Википедия:К переименованию/4 августа 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Насколько я знаю, славянские (и не только) фамилии, состоящие из 2-х и более слов, по-русски передаются с дефисом (дефисами).
Или тут как-то иначе? -- 2A00:1370:811D:4CAE:C75:8AB6:CA8E:7B68 08:59, 4 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Достаточно очевидный итог. Переименовано. -- Dutcman (обс.) 15:37, 12 августа 2021 (UTC)[ответить]

По содержанию статьи речь идёт о войске, армия появляется в 18 веке при Петре. Сейчас название вводит читателя в заблуждение, якобы была регулярная армия ещё до Петра.109.106.143.25 13:42, 4 августа 2021 (UTC)[ответить]

В целом поддерживаю, хотя есть ещё более причудливая Армия Монгольской империи. А эпитет "регулярная" при "армия" случайно не означает ли, что армии бывают и нерегулярными?- Max 17:07, 4 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Данных по преобладанию предлагаемого названия над существующим не представлено. Также см. сверху: это не голосование, реплики без аргументации не учитываются. Оставлено. — LeoKand 08:23, 23 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Во-первых, Е стоит между согласными. Во-вторых, пьеса вряд ли имеет самостоятельную ценность, в отрыве от фильма. -- Dutcman (обс.) 14:03, 4 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Перекрёсток Делэнси. -- Dutcman (обс.) 12:51, 20 августа 2021 (UTC)[ответить]

Так в статье. — Schrike (обс.) 15:53, 4 августа 2021 (UTC)[ответить]

[https:// coollib.com/b/350026/read Вид канала Мендиканти и Скуолы ди Сан-Марко]. Могли бы и сами найти. Названия картин всё-таки по-русски переводят, а не транскрибируют.-- Dutcman (обс.) 19:22, 4 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Я нашёл русскоязычный АИ (причём, не переводной), где эта картина достаточно подробно разбирается. Добавил его в статью. Переименовано согласно АИ. — LeoKand 08:15, 23 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Так-то на русском это называется официально «Блок знаний»: 1. — Cɐlvin (обс.) 17:13, 4 августа 2021 (UTC)[ответить]

  • За русское именование. Brukor (обс.) 21:45, 4 августа 2021 (UTC)[ответить]
  • Ничего подобного. Блоками знаний Гугл по-русски называет то, что по-английски они же называют knowledge panels, а вовсе не Knowledge Graph. Однако какое-то переименование необходимо, потому что knowledge graph - имя нарицательное, означающее граф знаний, который есть далеко не только в Гугле, и вовсе не в Гугле впервые появился. Например, в Бинге он был минимум на год раньше, назывался Satori. Был он и в Яху, пока у Яху еще был собственный поисковик, то есть больше десяти лет назад. 81.177.127.126 08:47, 5 августа 2021 (UTC)[ответить]
    Они пишут большими буквами, это название технологии. [1]. Полагаю, "Google Knowledge Graph" и есть официальное название, собственное. Но технические страницы они не переводят. Поэтому не уверен, что есть официальный перевод. The-ultimate-square (обс.) 23:35, 15 августа 2021 (UTC)[ответить]
    Я все равно считаю, что это имя собственное. Но, должен признать, есть нестыковочка. "...you find entities in the Google Knowledge Graph." Артикль "the" свидетельствует о нарицательном. У имени собственного артикля бы не было. Хотя... In the United States. Имена собственные бывают с артиклем. Короче, я считаю надо оставить английское написание тремя словами. The-ultimate-square (обс.) 04:05, 16 августа 2021 (UTC)[ответить]
  • Как я понял, "блок" - это окно с выдачей информации из графа. А сама технология переводится... Обычно не переводится. Или дословно, "граф знаний". К сожалению, статей в интернете, особенно на русском, почти нет. Они почти все из 2012-13 годов, или записи на хабре, которые не АИ на перевод (это блог) и очень немногочисленные. Обычно переводят дословно, "граф знаний" ([2]; кстати, можно считать АИ). Но это не официальный перевод. The-ultimate-square (обс.) 23:32, 15 августа 2021 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать в Google Knowledge Graph. Везде так пишут. The-ultimate-square (обс.) 04:05, 16 августа 2021 (UTC)[ответить]