Скорпион и лягушка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Лягушка, несущая скорпиона через реку.

Скорпион и лягушка — это притча, согласно которой каждый верен собственной природе, даже если это не в его интересах. Эта притча скорее всего возникла в России в начале 20 века.

Синопсис[править | править код]

Скорпион хочет пересечь реку, но не умеет плавать, поэтому он просит лягушку переправить его. Лягушка колеблется, боясь, что скорпион её ужалит, однако скорпион обещает этого не делать, доказывая это тем, что он утонет, если убьёт лягушку, будучи на ней в реке. Лягушка считает этот аргумент разумным и соглашается перевезти скорпиона. Однако посреди реки скорпион всё равно жалит лягушку, обрекая их обоих на смерть. Умирающая лягушка спрашивает скорпиона, зачем он её ужалил, ведь он знал о последствиях, на что скорпион отвечает: «Потому что я — скорпион»[1] .

Происхождение[править | править код]

Самое раннее известное на данный момент использование этой притчи встречается в романе русского писателя Льва Нитобурга «Немецкая слобода» 1933 года.[2]

Мировую известность притче принес фильм «Мистер Аркадин». Притчу в фильме рассказывает злодей, которого играет Орсон Уэллс .[3][4] В одном из интервью Уэллс упомянул, что притча имеет русское происхождение.

Предшественники[править | править код]

Скорпион и черепаха[править | править код]

Иллюстрация к басне «Скорпион и черепаха» из персидского сборника басен " Анвари Сухейли " XIX века.

Вероятным предшественником этой притчи является персидская басня о Скорпионе и Черепахе . Впервые она появляется в сборнике басен Анвари Сухейли («Созвездие Канопуса»), написанном в XV веке персидским поэтом Хусейном Кашифи .[5] Анвари Сухейли содержит басни, переведенные из Панчатантры, сборника индийских басен, написанных на санскрите, однако Скорпион и Черепаха не упоминаются в Панчатантре, что свидетельствует о том, что басня имеет персидское происхождение.

В " Скорпионе и черепахе " черепаха переносит скорпиона через реку, и она выживает после укуса скорпиона благодаря своему защитному панцирю. Черепаха сбита с толку поведением скорпиона, потому что они старые друзья, и скорпион должен был знать, что его жало не проткнет панцирь черепахи. Скорпион отвечает, что действовал не из злого умысла, а просто из-за непреодолимого и неразборчивого желания ужалить. Затем черепаха говорит: «Воистину мудрецы сказали, что лелеять низменный характер — значит отдавать свою честь на ветер и подвергать себя смущению».

Таким образом, мораль этой басни изложена явно и не подлежит интерпретации. Ещё одно важное отличие состоит в том, что скорпион не ожидает утопления. В некоторых более поздних версиях этой басни черепаха все равно наказывает скорпиона, топя его.[6]

Эзоп[править | править код]

Скорпиона и лягушку иногда приписывают Эзопу, хотя они не фигурируют ни в одном сборнике басен Эзопа до 20 века.[7] Тем не менее, есть ряд древних басен, традиционно приписываемых Эзопу, которые учат схожей морали, наиболее близкими по смыслу являются "Крестьянин и гадюка " и «Лягушка и мышь» .

Смысл[править | править код]

Наиболее распространенный смысл этой басни заключается в том, что люди с порочным характером не могут сопротивляться причинению вреда другим, даже если это не в их интересах.

Французский социолог Жан-Клод Пассерон видел в скорпионе метафору макиавеллиевских политиков, которые обманывают себя своей бессознательной тенденцией рационализировать свои непродуманные планы и тем самым ведут себя и своих последователей к краху. Психолог Кевин Даттон рассматривал скорпиона как метафору психопатов, чьи импульсивные и злобные личности часто доставляют им ненужные неприятности, причиняя вред людям, от которых они зависят, например, их собственным семьям.[8]

Использование в массовой культуре[править | править код]

Кроме «Мистера Аркадина»[3][4] притча упоминалась в других фильмах, включая «До мозга костей» (1989), «Клан Сопрано» [9] «Жестокая игра» (1992),[10] «Драйв» (2011)[11] и «Дьявольский карнавал» (2012).[12] Кроме того, отсылки на басню появлялись в комиксах[13], телешоу[14] и в газетных статьях,[15] некоторые из которых применяли её, описывая отношения между большим бизнесом и правительством[16], а также политику.[17] особенно ближневосточные политические кризисы, включая арабо-израильский конфликт[18][19].

Примечания[править | править код]

  1. Paraphrased from a number of sources, including The Hunter of the Pamirs and Mr. Arkadin. The movie Mr. Arkadin uses the word «character» in lieu of «nature». Russian versions of the tale tend to use the word «характер» (kharakter).
  2. Nitoburg (1933). The German Quarter [Немецкая слобода], pp. 232—233.
  3. 1 2 The scene in Mr Arkadin where Orson Welles recounts the tale of the scorpion and the frog на YouTube. Retrieved August 2, 2016.
  4. 1 2 Richard Brody (2010-03-30). "DVD of the Week: Mr. Arkadin". The New Yorker. Архивировано 19 сентября 2020. Дата обращения: 25 февраля 2020.
  5. Ruymbeke (2016). Kashefi’s Anvar-e Sohayli, p. 292.
  6. Dutton (1908). The Tortoise and the Geese, pp. 12-13.
  7. Giancarlo Livraghi. The Scorpion and the Frog. gandalf.it (март 2007). Дата обращения: 25 февраля 2020. Архивировано 24 октября 2020 года.
  8. Dutton (2012), chpt. 1
  9. Wasson (2011). A Splurch in the Kisser, p. 296.
  10. Norman N. Holland. Neil Jordan, The Crying Game, 1992. A Sharper Focus. Дата обращения: 19 марта 2020. Архивировано 24 февраля 2021 года.
  11. Peter Canavese (2011-09-16). "Review: 'Drive'". Mountain View Voice. Архивировано 10 июля 2022. Дата обращения: 19 марта 2020.
  12. Lenika Cruz (2012-08-17). "How the Creators of The Devil's Carnival Said 'Screw You' to Hollywood and Gained a Cult Following". LA Weekly. Архивировано 19 мая 2022. Дата обращения: 23 июля 2020.
  13. As Grimm Fairy Tales #39 (June 2009). Zenescope Entertainment.
  14. 1997’s «Scorpion» episode of Star Trek: Voyager; 2005’s episode 1, Season 6 of Gilmore Girls; 2006’s episode 2, Season 2 of How I Met Your Mother; 2016’s episode 5, Season 4 of Motive; 2017’s episode 8, Season 13 of Supernatural; 2019’s episode 10, Season 2 of Teen Wolf.
  15. Maurice Saatchi (2007-05-29). "Google data versus human nature". Financial Times. Архивировано 9 августа 2020. Дата обращения: 19 марта 2020.
  16. Ryan Ellis (2015-04-24). "The Scorpion And The Frog: A Tale Of Modern Capitalism". Forbes. Архивировано 10 июля 2022. Дата обращения: 20 марта 2020.
  17. Murray Forseter (2017-06-09). "GOP Effort to Control Trump Is the Embodiment of the Fable "The Scorpion and the Frog"". HuffPost. Архивировано 26 февраля 2017. Дата обращения: 19 марта 2020.
  18. Anon. "Compromise is still seen as surrender". The Daily Telegraph. Архивировано из оригинала 26 февраля 2016. Дата обращения: 19 марта 2020.
  19. Patrick Kiker (2006-07-16). "...Because It's The Middle East". CBS News. Архивировано 9 августа 2020. Дата обращения: 19 марта 2020.

Библиография[править | править код]