Тринадцатая сказка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Тринадцатая сказка
The Thirteenth Tale
Жанр роман
Автор Диана Сеттерфилд
Язык оригинала английский
Дата написания 2006
Дата первой публикации 2006
Издательство Atria Books
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Тринадцатая сказка» (англ. The Thirteenth Tale) — дебютный роман Дианы Сеттерфилд. Издан в Великобритании в 2006 году, русский перевод Василия Дорогокупли вышел в издательстве «Азбука-Классика» в 2007 году[1].

Сюжет[править | править код]

Молодая женщина по имени Маргарет Ли работает в книжном магазине и увлекается литературой и литературоведением; она опубликовала несколько литературоведческих работ. Неожиданно она получает приглашение известной писательницы Виды Винтер написать её биографию. Маргарет удивлена и смущена: она не известна ничем особенным. Правда, кое-что отличает её от других людей: она была одной из двух близнецов. Они были сиамскими близнецами и её сестра Мойра погибла при разделении. С тех пор мать Маргарет погрузилась в депрессию, и её воспитанием занялся отец. Маргарет одержима темой близнецов, и в своих статьях писала именно об этом. Маргарет берется за книги Виды Винтер, которые до сих пор считала не заслуживающим внимания ширпотребом. Она удивлена и очарована. Выясняется, что её отец владеет редким экземпляром первой книги Винтер, где содержатся двенадцать сказочных историй. Но книга называется «Тринадцать сказок», а тринадцатой в ней нет.

История Аделины и Эммелины[править | править код]

Маргарет прибывает в поместье Винтер, и из бесед с нею постепенно узнает необычную историю семьи писательницы. Наследники поместья Анжелфилд, Чарльз и Изабелла, состояли в порочной связи будучи родными братом и сестрой. Мать их умерла при родах Изабеллы, после чего отец излишне опекал дочь, так напоминающую ему жену, и вовсе забыл о старшем сыне. Сначала Чарльз завидовал сестре, но позже привязался к ней и стал зависимым. В скоре умер и отец, а ещё не дебютировавшая Изабелла осталась на попечение брата. Не смотря на возражения, сестра вышла замуж за некоего Роланда Марча, и у неё родились девочки-близнецы, Аделина и Эммелина. Но после Роланд умер от болезни, и девушке не осталось ничего кроме как вернуться в поместье к брату. После смерти Изабеллы, Чарльз ушёл в депрессию, а после и вовсе сбежал с дома и оселился в хижине в лесу, где в детстве часто проводил время с сестрой. Погрязнув в воспоминаниях, Чарльз не выдержал и выстрелил в себя. Позже, его тело нашла Вида. Девочки остались жить в поместье с пожилыми слугами. Из документов, свидетельств других людей, дневника гувернантки Эстер, Маргарет восстанавливает события. Эстер рассказывает о своей попытке перевоспитать сестёр, выросших почти без присмотра родителей. Она отмечает, что одна из сестёр покорна, а другая хоть умна, но агрессивна. Маргарет приезжает в поместье, принадлежавшее Чарльзу и Изабелле и становится свидетелем его разрушения. В руинах обнаруживают скелет женщины. Здесь же Маргарет знакомится с неким Аврелиусом, которого шестьдесят лет назад подкинули одинокой женщине, жившей близ поместья.

Тайна сестёр из Анджелфилда[править | править код]

Выясняется, что у Эммелины возник роман с помощником садовника, и она забеременела. Обезумевшая от ревности Аделина подожгла поместье. Писательница рассказывает о том, что она подкинула ребёнка Эммелины — Аврелиуса — женщине в лесу; ей удалось спасти сестру из огня. Вида Винтер (сирота, что проживала с ними) действительно спасла Аделину, а останки Эммелины были найдены в поместье. Что касается гувернантки Эстер, то в какой-то момент она решила покаяться за жестокое обращение с девочками и обратилась к своему сообщнику, местному доктору. Тот, имея чувства к Эсер неожиданно поцеловал её, что застала его жена. Сгорая от неимоверного стыда, Эстер в ту же ночь собрала вещи и уехала первым поездом на рассвете.

Развязка[править | править код]

Закончив свою исповедь, Вида Винтер умирает; её сестра также тихо угасает. Маргарет читает не публиковавшуюся до сих пор «Тринадцатую сказку»: это история самой Виды, маленькой девочки, которую однажды нашли в саду поместья добрый садовник и экономка. Маргарет рассказывает историю сестёр Аврелиусу. Доказательством родства была подкинутая в корзинке младенца серебрянная ложка с фамильным гербом Анджелфилда. Аврелиус, наконец, узнал, кто он такой. В деревне живёт молодая женщина по имени Карен: это сестра Аврелиуса, дочь помощника садовника, от которого Эммелина родила Аврелиуса. Аврелиус и Карен находят друг друга; теперь они одна семья. У Маргарет завязывается роман с врачом, который лечил Виду Винтер в последние дни её жизни. Узнав историю сестёр Марч, Маргарет примиряется со своим прошлым. Однажды ей является призрак её умершей сестры, Мойры: Маргарет счастлива — они, сёстры, наконец, смогли выразить друг другу свою любовь и заботу.

Успех у читателей[править | править код]

За право издания рукописи был устроен аукцион, в результате чего гонорар за роман был необычно большим для начинающего автора: 800 тысяч фунтов аванса за британское издание, миллион долларов — за американское[2][3]. Роман переведён на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой „Джейн Эйр“».[4].

В октябре 2006 года роман возглавил список бестселлеров по версии New York Times[5]. В России роман также стал бестселлером в октябре 2007 года[6], но уже в 2009 году обозреватель отдела культуры «Новой газеты» Елена Дьякова писала: «кто нынче — хоть под прицелом — перескажет роман Дианы Сеттерфилд „Тринадцатая сказка“, что возглавлял рейтинги год назад?»[7]

Экранизация[править | править код]

Проект экранизации романа инициировала телесеть BBC Two. Съёмки доверили кинокомпании Heyday Films, сценарий написал Кристофер Хэмптон, а режиссёром стал Джеймс Кент. Одну из главных героинь, писательницу Виду Винтер, сыграла Ванесса Редгрейв, а её биографа Маргарет Ли сыграла Оливиа Колман[8][9]. Также в проекте были заняты Софи Тёрнер, Стивен Маккинтош, Антония Кларк, Александра Роач, Эмили Бичем, Майкл Джибсон, Том Гудман-Хилл, Лиззи Хоупли и другие[10]. Съёмки начались в июне 2013, а уже 30 декабря 2013 года состоялась премьера 90-минутного фильма «Тринадцатая сказка» на канале BBC Two[11].

Отзывы критиков[править | править код]

Лев Данилкин отозвался о романе негативно и назвал графоманией:

...каким же голодным книжным червём надо быть, чтобы искренне наслаждаться этой трухой, трижды снятым молоком, парадом клише, ярмаркой самых тошнотворных сочинительских приёмчиков...[12]

Георгий Любарский нашёл, что «Тринадцатая сказка» — вполне в духе «длинных английских романов»:

Она начинается неспешно и кажется переполненной докучными деталями. Потом набирает скорость. Железная логика вцепляется в каждую деталь, соединяет знаки, выявляет скрытые смыслы, все быстрее несется к концу: оставшихся страниц все меньше — там разгадка тайны.[13]

Галина Юзефович в восторженной рецензии для украинского издания «Эксперта» отмечает мастерски выстроенную фабулу и глубину литературной игры:

«Тринадцатая сказка» — бестселлер, ковровым бомбометанием накрывающий сразу несколько читательских аудиторий.[14]

Гарри Гайлит считает, что роман написан «по-мужски лихо и прагматично», и сравнивает «Тринадцатую сказку» не с романами прошлого, а с современными — с «Кодом да Винчи» Дэна Брауна, «Кодом Онегина» Дмитрия Быкова, «Историком» Элизабет Костовой; находит у Сеттерфилд постмодернистскую манеру, стилизацию и пародию «в изящной упаковке»:

Это модный сегодня сплав учености и беллетристики, фантастики и бытописательства, сентиментальности и жестокости. В ней много причудливо расцвеченной выдумки, которую не сразу отличишь от реальности. Почему, собственно, её так интересно читать.[15]

Литературный критик, обозреватель радиостанции «Эхо Москвы» Николай Александров считает, что «книжные фантазии, небывалость происходящего лишь оттеняют вполне реальные жизненные проблемы — каким образом человеческое „Я“ обретает полноту и цельность»[16].

Американский журнал «Kirkus Reviews» отмечает подражание дю Морье, Уилки Коллинзу и сёстрам Бронте, отказывает тексту в постмодернизме, но «всё прощает» за «трепет от повествования», несмотря на «некоторые излишества и иногда неправдоподобность»[17].


Примечания[править | править код]

  1. В России выходит роман Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка». РИА Новости (8 августа 2007). Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано 9 января 2014 года.
  2. Марина Зайонц. На русском языке вышел мировой бестселлер Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка». Итоги №42 (592) (13 октября 2007). Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано 9 января 2014 года.
  3. Хотя, например, Элизабет Костова получила за свой — также дебютный — роман «Историк» гонорар в 2 миллиона долларов, так что Сеттерфилд рекорда не установила.
  4. British author becomes overnight millionaire as book hits top of US charts Архивировано 28 сентября 2008 года. // London Evening Standard, 22.09.2006.
  5. BEST SELLERS — October 8, 2006 — List — NYTimes.com. Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано 9 января 2014 года.
  6. «Лидер продаж. Читаем с Александром Гавриловым». Архив за 2007 год. «Радио Культура» (10 января 2008). — «22 — 28 октября 2007: Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»». Дата обращения: 10 января 2014. Архивировано 10 января 2014 года.
  7. Елена Дьякова. Проза пассажиров, проезжающих мимо. «Новая газета» № 02 (14 января 2009). Дата обращения: 10 января 2014. Архивировано 10 января 2014 года.
  8. BBC Christmas period drama The Thirteenth Tale filmed at Burton Agnes Hall, near Driffield, East Yorkshire | Hull Daily Mail. Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 года.
  9. BBC — Media Centre — Vanessa Redgrave and Olivia Colman to star in BBC Two’s The Thirteenth Tale. Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано из оригинала 19 марта 2017 года.
  10. BBC Two — The Thirteenth Tale. Дата обращения: 15 января 2014. Архивировано 21 мая 2019 года.
  11. Helen Brown The Thirteenth Tale, BBC Two, review. Архивная копия от 3 января 2014 на Wayback Machine The Telegraph, 30 декабря 2013
  12. Лев Данилкин. Тринадцатая сказка. Рецензия «Афиши». «Афиша» (24 сентября 2007). Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано 18 января 2014 года.
  13. Георгий Любарский. Старый добрый роман. «Эксперт» №21 (852) (27 мая 2013). Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано 9 января 2014 года.
  14. Галина Юзефович. Из шкафа, с любовью. «Эксперт Украина» №40 (136) (15 октября 2013). Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано 24 сентября 2015 года.
  15. Гарри Гайлит. На грани фола. газета «Час» (2 апреля 2009). Дата обращения: 10 января 2014. Архивировано 10 января 2014 года.
  16. Николай Александров. «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд. программа «Книжечки». «Эхо Москвы» (22 октября 2007). Дата обращения: 10 января 2014. Архивировано 10 января 2014 года.
  17. THE THIRTEENTH TALE by Diane Setterfield (англ.). Kirkus Reviews (12 сентября 2006). — «Setterfield has crafted an homage to the romantic heroines of du Maurier, Collins and the Brontës. But this is no postmodern revision of the genre. It is a contemporary gothic tale whose excesses and occasional implausibility ... can be forgiven for the thrill of the storytelling.» Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано 9 января 2014 года.

Ссылки[править | править код]