Чоу (амплуа)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чоу (кит. , пиньинь: chǒu, буквально: «шут, клоун») — комическое амплуа в китайской опере, чаще всего в представлениях выступает для поддержки других амплуа и отличается от них тем, что на сцене может импровизировать и напрямую обращаться к зрителю[1][2].

Чоу также могут называть маленьким хуалянь (кит. трад. 小花臉, упр. 小花脸, пиньинь: xiǎo huāliǎn, палл.: сяохуалянь, буквально: «маленькое раскрашенное лицо»), поскольку, в отличие от амплуа хуалянь, для которого характерен грим на всё лицо, у чоу грим сосредоточен в центре лица[2]. Ещё один вариант названия — третье хуалянь (кит. трад. 三花臉, упр. 三花脸, пиньинь: sān huāliǎn, палл.: саньхуалянь, буквально: «третье раскрашенное лицо»)[3].

Особенности амплуа[править | править код]

Актёр куньшаньской оперы играет роль чоу
Актёр чаочжоуской оперы (кит.) играет роль чоу в пьесе «Нефритовая любовь» (кит. 玉佩情)

Возникшее первым в традиционном китайском театре[1] амплуа чоу в современном театре обычно не используется для ролей первого плана[2], при этом диапазон ролей этого амплуа самый широкий в китайской опере: персонажи чоу могут быть отрицательными и положительными[1], комическими и лирическими[4], представлять разные социальные слои общества от нищих до императоров, а также быть как мужчинами, так и женщинами, любого возраста. Есть даже пословица: «без чоу не может быть пьесы»[1][5].

Персонажи чоу обычно простоваты, глуповаты, оптимистичны и слегка назойливы, при этом положительные герои-чоу обычно также честны и бесхитростны[3]. Иероглиф, которым записывается название амплуа чоу, имеет также значение «уродливый», что находит своё отражение в гриме, характерном для чоу — белом пятне по центру лица, короткой необычно подстриженной бороде, — всё это должно подчёркивать глуповатость и слабость персонажа[5].

Белое пятно вокруг носа и глаз, в зависимости от того, какую роль играет актёр, может быть разной формы: круглое, квадратное, треугольное или ромбовидное[5].

Говорят чоу на простом народном языке, нередко используя диалекты китайского языка, в первую очередь — пекинский (цзинбай)[3][6].

Среди актёров амплуа чоу следует отметить таких мастеров, как Сяо Чанхуа (кит. 萧长华), Е Шэнчжан (кит.) (кит. 葉盛章)[1], Ма Фулу (кит. 马富禄), Жу Фухуэй (кит. 茹富蕙), Чжу Биньсянь (кит. 朱斌仙)[7] и других.

Разновидности[править | править код]

Чоу подразделяется на три основных типа амплуа: гражданский чоу, чоу-воин и чоу-женщина[2].

Вэньчоу[править | править код]

Гражданский чоу (кит. 文丑, пиньинь: wénchǒu, палл.: вэньчоу) в свою очередь бывает также нескольких типов, в зависимости от возраста, социального статуса, характера и других особенностей персонажа. Так, например, чиновникам обычно соответствует амплуа чоу в халате с поясом (кит. трад. 袍帶丑, упр. 袍带丑, пиньинь: páodàichǒu, палл.: паодайчоу), учёным — чоу в шапке учёного (кит. 方巾丑, пиньинь: fāngjīnchǒu, палл.: фанцзиньчоу), официантам, трактирщикам и конюхам — чоу в чайной одежде (кит. 茶衣丑, пиньинь: cháyīchǒu, палл.: чаичоу)[3].

Учоу[править | править код]

Чоу-воин (кит. 武丑, пиньинь: wǔchǒu, палл.: учоу) по акробатическому мастерству близок амплуа шэн-воина, однако чоу-воину может приходиться сочетать акробатику одновременно с вокальным исполнением роли, что требует особых навыков. При этом, например, царя обезьян Сунь Укуна может играть как шэн-воин, так и чоу-воин[3].

Чоудань[править | править код]

Чоу-женщина (кит. 丑旦, пиньинь: chǒudàn, палл.: чоудань) в зависимости от возраста обычно бывает или чоу-старухой (кит. 丑婆子, пиньинь: chǒupózi, палл.: чоупоцзы), или цайдань (кит. 彩旦, пиньинь: cǎidàn, буквально: «раскрашенное дань»). Амплуа чоу-старух характерно для ролей свах, ноющих жён и других женщин в возрасте, зачастую весьма некрасивых. Цайдань когда-то были разновидностью амплуа дань, но постепенно — в связи с комичностью персонажей — стали рассматриваться как разновидность чоу; цайдань выбирают для ролей молодых чоу-женщин[4].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 Сюй Чэнбэй. Пекинская опера = 中国京剧俄 / пер. Сан Хуа, Хэ Жу. — Межконтинентальное издательство Китая, 2003. — С. 39, 79. — (Духовная культура Китая). — ISBN 9787508503387.
  2. 1 2 3 4 Corinne H. Dale. Chinese Aesthetics and Literature. — SUNY Press, 2007. — P. 138. — 247 p. — ISBN 9780791460221.
  3. 1 2 3 4 5 Pertti Seppälä. Role Types of the Peking Opera // Asian Traditional Theatre and Dance / Jukka O. Miettinen. — Helsinki: Theatre Academy Helsinki. — ISBN 978-952-9765-56-0.
  4. 1 2 Elizabeth Wichmann. Listening to Theatre: The Aural Dimension of Beijing Opera. — University of Hawaii Press, 1991. — P. 11. — 342 p. — ISBN 9780824812218.
  5. 1 2 3 Alexandra B. Bonds. Beijing Opera Costumes. — University of Hawaii Press, 2008. — P. 16, 84, 216. — 350 p. — ISBN 9780824829568.
  6. Sy Ren Quah. Gao Xingjian and Transcultural Chinese Theater. — University of Hawaii Press, 2004. — P. 121. — 225 p. — ISBN 9780824826291.
  7. 四大名丑 — статья из Байдупедии (кит.)