Вольф+585 старший: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим
Строка 22: Строка 22:


== Биография ==
== Биография ==
Хьюберт родился в [[Бергедорф]]е (сейчас часть [[Гамбург]]а), [[Германия]], позже [[Иммиграция в США|иммигрировал в США]], осев в [[Филадельфия|Филадельфии]]. Работал в сфере [[Издательское дело|издательского дела]] оператором [[линотип]]а.<!-- Однажды {{нп5|Серф, Беннетт|Беннетт Серф||Bennett Cerf}}, якобы, заметил, что Хьюберт был «довольно сметливым» ({{lang-en|logically enough}}) см. англстатью для контекста --> Некоторое время Хьюберт был членом {{нп5|Американское общество имен|Американского общества имен||American Name Society}}<ref name=fdu>{{cite book|title=Names New and Old: Papers of the Names Institute|author=McMullen, Edwin Wallace|publisher=Институт имён {{нп5|Университет Фэрли Дикинсона|Университета Фэрли Дикинсона||Fairleigh Dickinson University}}|year=2002|pages=263–264}}</ref>.
Хьюберт родился в [[Бергедорф]]е (сейчас часть [[Гамбург]]а), [[Германия]], позже [[Иммиграция в США|иммигрировал в США]], осев в [[Филадельфия|Филадельфии]]. Работал в сфере [[Издательское дело|издательского дела]] оператором [[линотип]]а.<!-- Однажды {{нп5|Серф, Беннетт|Беннетт Серф||Bennett Cerf}}, якобы, заметил, что Хьюберт был «довольно сметливым» ({{lang-en|logically enough}}) см. англстатью для контекста --> Некоторое время Хьюберт был членом {{нп5|Американское общество имен|Американского общества имен||American Name Society}}<ref name=fdu>{{книга |заглавие=Names New and Old: Papers of the Names Institute |издательство=Институт имён {{нп5|Университет Фэрли Дикинсона|Университета Фэрли Дикинсона||Fairleigh Dickinson University}} |год=2002 |страницы=263—264 |язык=en |автор=McMullen, Edwin Wallace}}</ref>.


У Хьюберта была жена Констанция и два сына: Хьюберт Блейн и Тимоти Вейн. Имя первого совпадает с именем отца, поэтому к его имени добавляют «младший». Он родился в Филадельфии в [[1952 год]]у и уже к трём годам научился произносить свою фамилию.
У Хьюберта была жена Констанция и два сына: Хьюберт Блейн и Тимоти Вейн. Имя первого совпадает с именем отца, поэтому к его имени добавляют «младший». Он родился в Филадельфии в [[1952 год]]у и уже к трём годам научился произносить свою фамилию.
Строка 36: Строка 36:
[[Филадельфия]], дом Хьюберта Б. Вольфшлегельштайнхаузенбергедорфа-старшего, как и Бенджамин Франклин, наборщика, и ещё 2 071 604 жителей согласно последней официальной переписи в [[1950 год]]у, — третий по величине город в [[Соединённые Штаты Америки|Соединённых Штатах Америки]] и крупнейший маленький городок в мире.
[[Филадельфия]], дом Хьюберта Б. Вольфшлегельштайнхаузенбергедорфа-старшего, как и Бенджамин Франклин, наборщика, и ещё 2 071 604 жителей согласно последней официальной переписи в [[1950 год]]у, — третий по величине город в [[Соединённые Штаты Америки|Соединённых Штатах Америки]] и крупнейший маленький городок в мире.
{{oq||Philadelphia, home of Hubert B. Wolfeschlegelsteinhausenbergerdorff, Sr.—like Benjamin Franklin a typesetter—and 2,071,604 other residents according to the last official census in 1950, is the third largest city in the United States of America and the biggest small town in the world.}}
{{oq||Philadelphia, home of Hubert B. Wolfeschlegelsteinhausenbergerdorff, Sr.—like Benjamin Franklin a typesetter—and 2,071,604 other residents according to the last official census in 1950, is the third largest city in the United States of America and the biggest small town in the world.}}
{{конец цитаты|источник={{cite book|title=Our Philadelphia: A Candid and Colorful Portrait of a Great City|pages=3, 224|author={{нп5|Брукхаузер, Фрэнк|Brookhouser, Frank||Frank Brookhouser}}|year=1957|url=https://books.google.com/?id=87A9AAAAIAAJ&q=wolfeschlegelsteinhausenberger+dorff&dq=wolfeschlegelsteinhausenberger+dorff|publisher=[[Doubleday]]|authorlink=Frank Brookhouser|ref=Brookhouser}}}}
{{конец цитаты|источник={{книга |заглавие=Our Philadelphia: A Candid and Colorful Portrait of a Great City |страницы=3, 224 |год=1957 |ссылка=https://books.google.com/?id=87A9AAAAIAAJ&q=wolfeschlegelsteinhausenberger+dorff&dq=wolfeschlegelsteinhausenberger+dorff |издательство=[[Doubleday]] |ref=Brookhouser |язык=en |автор={{Нп3|Frank Brookhouser|{{нп5|Брукхаузер, Фрэнк|Brookhouser, Frank||Frank Brookhouser}}|en|Frank Brookhouser}}}}}}


После того как Хьюберт отказался платить по счетам, приходящим на его сокращённое имя, коммунальная компания начала присылать квитанции с полным именем, занимающим три строки.
После того как Хьюберт отказался платить по счетам, приходящим на его сокращённое имя, коммунальная компания начала присылать квитанции с полным именем, занимающим три строки.
Строка 47: Строка 47:
{{конец цитаты|источник={{cite news|last=Goldstein|first=Norman|title=What’s in A Name?|url=https://news.google.com/newspapers?nid=1298&dat=19640625&id=HtlNAAAAIBAJ&sjid=w4oDAAAAIBAJ&pg=3209,7778381|newspaper=The Free-lance Star|date=1964-06-25}}<ref>В статье неверно отмечено, что имя содержит 666 букв, но ни одно из возможных написаний не подходит под это число<!-- Уточнить. Пояснения см. выше -->. Скорей всего, броский заголовок был использован для привлечения внимания, так как число [[666 (число)|666]] овеяно мистическим ореолом.</ref>}}
{{конец цитаты|источник={{cite news|last=Goldstein|first=Norman|title=What’s in A Name?|url=https://news.google.com/newspapers?nid=1298&dat=19640625&id=HtlNAAAAIBAJ&sjid=w4oDAAAAIBAJ&pg=3209,7778381|newspaper=The Free-lance Star|date=1964-06-25}}<ref>В статье неверно отмечено, что имя содержит 666 букв, но ни одно из возможных написаний не подходит под это число<!-- Уточнить. Пояснения см. выше -->. Скорей всего, броский заголовок был использован для привлечения внимания, так как число [[666 (число)|666]] овеяно мистическим ореолом.</ref>}}


Имя Хьюберта входило во все издания [[Книга рекордов Гиннесса|Книги рекордов Гиннесса]] [[1975]]—[[1985 год]]ов. Начиная с издания [[1981 год]]а совместно с записью в книгу вставлена фотография Хьюберта в [[Нью-Йорк]]е на фоне шатра, на котором написано его имя, причём в имени в очередной раз допущена ошибка<ref name=g81>{{cite book|title=Книга рекордов Гиннесса 1981|isbn=0-8069-0196-9|publisher={{нп5|Sterling Publishing|||Sterling Publishing}}|author=McWhirter, Norris|date=1980-11-01|page=206|authorlink=Norris McWhirter}}</ref><ref>{{cite book|title=Книга рекордов Гиннесса 1985|isbn=0-8069-0264-7|publisher={{нп5|Sterling Publishing|||Sterling Publishing}}|author=McWhirter, Norris|year=1984|page=140|authorlink=Norris McWhirter}}</ref>. К [[1983 год]]у в книге было напечатано только 35-буквенное имя. К концу [[1980-е годы|1980-х годов]] номинация «Самое длинное имя» исчезла<ref>{{cite book|title=Книга рекордов Гиннесса 1990|author=McWhirter, Norris|year=1989|authorlink=Norris McWhirter}}</ref>.
Имя Хьюберта входило во все издания [[Книга рекордов Гиннесса|Книги рекордов Гиннесса]] [[1975]]—[[1985 год]]ов. Начиная с издания [[1981 год]]а совместно с записью в книгу вставлена фотография Хьюберта в [[Нью-Йорк]]е на фоне шатра, на котором написано его имя, причём в имени в очередной раз допущена ошибка<ref name=g81>{{книга |заглавие=Книга рекордов Гиннесса 1981 |isbn=0-8069-0196-9 |издательство={{нп5|Sterling Publishing|||Sterling Publishing}} |страницы=206 |язык=und |автор={{Нп3|Norris McWhirter|McWhirter, Norris|en|Norris McWhirter}} |день=1 |месяц=11 |год=1980}}</ref><ref>{{книга |заглавие=Книга рекордов Гиннесса 1985 |isbn=0-8069-0264-7 |издательство={{нп5|Sterling Publishing|||Sterling Publishing}} |год=1984 |страницы=140 |язык=und |автор={{Нп3|Norris McWhirter|McWhirter, Norris|en|Norris McWhirter}}}}</ref>. К [[1983 год]]у в книге было напечатано только 35-буквенное имя. К концу [[1980-е годы|1980-х годов]] номинация «Самое длинное имя» исчезла<ref>{{книга |заглавие=Книга рекордов Гиннесса 1990 |год=1989 |язык=und |автор={{Нп3|Norris McWhirter|McWhirter, Norris|en|Norris McWhirter}}}}</ref>.


Различные вариации полного имени Хьюберта можно встретить во множестве развлекательных книг («The Joy of Lex: How to Have Fun with 860,341,500 Words»<ref>{{cite book|title=The Joy of Lex: How to Have Fun with 860,341,500 Words|page=240|author=Brandreth, Gyles Daubeney|year=1980|publisher=[[William Morrow and Company]]|authorlink=Gyles Brandreth|ref=Brandreth}}</ref>, «The Book of Useless Information»<ref>{{cite book|title=The Book of Useless Information|page=65|author=Botham, Noel|year=2006|publisher=[[Penguin Books]]|ref=Botham}}</ref>), а также в книгах, посвящённых именологии и [[Нумерология|нумерологии]] («All Those Wonderful Names: A Potpourri of People, Places, and Things»<ref>{{cite book|title=All Those Wonderful Names: A Potpourri of People, Places, and Things|page=151|author=Hook, J.N.|year=1991|publisher=[[John Wiley & Sons]]|ref=Hook}}</ref>, «Language on Vacation: An Olio of Orthographical Oddities»<ref>{{cite book|title=Language on Vacation: An Olio of Orthographical Oddities|page=150|author={{нп5|Боргманн, Дмитрий|Borgmann, Dmitri A.||Dmitri Borgmann}}|year=1965|publisher={{нп5|Charles Scribner's Sons|||Charles Scribner's Sons}}|authorlink=Dmitri Borgmann|ref=Borgmann}}</ref>).
Различные вариации полного имени Хьюберта можно встретить во множестве развлекательных книг («The Joy of Lex: How to Have Fun with 860,341,500 Words»<ref>{{книга |заглавие=The Joy of Lex: How to Have Fun with 860,341,500 Words |страницы=240 |год=1980 |издательство=[[William Morrow and Company]] |ref=Brandreth |язык=en |автор={{Нп3|Gyles Brandreth|Brandreth, Gyles Daubeney|en|Gyles Brandreth}}}}</ref>, «The Book of Useless Information»<ref>{{книга |заглавие=The Book of Useless Information |страницы=65 |год=2006 |издательство=[[Penguin Books]] |ref=Botham |язык=und |автор=Botham, Noel}}</ref>), а также в книгах, посвящённых именологии и [[Нумерология|нумерологии]] («All Those Wonderful Names: A Potpourri of People, Places, and Things»<ref>{{книга |заглавие=All Those Wonderful Names: A Potpourri of People, Places, and Things |страницы=151 |год=1991 |издательство=[[John Wiley & Sons|John Wiley & Sons]] |ref=Hook |язык=en |автор=Hook, J.N.}}</ref>, «Language on Vacation: An Olio of Orthographical Oddities»<ref>{{книга |заглавие=Language on Vacation: An Olio of Orthographical Oddities |страницы=150 |год=1965 |издательство={{нп5|Charles Scribner's Sons|||Charles Scribner's Sons}} |ref=Borgmann |язык=en |автор={{Нп3|Dmitri Borgmann|{{нп5|Боргманн, Дмитрий|Borgmann, Dmitri A.||Dmitri Borgmann}}|en|Dmitri Borgmann}}}}</ref>).


== Происхождение имени ==
== Происхождение имени ==

Версия от 23:47, 30 декабря 2019

Хьюберт Блейн Вольфшлегельштайнхаузенбергедорф-старший
Hubert Blaine Wolfeschlegelsteinhausenbergerdorff, Sr.
Вырезка из газетной статьи о Хьюберте.
Вырезка из газетной статьи о Хьюберте.
Дата рождения 29 февраля 1904 или 4 августа 1914
Место рождения Бергедорф, район Гамбурга, Германия
Дата смерти предположительно 24 октября 1997 (83 или 93 года)
Место смерти
Страна
Род деятельности линотипист
Супруга Констанция
Дети Хьюберт Блейн Вольфшлегельштайнхаузенбергедорф-младший, Тимоти Вейн Вольфшлегельштайнхаузенбергедорф
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Хьюберт Блейн Вольфшлегельштайнхаузенбергедорф-старший (Вольф+585 старший или Вольф+666 старший) (англ. Hubert Blaine Wolfeschlegelsteinhausenbergerdorff, Sr. или Wolfe+585, Senior или Wolfe+666, Senior; 29 февраля 1904 или 4 августа 1914, Бергедорф, район Гамбурга, Германия — 24 октября 1997) — краткое имя линотиписта из Филадельфии, установившего рекорд по самому длинному имени. «+585» означает количество опущенных букв из его полной фамилии. Частичная транслитерация имени на русский язык:

Адольф Блейн Чарльз Дэвид Эрл Фредерик Геральд Хьюберт Ирвин Джон Кеннет Ллойд Мартин Неро Оливер Пол Куинси Рэндальф Шерман Томас Ункас Виктор Уильям Ксеркс Янси Зевс Вольфшлегельштайнхаузенбергедорф… -старший

Биография

Хьюберт родился в Бергедорфе (сейчас часть Гамбурга), Германия, позже иммигрировал в США, осев в Филадельфии. Работал в сфере издательского дела оператором линотипа. Некоторое время Хьюберт был членом Американского общества имен[англ.][1].

У Хьюберта была жена Констанция и два сына: Хьюберт Блейн и Тимоти Вейн. Имя первого совпадает с именем отца, поэтому к его имени добавляют «младший». Он родился в Филадельфии в 1952 году и уже к трём годам научился произносить свою фамилию.

В большинстве источников датой рождения указывается 29 февраля 1904 года, но в статье What’s in A Name? за 1964 год говорится, что Хьюберту 47 лет, то есть он родился в 1917 году. Также высказываются сомнения по поводу действительности дня и месяца рождения[2][3], так как дата 29 февраля присутствует только в високосных годах. 1904 год високосный, а 1917 — нет.

Связанные с именем инциденты

Впервые имя Хьюберта привлекло внимание в 1938 году, когда было напечатано в филадельфийском телефонном справочнике[4], а после — якобы в распоряжении судьи Джона Бойла (John Boyle) 25 мая того же года: «Wolfeschlegelsteinhausenbergerdorf, etc. vs. Yellow Cab Co., petition for compromise settlement granted» («Вольфшлегельштайнхаузенбергедорф и т. д. против Yellow Cab Co., ходатайство о компромиссном урегулировании удовлетворено»).

В 1952 году Фрэнк Брукхаузер[англ.], журналист «The Philadelphia Inquirer», при составлении статьи о ноябрьских выборах заметил, что одним из избирателей значится Хьюберт Б. Вольфшлегельштайнхаузенбергедорф, но пропустил букву «u» (буква «у» в русской транслитерации) в фамилии. Хьюберт с возмущением запросил корректировку, после чего журнал Time осветил эту ошибку[5]. Позднее Брукхаузер ответил на замечание, начав книгу «Наша Филадельфия: искренний и красочный портрет великого города» с представления читателю филадельфийца Хьюберта и сравнения его с другим местным наборщиком, Бенджамином Франклином:

Филадельфия, дом Хьюберта Б. Вольфшлегельштайнхаузенбергедорфа-старшего, как и Бенджамин Франклин, наборщика, и ещё 2 071 604 жителей согласно последней официальной переписи в 1950 году, — третий по величине город в Соединённых Штатах Америки и крупнейший маленький городок в мире.

[[Frank Brookhouser|Brookhouser, Frank[англ.]]][англ.]. Our Philadelphia: A Candid and Colorful Portrait of a Great City (англ.). — Doubleday, 1957. — P. 3, 224.

После того как Хьюберт отказался платить по счетам, приходящим на его сокращённое имя, коммунальная компания начала присылать квитанции с полным именем, занимающим три строки.

В 1964 году, согласно отчёту «Ассошиэйтед Пресс», компьютер IBM 7074[англ.] страховой компании John Hancock Insurance[англ.] не смог обработать страховые данные Хьюберта из-за длинной фамилии. После обнаружения ошибки данные были обработаны вручную. Хьюберт сообщил репортёру:

Когда кто-то зовёт меня по имени, я всегда знаю, что зовут именно меня. Мне нравится быть уникальным. Я не люблю быть частью толпы.

Goldstein, Norman (1964-06-25). "What's in A Name?". The Free-lance Star.[6]

Имя Хьюберта входило во все издания Книги рекордов Гиннесса 19751985 годов. Начиная с издания 1981 года совместно с записью в книгу вставлена фотография Хьюберта в Нью-Йорке на фоне шатра, на котором написано его имя, причём в имени в очередной раз допущена ошибка[7][8]. К 1983 году в книге было напечатано только 35-буквенное имя. К концу 1980-х годов номинация «Самое длинное имя» исчезла[9].

Различные вариации полного имени Хьюберта можно встретить во множестве развлекательных книг («The Joy of Lex: How to Have Fun with 860,341,500 Words»[10], «The Book of Useless Information»[11]), а также в книгах, посвящённых именологии и нумерологии («All Those Wonderful Names: A Potpourri of People, Places, and Things»[12], «Language on Vacation: An Olio of Orthographical Oddities»[13]).

Происхождение имени

Личное имя Хьюберта состоит из 26 имён, каждое из которых последовательно начинается с одной из букв английского алфавита.

Имя на английском Имя на русском
Adolph Адольф
Blaine Блейн
Charles Чарльз
David Дэвид
Earl Эрл
Frederick Фредерик
Gerald Геральд
Hubert Хьюберт
Irvin Ирвин
John Джон
Kenneth Кеннет
Lloyd Ллойд
Martin Мартин
Nero Неро (Нерон)
Oliver Оливер
Paul Пол
Quincy Куинси
Randolph Рэндольф
Sherman Шерман
Thomas Томас
Uncas Ункас
Victor Виктор
William Уильям (Вильям)
Xerxes Ксеркс
Yancy Янси
Zeus Зевс

Происхождение фамилии

Фамилия Хьюберта состоит из осмысленных и частично искажённых немецких слов. Один из вариантов разбиения и семантического трактования и перевод на русский с перевода на английский приведён ниже.

Wölfe Schlegel Steinhausen Bergerdorff vor altern waren gewissenhaft Schäfers wessen Schafe waren wohl Gepflege und Sorgfältigkeit beschützen von Angreifen durch ihr raubgierig Feinde welche vor altern zwölftausend Jahres vor an die Erscheinen wan der erste Erdemensch der Raumschiff gebrauch Licht als sein Ursprung von Kraft gestart sein lange Fahrt hin zwischen sternartig Raum auf der Suche nach die Stern welche gehabt bewohnbar Planeten Kreise drehen sich und wohin der neu Rasse von verständig Menschlichkeit konnte fortplanzen und sich erfreuen an lebenslänglich Freude und Ruhe mit nicht ein Furcht vor Angreifen von anderer intelligent Geschöpfs von hin zwischen sternartig Raum.

Вольфшлегельштайнхаузенбергедорфы, которые прежде были добросовестными пастухами, чьи овцы были ухоженными и заботливо защищёнными от нападания хищных врагов, которые 12 000 лет назад явились к ним, когда первый земной человек на космическом корабле, используя свет как источник энергии, начал свой долгий путь по звёздному пространству в поисках тех звёзд, на орбитах которых вращаются обитаемые планеты, на которых новая раса разумных людей смогла бы производить потомство и наслаждаться продолжающейся всю жизнь радостью и миром без страха быть атакованными другими разумными существами из звёздного пространства.

См. также

Примечания

  1. McMullen, Edwin Wallace. Names New and Old: Papers of the Names Institute (англ.). — Институт имён Университета Фэрли Дикинсона[англ.], 2002. — P. 263—264.
  2. Genealogical Record: Longest Name
  3. World’s Longest Surname. Музей обманов[англ.] (20 октября 2005). Дата обращения: 11 марта 2014.
  4. Wiedersheim, William A. Have you noticed the name of the subscriber… (неопр.) // The Shingle. — Philadelphia Bar Association, 1954. — С. 140.
  5. Опечатка (англ.) = Typo // Time : magazine. — Филадельфия, 1952.
  6. В статье неверно отмечено, что имя содержит 666 букв, но ни одно из возможных написаний не подходит под это число. Скорей всего, броский заголовок был использован для привлечения внимания, так как число 666 овеяно мистическим ореолом.
  7. McWhirter, Norris[англ.]. Книга рекордов Гиннесса 1981 (неопр.). — Sterling Publishing[англ.], 1980. — С. 206. — ISBN 0-8069-0196-9.
  8. McWhirter, Norris[англ.]. Книга рекордов Гиннесса 1985 (неопр.). — Sterling Publishing[англ.], 1984. — С. 140. — ISBN 0-8069-0264-7.
  9. McWhirter, Norris[англ.]. Книга рекордов Гиннесса 1990 (неопр.). — 1989.
  10. Brandreth, Gyles Daubeney[англ.]. The Joy of Lex: How to Have Fun with 860,341,500 Words (англ.). — William Morrow and Company, 1980. — P. 240.
  11. Botham, Noel. The Book of Useless Information (неопр.). — Penguin Books, 2006. — С. 65.
  12. Hook, J.N. All Those Wonderful Names: A Potpourri of People, Places, and Things (англ.). — John Wiley & Sons, 1991. — P. 151.
  13. [[Dmitri Borgmann|Borgmann, Dmitri A.[англ.]]][англ.]. Language on Vacation: An Olio of Orthographical Oddities (англ.). — Charles Scribner's Sons[англ.]*, 1965. — P. 150.

Ссылки