James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Addbot (обсуждение | вклад) в 21:54, 20 марта 2013 (Перемещение 15 интервики на Викиданные, d:q1140110). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

«James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher» — предложение на английском языке, которое используют для демонстрации возможной лексической неопределённости, а также необходимости использования знаков препинания[1], которые являются заменой интонации[2], ударения и пауз, обычно применяющихся в разговорной речи[3].

Использование

Предложение может быть использовано в качестве языковой загадки[4][5][6] или теста[1][2], в котором проверяющемуся нужно будет правильно расставить знаки препинания, вследствие чего понять значение предложения.

Также предложение показывает семантическую неопределённость слова had и демонстрирует разницу между употреблением слова и его упоминанием[7] (см. по теме Use–mention distinction (англ.)). Помимо этого, предложение демонстрирует то, как, даже будучи таким сложным для понимания, оно все равно будет оставаться синтаксически правильным[8].

Существительные James и John и фразу «a better effect on the teacher» часто меняют на другие. Также while обычно заменяют на where или whereas[1][9].

Разгадка

Фраза становится намного понятнее при добавлении в неё правильных знаков препинания:

James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher[10].

Примерный перевод на русский язык:

В то время как Джон использовал «had», Джеймс использовал «had had»; учитель предпочёл «had had».

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 Magonet, Jonathan. A rabbi reads the Bible. — 2nd. — SCM-Canterbury Press, 2004. — P. 19. — «You may remember an old classroom test in English language. What punctuation marks do you have to add to this sentence so as to make sense of it?». — ISBN 9780334029526.
  2. 1 2 Dundes, Alan. When you're up to your ass in alligators: more urban folklore from the paperwork empire. — Illustrated. — Wayne State University Press, 1987. — P. 135. — «The object of this and similar tests is to make sense of a series of words by figuring out the correct intonation pattern.». — ISBN 0814318673.
  3. Hudson, Grover. Essential introductory linguistics. — Wiley-Blackwell, 1999. — P. 372. — «Writing is secondary to speech, in history and in the fact that speech and not writing is fundamental to the human species.». — ISBN 0631203044.
  4. Amon, Mike (2004-01-28). "GADFLY". Financial Times. Дата обращения: 30 апреля 2009. HAD up to here? So were readers of last week's column, invited to punctuate "Smith where Jones had had had had had had had had had had had the examiners approval."
  5. Jackson, Howard. Grammar and Vocabulary: A Resource Book for Students. — Routledge, 2002. — P. 123. — «Finally, verbal humour is often an ingredient of puzzles. As part of an advertising campaign for its educational website <learn.co.uk>, the Guardian (for 3 january 2001) included the following familiar grammatical puzzle.». — ISBN 0415231701.
  6. 3802 — Operator Jumble
  7. Lecercle, Jean-Jacques. The violence of language. — Illustrated. — Routledge, 1990. — P. 86. — «Suppose I decide that I wish to make up a sentence containing eleven occurrences of the word 'had' in a row ...». — ISBN 0415034310.
  8. Hollin, Clive R. Contemporary Psychology: An Introduction. — Illustrated. — Routledge, 1995. — P. 34. — «Do readers make use of the ways in which sentences are structured?». — ISBN 0748401911.
  9. Reichenbach, Hans (1947) Elements of symbolic logic. London: Collier-MacMillan. Exercise 3-4, p.405; solution p.417.
  10. «Problem C: Operator Jumble». 31st ACM International Collegiate Programming Conference, 2006—2007.

Шаблон:Слова языка