This Old Man

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
This Old Man
Песня
Жанр детская песня[d]
Язык английский
Композитор
Автор слов традиционная[d]

This Old Man (рус. Старичок) — англоязычная детская песня записанная ритмом няни. В индексе народных песен Рауда записана под № 3550.

История[править | править код]

Первоисточник песни до сих пор не известен. Самой ранней сохранившейся записью является редакция, опубликованная в 1937 году Энни Гилкрист  (англ.) в «Журнале Общества английских народных танцев и песен», которую она узнала от своей валлийской медицинской сестры в 1870-х годах под названием «Джек Джинтл»и следующего содержания:[1]

My name is Jack Jintle, the eldest but one,
And I can play nick-nack upon my own thumb.
With my nick-nack and click-clack and sing a fine song,
And all the fine ladies come dancing along.

My name is Jack Jintle, the eldest but two,
And I can play nick-nack upon my own shoe.
With my nick-nack and click-clack and sing a fine song,
And all the fine ladies come dancing along.

My name is Jack Jintle, the eldest but three,
And I can play nick-nack upon my own knee.
With my nick-nack and click-clack and sing a fine song,
And all the fine ladies come dancing along.

Разновидности[править | править код]

Николас Монсаррат в автобиографии «Жизнь это слово из четырёх букв» называет данную песню «ливерпульской песней», добавляя, что когда он в детстве жил в Ливерпуле, она была «местной и самобытной». Похожая версия была включена в сборник «Английские народные песни для школ» Сесила Шарпа и Сабины Баринг-Гулд  (англ.), изданный в 1906 году[2].

Песню неоднократно записывали собиратели английского фольклора в начале XX века. Пит Сигер и Рут Кроуфорд Сигер включили её в сборник «Американские фольклорные песни для детей» и записали мелодию в 1953 году. Всплеск широкой известности песне придало её использование в фильме «Постоялый двор шестой степени счастья» (1958) в изложении композитора Малькольма Арнольда как «Детская походная песня» (англ. The Children's Marching Song), вследствие чего вышли ставшие хитами в Top 40  (англ.) синглы Сирила Стэплтона  (англ.) и Митча Миллер[3][4].

Певец Анри Сальвадор в 1959 году записал юмористическую версию песни под названием Hoy Tongtchi.

Бинг Кросби в 1961 году включил песню в своей смешанный альбом 101 Gang Songs  (англ.).

Заключительная песня «Я люблю тебя» в детском телесериале «Барни и друзья» исполнялась на мотив This Old Man.

В сериале «Коломбо» детектив отдела по расследованию убийств лос-анджелесской полиции лейтенант Коломбо  (англ.) (Питер Фальк) насвистывает мелодию песни всякий раз когда находится в хорошем настроении или приблизился к разоблачению убийцы.

Британский сатирический дуэт Flanders and Swann исполнил пародию All Gall на французского президента Шарля де Голля, заменив привычный рефрен на «коньяк, арманьяк, Бургундия и Бон».

В 1975 году Бобби Беато выпустил рок-версию песни[5][6].

В 1980 году певец Raffi  (англ.) записал 12-тактную блюзовую версию для альбома Baby Beluga  (англ.).

В 1994 году ню-метал-группа Korn использовала слова песни, наряду с другими песнями в жанре ритма няни, в своей композиции Shoots and Ladders для альбома Korn.

В 2007 году песня прозвучала в 4 эпизоде 1 сезона  (англ.) телесериала «Безумцы».

Примечания[править | править код]

  1. Gilchrist, 1937.
  2. Gould S. B., Sharp C. J.  (англ.) English Folk-Songs for Schools. — London: J. Curwen & Sons  (англ.), 1906. — pp. 94–95
  3. N. Musiker and D. Adès, Conductors and Composers of Popular Orchestral Music: a Biographical and Discographical Sourcebook. — London: Greenwood, 1998. — p. 248.
  4. The Hot 100. billboard.com. Дата обращения: 28 января 2021. Архивировано 5 декабря 2018 года.
  5. Frank W. Hoffmann - 1983 The Cash Box Singles Charts, 1950-1981 Page 802 -"This Old Man (Purple Reign) "
  6. Purple Reign - Bobby Beato. Дата обращения: 14 июля 2021. Архивировано 13 января 2017 года.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]