рапортовал, да не дорапортовал, а стал дорапортовывать, зарапортовался» (всё невпопад, неудачно); «Стоит поп на копне, колпак на попе, копна под попом, поп под колпаком» (то есть всё одно и то же).
Также во многих языках существуют слова и фразы, сложные для произношения людям, язык фразы для которых не родной. Такие слова и фразы называются «шибболет». В научной и научно-методической литературе представлены разные подходы к изучению и систематизации скороговорок и скороговорный текстов как традиционных, так и современных, в том числе авторских скороговорок. В книге "Скороговорки. Этнопедагогика и современность" редакторы указывают на картотеку скороговорок содержащую более 1100 текстов, из которых около 450 ими опубликовано с комментариями и научно-методическими материалами.

Примеры скороговорок в разных языках[править | править код]
Русский язык:
Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет. (ⓘ)
Польский язык:
Wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu (ⓘ)
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. (ⓘ)
Чешский язык:
Латышский язык:
Šis žagaru saišķis nav mans žagaru saišķis (ⓘ)
Английский язык:
Betty Botter bought a bit of butter.
«But», she said, «this butter’s bitter!
If I put it in my batter,
It will make my batter bitter!»
So she bought a bit of butter
Better than her bitter butter,
And she put it in her batter,
And her batter was not bitter.
So 'twas better Betty Botter bought
A bit of better butter.(ⓘ)
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?(ⓘ)
Немецкий язык:
Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen (ⓘ)
Датский язык:
Rødgrød med fløde (ⓘ)
Шведский язык:
Sju sjösjuka sjömän sköttes av sju sköna sjuksköterskor (ⓘ)
Французский язык:
Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien de chasse. (ⓘ)
La roue sur la rue roule, la rue sous la roue reste. (ⓘ)
Валлонский язык:
Li tchèt chwarchî tchaît dèl chaule. (ⓘ)
Испанский язык:
El cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará?. El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será. (ⓘ)
Греческий язык:
Μια εκκλησιά μολυβδωτή, μολυβδοκοντυλογλυπτοπελεκητή, ποιος την μολυβδοκοντυλογλυπτοπελέκησε; Ο γιος του μολυβδοκοντυλογλυπτοπελεκητή; Αν είχα εγώ τα σύνεργα, τα μίνεργα του γιου του μολυβδοκοντυλογλυπτοπελεκητή, θα τη μολυβδοκοντυλογλυπτοπελεκούσα καλύτερα από το γιο του μολυβδοκοντυλογλυπτοπελεκητή. (ⓘ)
Ἄσπρη πέτρα ξέξασπρη, κι ἀπ᾿ τóν ἥλιο ξεξασπρότερη. (ⓘ)
Албанский язык:
Polli pula e Lleshit ne kacile t leshit. (ⓘ)
Венгерский язык:
Egy picike pocakú picike pocok pocakon pöckölt egy picike pocakú picike pockot, mire a pocakon pöckölt, picike pocakú pocok pocakon pöckölte az őt pocakon pöckölő, picike pocakú pockot. (ⓘ)
Баскский язык:
-Kukurruku!
-Zer diozu?
-Buruan min.
-Zeinek egin?
-Axerkok.
-Axerko non da?
-Errotapian.
-Zertan?
-Baxakanak biltzen.
-Baxakanak zertako?
-Olluari emateko.
-Ollua zertako?
-Arrautza egiteko.
-Arrautza zertako?
-Apaizari emateko.
-Apaiza zertako?
-Meza emateko.
-Meza zertako?
-Gu ta mundu guziya salbatzeko.(ⓘ)
Японский язык:
Корейский язык:
간장공장 공장장은 장 공장장이고 된장공장 공장장은 강 공장장이다. (Ганджанъгонъджан конъджанъджанъын джан конъджанъджанъиго двенджанъгонъджан конъджанъджанъын кан конъджанъджанъида.) (ⓘ)
பழுத்த கிழவி கொழுத்த மழையில் வழுக்கி விழுந்தாள். (Палютта киляви колютта малаиль валюкки вилунта: ль.) (ⓘ)
См. также[править | править код]
Литература[править | править код]
- Скороговорка // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — Стб. 998. — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-X.
- Скороговорки. Этнопедагогика и современность. Ред.-сост. А.С. Борисов, С.В. Григорьев. Изд. 3-е, дополненное. М.,2008 ISBN 5-88885-056-X