Википедия:К переименованию/30 марта 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Согласно принятому в русском языке написанию и произношению имени Larry, а также более распространенному в русскоязычных СМИ варианту [1], [2], [3], [4]. --Chel74 04:35, 30 марта 2016 (UTC)

Итог

К аргументам номинатора добавлю только, что предложенное наименование, кроме традиционности, чаще используется в АИ: запрос по Яндекс.Новостям — Ларри (258) vs. Лэрри (62). Переименовано. GAndy 14:41, 15 мая 2016 (UTC)

Лишнее уточнение. ~ Путин, Владимир (политик). --Maksimilian 11:32, 30 марта 2016 (UTC)

Не итог

× Не сделано. Есть и другое значение. 2-Ac1r-2обс 14:47, 30 марта 2016 (UTC)

Итог

Что тут обсуждать, руководитель государства на протяжении 45 лет, о котором есть статьи в БСЭ и БРЭ, бесспорно несопоставимо более известен и узнаваем, нежели учёный. Переименовано. GAndy 12:26, 15 мая 2016 (UTC)

Так в БСЭ, в специализированных АИ:

  • по американистике ("История США в 4 томах", "Американский ежегодник", "США в 2000 году", "Словарь американской истории")
  • высшему образованию ("Кадры для науки", "Вестник высшей школы")
  • и высшему образованию в США ("Высшая школа США", "Пентагон и наука"),

в прессе (КомменсантЪ),

в переводах иностранной литературы ("Ночь нежна" в переводе Калашниковой, "Американская империя" Зинна, "Точка Зеро" Хантера).

Так писали в литературных журналах XIX века (Вестник Европы, 1877), так пишут в современных учебниках ("Политология" Гаджиева, 2016).

2001:4898:80E8:4:0:0:0:589 20:25, 30 марта 2016 (UTC)

  • Ну это бред какой-то, сейчас XXI век на дворе, а не XIX!. А самого Джонса Хопкинса тоже предлагаете переименовать? --5.164.144.151 21:48, 30 марта 2016 (UTC)
  • явно устаревшая передача через г, источники она не красит. Там еще госпиталь Джонса хопеинса есть, кстати. --Акутагава 23:52, 30 марта 2016 (UTC)
    • Чем это она явно устаревшая? Все солидные источники, включая самые современные, пишут через Г. И не надо думать, будто вариант с Х более новый: кое-где он и в XIX веке встречался. Но Г - чаще. 2001:4898:80E8:4:0:0:0:589 00:26, 31 марта 2016 (UTC)
      • Для корректности источниковой базы приведите хотя бы годы издания. XIX век — это действительно за гранью здравого смысла.--Vestnik-64 11:48, 31 марта 2016 (UTC)
        • Я привёл, если вы не заметили. Учебник "Политология" академика РАН Гаджиева 2016 года. БСЭ сами знаете, какого года (и во втором, и в третьем издании - Гопкинса). "США в 2000 году" - угадайте по названию (нет, это не футурология: книга издана в 2001).
        Более половины перечисленных выше книг издана между 1980 и 2010 годами. "История США в 4 томах" - 1980-е. Эта книга интересна не только компетентностью и академичностью, но и тем, что в ней Университету Дж. Гопкинса уделено много абзацев, он не просто упоминается. "Высшая школа в США" - есть две книги с таким названием: за авторством Филипповой (1981) и Корсунова (2007), и в обеих Гопкинс. "Американский ежегодник" издаётся, сами понимаете, ежегодно, Гопкинс там в 2001 году. "Американская цивилизация как исторический феномен" акад.Болховитинова - 2001. КоммерсантЪ и переводы современных остросюжетных романов и так понятно когда вышли. Разумеется, есть и гораздо более древние публикации, и начала XX века, и середины, но я в своем списке старался брать посвежее, не старше 1980. 2001:4898:80E8:4:0:0:0:589 17:02, 31 марта 2016 (UTC)
(−) Против. В БРЭ он Хопкинса.--Alexandronikos (обс) 11:34, 3 августа 2016 (UTC)
(−) Против — актёра Энтони Хопкинса тоже будем переименовывать? Он тоже в источниках Гопкинс? Фамилия-то одна и та же. Kreecher (обс.) 15:43, 2 февраля 2017 (UTC)
(−) Против. «Гопкинс» как-то вызывает созкучную ассоциацию с гопниками. Чисто субъективное мнение, но должны, наверное, быть исключения из правил транслитерации. —Wetscherinin (обс.) 02:10, 23 августа 2019 (UTC)

Не Итог

Переименовывать нельзя. Хопкинс - он Хопкинс, и Гопкинсом никогда не был. Где звук г в слове Hopkins? ссылки на правильное современное наименование, например, здесь [7] - Vald 17:52, 2 апреля 2016 (UTC)

  • Я правильно помню, что вас лишили администраторского флага именно за такие выходки? Скоропалительные подведения итогов на основании личных вкусов, без опоры на правила, без ссылок или с ложными ссылками? Теперь по пунктам:
    • Гопкинс всегда был Гопкинсом. Сам Джонс Гопкинс в русских источниках не очень известен, однако когда он упоминается, он именно что Гопкинс. Например, тут - источник 1994 года, рассказывает непосредственно о филантропе. Американский ежегодник, 1983, стр. 126. Шамин (между прочим, член Американского общества историков науки), "История биологической химии", 1994. Достаточно свежие источники. Мирский-Юдин (Юдин - членкор РАН), "Научная деятельность -- структура и институты", 1980. "Эволюция форм организации науки в развитых капиталистических странах", 1972. И всё та же "История США в 4 томах", 1985. Это источники, говорящие непосредственно о миллионере-филантропе Джонсе Гопкинсе. Ни единого источника, говорящего о филантропе и называющего его Джонсом Хопкинсом, мне в гугль-книгах найти не удалось. Да, такое сочетание встречается. В выражениях типа "Учащиеся Университета Джонс Хопкинс" или даже "в работах Джонс Хопкинс университета". 73.193.21.45 05:39, 3 апреля 2016 (UTC)
    • У Гопкинса есть гораздо более известный однофамилец Hopkins. Он родился почти на век лет позже тезки. Однако его также называют именно Гопкинсом. 73.193.21.45 05:39, 3 апреля 2016 (UTC)
    • Это были лишь опровержения вашего ни на чём не основанного и ложного заявления, будто Hopkins никогда не был Гопкинсом. Однако речь не о Гопкинсе, а об университете. Я привел ссылки на десятки авторитетнейших источников, многие из которых довольно свежи, называющих вуз Университетом Джонса Гопкинса. Вы же дали единственную ссылку на рекламный сайт какой-то шарлатанской конторы, предлагающей коммерческие услуги по оформлению документов в вузы мира. Текст на этом рекламном сайте написан каким-то анонимом, университет постоянно называется вообще без перевода, латиницей: "Мы проводим зачисление в Johns Hopkins University, при этом мы курируем весь процесс поступления, Оставить заявку, Наши услуги", а в тексте встречаются названия типа "школа инженерии Уайтинг".
  • Ваш "итог" не основан на правилах, ваша единственная приведенная ссылка не просто не АИ, но и заслуживает включения в спам-лист, а ваше ни чем не подкрепленное и не очень релевантное утверждение о традициях передачи фамилии филантропа противоречит многочисленным АИ. 73.193.21.45 05:39, 3 апреля 2016 (UTC)
Да, и если ставить задачей найти хоть один иточник на "Университет Джонса Хопкинса", то нет никакой нужды давать рекламную ссылку на сайт жуликов (предположу добрые намерения участника Vald: допустим, он просто взял первую попавшуюся ссылку в гугле, не вникая в содержание и не имея интереса конкретно в этой ссылке). АИ с упоминанием "Университета Дж. Хопкинса" море. Их примерно столько же, сколько АИ с упоминанием "Университета Дж. Гопкинса". Только вот степень авторитетности разная: на одной чаше весов БСЭ и специализированные АИ, в т.ч. непосредственно рассматривающие университет, а на другой чаше - преимущественно упоминания в виде "Проф. Смит из Университета Дж. Хопкинса". Впрочем, подобных упоминаний достаточно и на первой чаще. 73.193.21.45 05:47, 3 апреля 2016 (UTC)
  • Нужны ли в проекте, зиждущимся на АИ, такие «итоги» — вопрос риторический. Поддерживаю аргументированную сторону. --Maksimilian 07:28, 18 апреля 2016 (UTC)

Судя по поисковой выдаче: [8]. Осмелюсь предположить, что АИ в пользу Х, можно нарыть куда больше... Считаю, что раз с Х вариант более узнаваем, приоритет должен отдаваться ему, не стоит вырывать несколько АИ в пользу Г из контекта... 0x0F 12:18, 29 апреля 2016 (UTC)

  • В том месте, на которое Вы ссылаетесь, в промо-ролике выпускница отчетливо говорит "Хопкинс". Кроме того, передача с помощью "х" является принятой, а с "г" - исключением (в некоторых традиционных переводах, например, имя Henry), ссылка [9]. Я по образованию лингвист-переводчик и в университете писала дипломную работу на тему "Особенности передачи неологизмов в сфере экономики", где одним из основных выводов было то, что, главным образом, переводчики ориентируются на благозвучие перевода. Конечно, "Хопкинс" - это не неологизм, и предыдущие переводы с "г" можно считать традиционными, но обратите внимание, как упорно во всех новых книгах (художка или нет, не важно) пишут "(без) носков", хотя правильно "(без) носок". Можно упрямиться до бесконечности, внося путаницу из-за своей негибкости, но, в конце концов, приживется вариант, который легче воспринимается и произносится. -- Maria_Lesk 14 апреля 2017 г.

Итог

Есть два используемых варианта, наша задача — выбрать наиболее общеупотребительный в современном языке, подтверждаемый авторитетными источниками. Очевидно, что практика транскрипции английского звука «h» как [фрикативного] «г» постепенно уходит в прошлое (вместе с доминированием звонкого «г»), и если «Гарвард» и «Генри» пока безальтернативны, то «Гопкинс», «Говард» всё чаще озвучиваются как «Хопкинс», «Ховард» (и даже молодых «Гамильтонов» называют «Хэмилтонами», и несогласный с этим Рыбакин рекомендует эту шотландскую фамилию озвучивать как «Хамилтон», но уже не с «Г»). Главное же, что современная транскрпция в данном случае легко подтверждается источниками, и мы всегда стараемся сохраненить более современную транскрипцию при прочих равных, если она употребляется. В данном же случае на стороне текущего названия самый что ни на есть опорный источник — БРЭ, если провести проверку по ключевым современным российским СМИ (rg.ru, iz.ru, vedomosti.ru и др.) — будет «Университет Джона Хопкинса», а «…Гопикнса» в новостных поисковиках находится только в региональных изданиях, и гораздо реже. В номинации говорилось, якобы в «Коммерсанте» предпочитают «…Гопкинса», но элементарная проверка находит только 5 результатов на сайте соответствующего издательского дома, и ближайшее к нам по времени — в тексте «Огонька» от февраля 2001 года; оспариваемое написание — 133 результата. Не переименовано, bezik° 21:03, 24 марта 2020 (UTC)