Slavia Orthodoxa

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Slavia Orthodoxa (букв. «православная Славия»[1]) — название литературной общности православных южных и восточных славян с IX века до начала Нового временичехов и поляков до XII века). Термин введён в 1958 году итальянским славистом Р. Пиккио, и принят многими современными славистами[2]. Параллельно со Slavia Orthodoxa существовала общность Slavia romana, в которую входили западные и часть южных славян.

Существительное лат. Slavia относится к этноязыковой общности славян, как в германской и романской филологии используются термины лат. Germania и лат. Romania. Прилагательное лат. orthodoxa указывает на тип культуры славян[3]. Теория Р. Пиккио подтверждается концепцией единого древнеславянского языка российского слависта Н. И. Толстого. Российский академик Д. С. Лихачёв в целом был близок концепции Р. Пиккио, но отдавал предпочтения понятиям с тем же содержанием: «культура-посредница» и «древнеславянская литература-посредница», имевшая единый язык и литературный фонд. В течение длительного времени наука изучала прежде всего оригинальную литературу: летописи, жития и другие жанры, написанные в национальной редакции церковнославянского языка. Теория Slavia Orthodoxa переносит акцент с национальной на наднациональную литературу[4].

Согласно Н. И. Толстому, появление двух историко-культурных миров славян —Slavia Orthodoxa (греко-славянский мир) и Slavia Latina (латино-славянский мир) относится ко времени изгнания учеников Кирилла и Мефодия из Моравии и Паннонии, а также разделения церквей в 1054 году. В последующем эти миры нередко пересекались: в частности, при восстановлении славянской литургии в Эмаусском монастыре Праги в 1344 году, деятельностью Юрия Крижанича в Русском государстве 1659—1676 годов. Общий для мира Slavia Orthodoxa славянский литературный язык на протяжении своей истории претерпел реформы, которые были нацелены на соблюдение или восстановление традиции: деятельность тырновской школы в XIV веке, Ресавской школы в XV веке, первое (XI века) и второе южнославянское влияние (XIV века) на Руси, книжная справа в России XVII века. Если языки Slavia Latina возникали независимо друг от друга на основе какого-то диалекта или языка-койне, то языки Slavia Orthodoxa расходились от единого церковнославянского языка первоначально в виде его редакций (изводов). В Новое время сербский, болгарский, македонский, украинский, белорусский языки порвали связь с древней церковнославянской традицией[5].

Примечания[править | править код]

  1. Дуличенко, А. Д. Введение в славянскую филологию. — М.: Флинта, 2014. — С. 488.
  2. Полывянный, Д. И. Культурное своеобразие средневековой Болгарии в контексте византийско-славянской общности IX—XV веков. — Иваново: Ивановский государственный университет, 2000. — С. 10.
  3. Пиккио, Риккардо. Slavia Orthodoxa. Литература и язык. — М.: Знак, 2003. — С. 15, 17.
  4. Пиккио, Риккардо. Slavia Orthodoxa. Литература и язык. — М.: Знак, 2003. — С. 9—11.
  5. Толстой, Н. И. Славянская литературно-языковая ситуация. — М.: Языки русской культуры, 1998. — Т. 2. — С. 34, 36, 38, 39, 58.