Фортель

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Фо́ртель (от нем. Vorteil, «выгода, преимущество» через польск. fortyl, fortel, «выгода, ухищрение»[1]) — слово, обозначающее неожиданную выходку или ловкую проделку[2] в составе фразеологизмов русского языка «выкинуть фортель», «выкидывать фортели», что изначально лишь обозначало удачный маневр в военном деле.

В свободном виде, вне словосочетаний, в современном русском языке практически не встречается[3] (М. И. Михельсон приводит также ныне устаревшее значение «секретный выгодный расчёт» и связанный с этим значением фразеологизм «на фортель подняться»[4]).

История[править | править код]

Слово попало в русский язык уже в XVII веке. Слово проникло из польского в говоры юго-западной Руси как технический военный термин в значении «военная хитрость» («описывается 45 фортелей, то есть хитрых военных приемов, которыми побеждали прежде при невыгодных условиях, главным образом при неравенстве сил», перевод с польского[5]). В XVIII веке употреблялось в значении «способ воинского движения» («Правилах обучения и наставления рекрут и рядовых Леиб-Гвардейского Конного полка» 1788 года: «Во время поворотов научать, дабы знал фортель [в] своем корпусе, есть ли скажут: „на право“, „на лево“ или „на право кругом“, „на лево кругом“»[6]). Именно влиянием военного жаргона В. В. Виноградов объясняет появление в словосочетании глагола «выкинуть», который по его мнению образовался — наряду с «выкинуть штуку/коленце» — по аналогии с выражением времён Петра I «выкидывать/метать артикул», то есть выполнять воинские ружейные приемы (ср. у В. А. Жуковского: «…Как должно прусскому солдату, / Метать по слову артикул…»[7], И. С. Тургенева: «… начал выкидывать ружьем артикул-с, причем целился в меня»[8], А. Н. Островского уже в переносном смысле: «Стал по городу скоморохом ходить, по копеечке собирать, шута из себя разыгрывать, прибаутки рассказывать, артикулы разные выкидывать»[9]).

Хотя слово проникло в общелитературный язык уже к началу XIX века в смысле «ловкий трюк» (у И. И. Лажечникова: «На такие дела нужно фортель в голове, да бесстрашие, да труд»[10]), оно отсутствовало в словарях русского языка до конца XIX века. Его добавление в словарь Даля было сделано И. А. Бодуэном де Куртенэ, который связывал широкую популярность слова с его распространением через актёрский жаргон, указав также на ныне забытый глагол «фортелить».

Слово часто употреблял в своих произведениях М. Е. Салтыков-Щедрин.

Примечания[править | править код]

  1. фортель Архивная копия от 6 апреля 2019 на Wayback Machine // Словарь Фасмера.
  2. фортель // Словарь Ушакова.
  3. Маринова, Е. В. Иноязычное слово как компонент новых фразеологических единиц Архивная копия от 6 апреля 2019 на Wayback Machine // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского 4 (2008).
  4. Фортель // Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. М. И. Михельсон. 1896—1912.
  5. Орлов А. С. История об Азовском взятии…// РФВ, 1906, № 3—4, с. 70—71, цит. по В. В. Виноградову,
  6. Русская старина, 1915, № 3, с. 512, 513, цит. по В. В. Виноградову
  7. «Мартышка, показывающая китайские тени»
  8. «Записки охотника», очерк «Льгов»
  9. «Бедность не порок»
  10. «Горбун» (1829)

Литература[править | править код]

  • Фортель // Виноградов В. В. История слов: около 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связанных. М.: Толк, 1994.