Тереза-философ

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Тереза-философ
Thérèse philosophe ou mémoires pour servir a l'histoire du Père Dirrag et de Mademoiselle Eradice
Жанр роман
Автор Жан-Батист Буайе д'Аржан
Язык оригинала французский
Дата написания не ранее 1747
Дата первой публикации 1748
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Тереза-философ (фр. Thérèse philosophe) — французский эротический роман, впервые опубликованный анонимно в 1748 году. Пользовался большой популярностью в XVIIIXIX веках. Большинство современных исследователей приписывают роман маркизу д’Аржану[1][2]. На русский язык роман был переведён в 1991 году и приписан маркизу де Саду[3]. Между тем сам де Сад (он родился в 1740 году и хотя бы поэтому не мог быть автором книги) в «Истории Жюльетты» вполне определённо назвал автором «Терезы» д’Аржана.

Сюжет[править | править код]

Роман построен в форме исповеди Терезы, уже в семилетнем возрасте испытавшей «зов плоти» (мастурбация, детский вуайеризм). В одиннадцать лет её помещают в монастырь капуцинок, она исполнена благочестия — «вы станете святой», говорит ей исповедник. Тереза начинает философствовать, её мучают две страсти — искренняя любовь к Господу и наслаждения плоти. Здоровье её подорвано, мать забирает её из монастыря и отдает под опеку священника Диррага. Тереза становится свидетелем любовной сцены между похожим на сатира Диррагом и кающейся грешницей Эрадикой; сцена начинается с бичевания грешницы «вервием Св. Франциска» и заканчивается соитием. Тереза вновь испытывает одиночные плотские удовольствия. Следующая часть романа посвящена преимущественно философским беседам (о религии, чести и сексе) аббата Т. и его возлюбленной госпожи С. Тереза выслушивает историю куртизанки Буалорье; знакомится в Опере с графом Х., который разжигает её чувственность соответствующими изображениями и книгами и становится её чутким и внимательным (предохранение от беременности) любовником.

Реальная основа[править | править код]

В романе использована всколыхнувшая Прованс, а затем и всю Францию история, случившаяся в 1731 году. В Тулоне иезуит Жан-Батист Жирар соблазняет двадцатилетнюю благочестивую (до фанатизма) девицу Мари-Катрин Кадьер. Процесс над рисковавшим своей головой Жираром, проходивший под бурный аккомпанемент памфлетов и сатирических листков, завершается оправданием иезуита; он возвращается в свой родной город Доль и пару лет спустя отдает Богу душу. Автор романа прибегает к анаграммам: Дирраг = Жирар, Эрадика = Кадьер.

Судьба книги[править | править код]

Первый тираж «Терезы» был арестован полицией 1 февраля 1749 года (не исключено, что уже раньше книга циркулировала в рукописи). Уже в 1750 году в Гааге вышла в свет реплика — «Анти-Тереза, или Жюльетта-философ», где содержалась критика чрезмерной «разнузданности» «Терезы». До конца столетия вышло ещё около двадцати изданий «Терезы»; издание 1822 года было запрещено, издатель получил два месяца тюрьмы. В 2008 году книга опубликована в карманном издании [4].

Жанр[править | править код]

Книга выдержана в традиции «романа воспитания», а вставная новелла о Буалорье — в духе плутовского романа. «Тереза-философ» несомненно предвосхищает прозу маркиза де Сада, в особенности «Философию в будуаре», и перекликается с «Нескромными сокровищами» и «Философическими письмами» Дидро (которому книгу иногда приписывали).

Идейный фон[править | править код]

Автор «Терезы» стоял на позициях материализма и тотального детерминизма и утверждает первостепенную роль страстей, бороться с которыми человеку не под силу. Представления о добре и зле относительны, не имеют отношения к христианскому абсолюту и выработаны людьми для консервации существующего социального порядка. Трактуя проблему нарушения социальных норм в светском плане, Д’Аржан предвосхитил идеи Чезаре Беккариа и Гольбаха.

Интересные факты[править | править код]

Сверх того, она познакомила меня с Hortense, которая была слишком даже замечательная в своем роде женщина и в нашем кружке называлась Thérèse-philosophe…

[5]
  • В 2007 году в парижском Театре Европы («Одеон») режиссёр Анатолий Васильев поставил свою (небесспорную) версию «Терезы-философа»[6][7][8]. Одна из особенностей постановки — крайне странное звучание французской речи.[источник не указан 1379 дней]

Примечания[править | править код]

  1. Jean-Pierre Cavaillé. Thérèse et Louise, ou le plaisir sous la contrainte. Дата обращения: 4 июня 2010. Архивировано 12 марта 2010 года.
  2. Pigeard de Gurbert, Guillaume: Où l’on reparle de l’attribution de Thérèse philosophe au marquis d’Argens.// La Lettre clandestine, № 9 (2000), р. 195—200.
  3. Маркиз де Сад. Философия в будуаре. Тереза-философ. — РИА «ИСТ-ВЕСТ», Московский рабочий, 1991. — 288 с. — ISBN 5-239-01386-1.
  4. Thérèse philosophe, Jean-Baptiste De Boyer Argens tous les livres à la Fnac. Дата обращения: 4 июня 2010. Архивировано 7 декабря 2011 года.
  5. Ф. М. Достоевский. Игрок. Дата обращения: 4 июня 2010. Архивировано 4 февраля 2010 года.
  6. Школа Драматического Искусства :: Пресса " Анатолий Васильев не договорился с Парижем (недоступная ссылка)
  7. Thérèse philosophe : L’esprit de l’escalier. Дата обращения: 4 июня 2010. Архивировано 22 февраля 2008 года.
  8. Архивированная копия. Дата обращения: 4 июня 2010. Архивировано из оригинала 16 октября 2007 года.

Литература[править | править код]