Ацтек (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ацтек
Aztec
Жанр историко-приключенческий роман
Автор Гэри Дженнингс
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1980
Издательство Atheneum Books[вд]
Следующее Осень ацтека (1997)

Ацтек — исторический роман Гэри Дженнингса, описывающий жизнь и культуру ацтеков незадолго до конкисты и во время неё. Является первой книгой из пяти в серии об ацтеках (в которой перу Дженнингса принадлежат первые две).

Роман написан в форме писем епископа Новой Испании Хуана де Сумарраги королю Кастилии и Арагона Карлу I (он же Карл V, император Священной Римской империи), содержащих в себе повествование бывшего придворного писца по имени Чикоме-Шочитль Тлилектик-Миштли[Комм 1] (науатль Chicome-Xochitl Tlilectic-Mixtli, дословно Седьмой Цветок Тёмная Туча), известным также под прозвищем Тосани (Tozani, крот), о своей жизни, а также об истории, быте, культуре Ацтекской империи и близлежащих племен (майя, отоми, тлашкальтеки и др.).

В романе встречается множество слов и выражений на языке науатль и языках соседних народов (в частности, имя жены главного героя — Сьянья, в переводе с миштекского всегда, навечно). Роман изобилует весьма натуралистическими описаниями кровавых жертвоприношений (например, ритуал бога Шипе-Тотека) и секса (включая инцест и гомосексуальный секс).

Действующие лица

[править | править код]
  • Миштли, главный герой романа, страдает кератоконусом и по причине плохого зрения носит прозвище Тосани (Крот). Обладает врождёнными способностями к письму и изучению языков.
  • Цицитлини, сестра Миштли и его любовница.
  • Сьянья, девушка из племени сапотеков, впоследствии — жена Миштли.
  • Беу Рибе, её сестра.
  • Коскатль, раб Миштли при дворе тлатоани Тецкоко.
  • Чимали, друг детства Миштли.
  • Пожиратель Крови, мастер военного искусства в ацтекской школе.
  • Пактли, принц Шалтокана.
  • Ауисотль, уэй-тлатоани (великий оратор, император) ацтеков.
  • Жадеитовая Куколка, дочь Ауисотля и супруга тлатоани Тецкоко.
  • Несауальпилли, тлатоани Тецкоко.
  • Мотекусома Шокойоцин (Монтесума II), уэй-тлатоани ацтеков.
  • Куаутемок, последний уэй-тлатоани ацтеков.
  • Эрнан Кортес, предводитель конкистадоров.
  • Се-Малинали (донья Марина), переводчица и коллаборационистка.
  • Хуан де Сумаррага, епископ Новой Испании.

Комментарии

[править | править код]
  1. В переводе В. Волковского имя героя под влиянием латинской транскрипции ошибочно транслитерировано на русский как Чикоме-Ксочитль Тлилектик-Микстли. Подобные ошибки встречаются на протяжении всего романа (Цьянья вместо Сьянья, Ауицотль вместо Ауисотль, Кем Анауак вместо Сем Анауак и т. д.).