Википедия:Рецензирование/Гарри Поттер и философский камень (фильм)
Рецензирование статьи Гарри Поттер и философский камень (фильм)[править код]
Первая экранизация о мальчике-волшебнике. Пик работы над статьёй пришёлся на начало лета, за этот период она увеличилась в два раза. Перед выставлением на рецензию пробыла в почти двухнедельной «тишине». Статья выдвигается на статус ХС. Приглашаются все желающие к обсуждению недостатков и замечаний. KIRILL1995 (обс.) 20:34, 18 июля 2020 (UTC)
- Меня смущает раздел «Отличия от книги» — а именно, сводка сюжетных подробностей книги и фильма, их сравнение между собой. На какие-то из них не указаны АИ, подтверждающие значимость фактов. Подобное описание малозначимых сюжетных деталей мне кажется избыточным, оно не будет интересно тем читателям, которые не знакомы с книгой или фильмом, ну и сам стиль изложения похож на интересные факты. Я предлагаю первый абзац и, возможно, что-нибудь важное из остальных абзацев этого раздела перенести в «Разработку», а раздел «Отличия от книги» убрать. — SkorP24 23:09, 18 июля 2020 (UTC)
- Исправлено. KIRILL1995 (обс.) 19:29, 19 июля 2020 (UTC)
- На актёров русского дубляжа хотелось бы как минимум видеть АИ. Также, возможно, Вам стоит принять во внимание, что в существующих хороших статьях о зарубежном кино отсутствует практика указывать актёров русского дубляжа. — SkorP24 23:24, 18 июля 2020 (UTC)
- Если почему-то здесь возникли актёры русского дубляжа, то возникает резонный вопрос про немецких, французских, испанских, арабских, украинских и т.д. Считаю, что это избыточные данные для энциклопедической статьи. Кстати, подобная ситуация наблюдается в разделе «Релиз»: либо мы составляем таблицу релизов по всему миру, либо о локальных премьерах и выпусках не пишем вообще — по российским релизам ничего примечательного не обнаруживается, просто ссылки на новости/анонсы. Сидик из ПТУ (обс.) 06:11, 19 июля 2020 (UTC)
- Нужно или не нужно указывать информацию по локализации (в том числе актеров дубляжа) вопрос дискуссионный. Недавнее обсуждение пока не закончившееся вменяемым итогом. - Saidaziz (обс.) 12:42, 19 июля 2020 (UTC)
- По этой причине и стоит оставить этот вопрос на усмотрение автора статьи (с требованием лишь указать источники на каждую роль, если он всё-таки решит оставить данные титры), но обратить внимание, что в других статусных статьях это не практикуется. — SkorP24 13:01, 19 июля 2020 (UTC)
- Нужно или не нужно указывать информацию по локализации (в том числе актеров дубляжа) вопрос дискуссионный. Недавнее обсуждение пока не закончившееся вменяемым итогом. - Saidaziz (обс.) 12:42, 19 июля 2020 (UTC)
- А тогда почему же статья о фильме «Фантомас» вошла в число избранных именно с наличием такой информации, но никого это не смутило? То-то. Ромми (обс.) 12:16, 19 июля 2020 (UTC)
- Свеженькая ИС. Значит, моя статистика уже устарела. — SkorP24 13:06, 19 июля 2020 (UTC)
Но источников не видно (на некоторые роли — SkorP24 13:22, 19 июля 2020 (UTC)). Установил запрос. Если не появится источников, вычищу. — SkorP24 13:13, 19 июля 2020 (UTC)
Избирающий «Фантомаса» обосновал «некоторый перекос в сторону СССР» «более подробным отражением в источниках». — SkorP24 13:36, 19 июля 2020 (UTC)- Господа, столбец с русским дубляжом убран. Сделано. KIRILL1995 (обс.) 19:29, 19 июля 2020 (UTC)
- Остаётся вопрос с релизом в РФ. Если даже допустить, что пишем про локализации, то не только про российские. Либо составляется таблица (теле)премьер по странам мира, либо убирается дата (теле)премьеры в РФ, так как факт сам по себе не значимее даты (теле)премьеры в Гондурасе и нет оснований выделять именно его. А такие источники и даже лучше по выходу и перевыходу в других странах (например, во Франции[1]) найти-то тоже не проблема. Сидик из ПТУ (обс.) 14:21, 20 июля 2020 (UTC)
- Сделано. KIRILL1995 (обс.) 20:38, 21 июля 2020 (UTC)
- Остаётся вопрос с релизом в РФ. Если даже допустить, что пишем про локализации, то не только про российские. Либо составляется таблица (теле)премьер по странам мира, либо убирается дата (теле)премьеры в РФ, так как факт сам по себе не значимее даты (теле)премьеры в Гондурасе и нет оснований выделять именно его. А такие источники и даже лучше по выходу и перевыходу в других странах (например, во Франции[1]) найти-то тоже не проблема. Сидик из ПТУ (обс.) 14:21, 20 июля 2020 (UTC)
- Господа, столбец с русским дубляжом убран. Сделано. KIRILL1995 (обс.) 19:29, 19 июля 2020 (UTC)
- Свеженькая ИС. Значит, моя статистика уже устарела. — SkorP24 13:06, 19 июля 2020 (UTC)
- Если почему-то здесь возникли актёры русского дубляжа, то возникает резонный вопрос про немецких, французских, испанских, арабских, украинских и т.д. Считаю, что это избыточные данные для энциклопедической статьи. Кстати, подобная ситуация наблюдается в разделе «Релиз»: либо мы составляем таблицу релизов по всему миру, либо о локальных премьерах и выпусках не пишем вообще — по российским релизам ничего примечательного не обнаруживается, просто ссылки на новости/анонсы. Сидик из ПТУ (обс.) 06:11, 19 июля 2020 (UTC)
- Фильм был удостоен в основном положительных отзывов от кинопрессы — очень спорное утверждение. 81% на RottenTomatoes не означает ничего (процент на RT можно вообще не приводить, во всяком случае не в начале раздела). Рецензии специалистов противоречивые. Интереса ради почитал рецензии Variety, Hollywood Reporter и не назову их положительными. Rolling Stone (не упомянутая в статье) отрицательная. Кстати, по источникам вполне можно написать раздельно разделы «Критика» и «Оценка игры актеров». Источников полно и актерскую игру как раз все хором хвалят.
- По критике начну переработку в самые ближайшие дни, ориентировочно завтра. KIRILL1995 (обс.) 19:29, 19 июля 2020 (UTC)
- Господа, только что закончил дополнение раздела «Критика», по сути она поделена на разные категории, как в статье «Красавица и чудовище». Было проштудировано множество источников с рецензиями. Раздел писался два дня и одной (!) правкой, поэтому скажу честно, что от написанного сам остался под впечатлением. Возможно, где-то могли остаться огрехи стиля, которые не заметил, поэтому буду признателен, если кто-нибудь их подправит. По поводу музыки Джона Уильямса, на мой взгляд, нужно ещё 1-2 отзыва, поищу их в ближайшее время. KIRILL1995 (обс.) 20:38, 21 июля 2020 (UTC)
- Был дополнен раздел «Критика». KIRILL1995 (обс.) 18:48, 22 июля 2020 (UTC)
- Раздел закончен, так как нужно уметь вовремя остановиться :) KIRILL1995 (обс.) 21:53, 23 июля 2020 (UTC)
- Был дополнен раздел «Критика». KIRILL1995 (обс.) 18:48, 22 июля 2020 (UTC)
- Господа, только что закончил дополнение раздела «Критика», по сути она поделена на разные категории, как в статье «Красавица и чудовище». Было проштудировано множество источников с рецензиями. Раздел писался два дня и одной (!) правкой, поэтому скажу честно, что от написанного сам остался под впечатлением. Возможно, где-то могли остаться огрехи стиля, которые не заметил, поэтому буду признателен, если кто-нибудь их подправит. По поводу музыки Джона Уильямса, на мой взгляд, нужно ещё 1-2 отзыва, поищу их в ближайшее время. KIRILL1995 (обс.) 20:38, 21 июля 2020 (UTC)
- По критике начну переработку в самые ближайшие дни, ориентировочно завтра. KIRILL1995 (обс.) 19:29, 19 июля 2020 (UTC)
- Так как американское название фильма отличалось от международного, все сцены с упоминанием философского камня были пересняты. В прокате США актёры произносят слово «волшебный», в других странах — «философский» — неужели прокате Великобритании фильм назывался «…Philosopher stone» и в американской версии персонажей переозвучили и они произносят другие слова? В первый раз об этом слышу и в приведенном источнике подтверждения не нашел.
- Вот тут крайне интересный момент. По поводу этого в архиве сайта есть два фрагмента с текстом:
- In the U.K., the first book in this series is known as Harry Potter and the Philosopher's Stone, and the movie version will have that title as well. How is that possible? Well, they're going to film any scenes that mention the "stone" twice: once with "sorcerer's" for the USA, and once with "philosopher's" for the U.K. Expect collectors to go crazy in 2002 trying to get their hands on the eventual DVD's of both versions. Часть текста можно перевести примерно так: «В Великобритании первая книга серии известна как „Гарри Поттер и философский камень“, и у киноверсии будет такое же название. Как такое возможно? Ну, они собираются дважды снимать любые сцены, в которых упоминается „камень“: „волшебный“ — для США, „философский“ — для Великобритании».
- Richard Griffiths, Fiona Shaw, and Ian Hart have joined the cast. It's also been confirmed that certain scenes will be shot twice, so that the U.K. version can have the title, Harry Potter and the Philosopher's Stone and the USA can have the title, Harry Potter and the Sorcerer's Stone. This sort of thing is often fixed in "post" (through ADR and dubbing), but it appears they want to make sure both versions are done correctly and smoothly. Здесь фрагмент переводится следующим образом: «Также было подтверждено, что некоторые сцены будут сняты дважды, поэтому версия в Великобритании может иметь название „Гарри Поттер и философский камень“, в США — „Гарри Поттер и волшебный камень“».
Из этого напрашивается вывод, что в прокате США действительно фигурирует слово «волшебный», а в Великобритании — «философский». KIRILL1995 (обс.) 19:29, 19 июля 2020 (UTC)
- В фильме, в отличие от книги, отсутствует временная шкала — может лучше сказать, что «в фильме изменена хронология событий»?
- Исправлено. KIRILL1995 (обс.) 19:30, 19 июля 2020 (UTC)
- Также фильм выпускался на лицензионных VHS-кассетах от «Мост-Видео» — полагаю это излишние подробности для общей статьи.
- Удалено. KIRILL1995 (обс.) 19:29, 19 июля 2020 (UTC)
- Как минимум один раздел статьи переводной из энвики и данный момент необходимо отметить соответствующим шаблоном. - Saidaziz (обс.) 10:51, 19 июля 2020 (UTC)
- Этот пункт пока под вопросом, т. к. много разделов переведено. KIRILL1995 (обс.) 19:29, 19 июля 2020 (UTC)
- Предлагаю такой вариант оформления раздела «В ролях». Имена актёров поставлены на первое место (так как они первичны, а роли вторичны), улучшен стиль за счёт использования шаблонов {{ВРолях}}, а также убрано разделение на «студентов», «персонал Хогвартса», «другие персонажи» (оно, на мой взгляд, несущественно). Если есть возражения, можете откатить. — SkorP24 20:16, 19 июля 2020 (UTC)
- У меня нет возражений, я бы список только немного подсократил, уж очень длинная «простыня» выходит. KIRILL1995 (обс.) 20:35, 19 июля 2020 (UTC)
- Поддерживаю сокращение. — SkorP24 21:36, 19 июля 2020 (UTC)
- Сделано. KIRILL1995 (обс.) 20:38, 21 июля 2020 (UTC)
- Поддерживаю сокращение. — SkorP24 21:36, 19 июля 2020 (UTC)
- У меня нет возражений, я бы список только немного подсократил, уж очень длинная «простыня» выходит. KIRILL1995 (обс.) 20:35, 19 июля 2020 (UTC)
- Небольшой вопрос: а будете ли Вы дорабатывать другие статьи по Поттериане? Если да, то жду статьи про последующие фильмы Поттера, в частности про мои любимые Тайная Комната, Узник Азкабана и вторые Дары Смерти. — Игровой фанат (обс.) 17:34, 27 июля 2020 (UTC)
- Всё впереди, ничего нельзя исключать :) KIRILL1995 (обс.) 19:10, 27 июля 2020 (UTC)
Итог[править код]
Поскольку большинство комментариев именно по доработке статьи было написано около двух недель назад, и новых не последовало, то перемещаю статью на КХС. Особенно если также учесть сегодняшнюю знаменательную дату для поклонников Поттерианы. KIRILL1995 (обс.) 18:02, 31 июля 2020 (UTC)