Обсуждение участника:VIGNERON en résidence

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Добро пожаловать, VIGNERON en résidence!

От имени участников Википедии приветствую вас в её разделе на русском языке. Надеемся, вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Кнопка подписи в интерфейсе редактирования вики-текста после кнопки «Курсив».
Так можно подписаться

Статьи в Википедии не подписываются (список авторов формируется автоматически и доступен в истории правок статьи); в обсуждениях при редактировании кода, пожалуйста, ставьте после сообщения четыре тильды (~~~~): они будут автоматически преобразованы в подпись и дату.

На своей личной странице вы можете сообщить некоторые сведения о себе — например, владение языками или интересы.

Если у вас возникли вопросы, воспользуйтесь справочными материалами. Если вы не нашли в них ответа на ваш вопрос, задайте его своему наставнику через «Домашнюю страницу» или через панель помощи при редактировании статьи. Также можно обратиться на форуме помощи.

Если вы не можете создать статью одной правкой и намерены вернуться к её написанию позже, поставьте в начало текста шаблон {{subst:Редактирую}} для уведомления об этом других участников.

И ещё раз, добро пожаловать!

Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!

При вопросах можете обратиться к участнику Klip game08:34, 14 марта 2022 (UTC)[ответить]

Статейная категория в личном пространстве участника

[править код]

Пожалуйста, не используйте статейные категории в заготовках и черновиках, находящихся в вашем личном пространстве.

Личные подстраницы — черновики участников не должны смешиваться с энциклопедическими статьями, они находятся в разных пространствах. Если вы работаете над черновиком статьи, то временно поставьте в категориях двоеточия — например, вместо [[Категория:Писатели]] должно быть [[:Категория:Писатели]].

Спасибо за понимание! -- QBA-II-bot (обс.) 09:38, 25 марта 2022 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Спасибо за интерес к Википедии и за создание новой статьи.

Пожалуйста, обратите внимание, что статьи, целиком состоящие из текста, созданного программой-переводчиком, из-за своего низкого качества могут быть удалены без обсуждения. Пожалуйста, доработайте перевод статьи Университет Клермон-Оверни, и лишь затем размещайте её в Википедии. Для работы над переводом можно использовать личную подстраницу-черновик.

Возможно, вам будет полезно ознакомиться с некоторыми основными правилами и руководствами:

В Википедии существует специальный проект для координирования работ по переводу статей иноязычных Википедий — Проект:Переводы, к его участникам можно обращаться, если Вам нужна помощь (или наоборот, если Вы желаете принять участие в переводе интересных статей из других разделов).

Спасибо за понимание!
Бот, разместивший это сообщение, не удаляет статей. Он только оповещает их авторов об удалении. -- QBA-II-bot (обс.) 11:23, 25 марта 2022 (UTC)[ответить]

Hi @Андрей Романенко:,
Could you tell me more precisely what was wrong ? and could you restore the article and move it in my draft ?edit: nevermind, I still got the draft on Участник:VegaLyre/Черновик
PS: by the way, @Q-bit array: Проект:Переводы is inactive for month now, you may want to consider to change the automatic message.
Cheers, VIGNERON en résidence (обс.) 07:26, 28 марта 2022 (UTC)[ответить]
  • Dear colleague, as far as I understand, you cannot read Russian. Usually people are not recommended to write something they cannot even read themselves. Maybe you used to believe that automatic translation produces correct, easily readable texts in any language. Let me assure you that this is not the case. Андрей Романенко (обс.) 09:16, 28 марта 2022 (UTC)[ответить]
    • Hi @Андрей Романенко:, I can read a bit of russian but indeed not write it. This is why I asked a native russian to do the translation for me (and she may write herself directly next time, this was just a first test, one that may end shortly sadly), obviously automatic translation is not correct (as an admin on several wikimedia project, I also deleted them often with my personnal account). So my question is: was is really an automatic translation ? (if so, I'm deeply sorry and I'll double-check with the translator) Cheers, VIGNERON en résidence (обс.) 09:24, 28 марта 2022 (UTC)[ответить]
      • If this translation was made by a human being, you should not rely on their translating skills anymore. For example, the French phrase Elle est fondée en 2017 par la fusion des universités d'Auvergne (Clermont-I) et Blaise-Pascal (Clermont-II), elles-mêmes issues en 1976 de l'université de Clermont remontant au xixe siècle. became the Russian phrase «Он был основан в 2017 году в результате слияния университетов Оверни (Клермон-I) и Блеза-Паскаля (Клермон-II), в результате чего в 1976 году в XIX веке был образован университет Клермон» which means It was established in 2017 as a result of fusion of Auvergne University and Blaise Pascal University, and as a result of this the University of Clermont was founded in 1976 in XIX century. Андрей Романенко (обс.) 11:00, 28 марта 2022 (UTC)[ответить]
        • @Андрей Романенко: Здравствуйте, я перечитал страницу и не вижу других синтаксически неправельных или непонятных отрывков. Спасибо, что обратили внимание на это предложение, я его изменил. Также исправил несколько элементов. Так нормально? — Baidax 💬 11:19, 28 марта 2022 (UTC)[ответить]
          • К сожалению, вы ошибаетесь: весь текст по-прежнему написан не на русском языке. Вероятно, русский язык не является для вас родным, поэтому вы не понимаете, что фраза "Он был основан в 2017 году в результате слияния университетов Оверни (Клермон-I) и Блеза-Паскаля (Клермон-II), сами происходящие в 1976 году от университета Клермона" не соответствует нормам русского языка ни в чем: причастие "происходящие" должно быть согласовано в падеже со словом "университетов", от которого оно зависит, и не может стоять в настоящем времени, когда речь идёт о прошлом, сам глагол "происходить" применим в этом значении только к явлениям природы (можно сказать "человек происходит от обезьяны", но нельзя сказать "Российская Федерация происходит от Советского Союза"), в названии университета Блеза Паскаля по-русски не может быть дефиса. Следующая фраза "В 2021 году он стал экспериментальным общественным учреждением" не имеет для русского читателя никакого смысла, потому что établissement public expérimental - это термин, которого нет по-русски. Точно так же для русского читателя непонятно, что значит фраза "Дисциплины были разделены". И так далее. Если ваш университет почему-то настолько заинтересован в том, чтобы о нём была статья в русском разделе Википедии, - ищите редактора с родным русским языком. Андрей Романенко (обс.) 12:08, 28 марта 2022 (UTC)[ответить]