Фантомас (фильм, 1964)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Фантомас
Fantômas
Постер фильма
Жанр

комедия, детектив

Режиссёр

Андре Юнебель

Продюсер

Сирил Гриз
Алан Пуаре

Автор
сценария

Жан Ален[fr]
Пьер Фуко[fr]

В главных
ролях

Луи де Фюнес
Жан Маре
Милен Демонжо

Оператор

Марсель Гриньон[fr]

Композитор

Мишель Мань

Кинокомпания

Gaumont

Длительность

104 мин.

Страна

ФранцияFlag of France.svg Франция
ИталияFlag of Italy.svg Италия

Язык

французский

Год

1964

Следующий фильм

Фантомас разбушевался

IMDb

ID 0058089

«Фантома́с» (фр. Fantômas) — французская приключенческая кинокомедия 1964 года режиссёра Андре Юнебеля, пародия на произведения Пьера Сувестра и Марселя Алена. Первая часть трилогии о приключениях преступника Фантомаса.

В советский кинопрокат фильм вышел летом 1967 года в дубляже киностудии «Союзмультфильм».

Сюжет[править | править вики-текст]

Фантомас (Fantômas) — неуловимый преступник, скрывающий своё лицо под маской. Для реализации своих планов он использует искусные маски, позволяющие ему принимать облик других людей. Комиссар полиции Жюв (Juve) мечтает во что бы то ни стало поймать Фантомаса, о чём он заявляет по телевидению. Редактор газеты «Рассвет» поручает журналисту Фандору (Fandor) написать ещё одну статью о Фантомасе. Фандор с помощью своей невесты Элен (Hélène Gurn) публикует выдуманное им самим интервью с Фантомасом. Фандор возвращается домой и находит у своих дверей записку, подписанную «Фантомас». Он не принимает её всерьёз, но напрасно: в тот же вечер его оглушают ударом по голове и похищают.

Он приходит в себя в таинственном зале. Входит человек в маске, который представляется как Фантомас, между делом делится желанием стать властелином мира и требует напечатать в «Рассвете» опровержение и признаться в подлоге интервью: выдумка Фандора оскорбила Фантомаса. Комиссар Жюв подозревает Фандора в сотрудничестве с Фантомасом и арестовывает.

Фандор рассказывает навестившему его в тюрьме редактору о случившемся — тот обещает помочь. Но редактор не понял, какой статьи ждёт Фантомас. В результате появляется статья под названием «Фантомас сошёл с ума». Убедившись в своей ошибке, Жюв отпускает Фандора. Вскоре журналиста похищает Фантомас и сообщает, что погубит его, совершая преступления от его имени, а после того, как все знакомые и друзья Фандора возненавидят его, убьёт, чтобы использовать его мозг для создания существа вроде чудовища Франкенштайна.

Жюв тем временем придумывает план: поймать Фантомаса в ловушку, устроив выставку драгоценностей. Фантомас действительно является под видом Фандора и, избежав ловушки, убегает с драгоценностями на вертолёте.

Вскоре Фантомас снова принимает другой облик — на сей раз комиссара Жюва — и грабит казино. Теперь уже арестовывают комиссара Жюва, принятого за Фантомаса.

Фандор с Элен ищут возможности бежать из резиденции злодея. Подруга Фантомаса леди Бельтам якобы помогает им бежать, но на самом деле, случайно узнав, что Фантомас хочет завести любовную интригу с Элен, пытается подстроить им аварию на неисправном автомобиле, которую Фандор и Элен благополучно избегают. Но теперь в полицейский участок попадает Фандор и оказывается в одной камере с комиссаром Жювом. Фантомас увозит их из тюрьмы, однако его машину замечают. Завязывается погоня.

Фантомас убегает от преследователей, которыми теперь оказываются Жюв, Фандор и Элен, и уходит на подводной лодке.

В ролях[править | править вики-текст]

Актёр Роль Русский дубляж
Жан Маре Фантомас; журналист Фандор Фантомас; журналист Фандор Владимир Дружников
Луи де Фюнес комиссар Жюв комиссар Жюв Владимир Кенигсон
Милен Демонжо Элен Элен Татьяна Конюхова
Жак Динам инспектор Мишель Бертран инспектор Мишель Бертран Степан Бубнов
Робер Дальбан редактор газеты «Рассвет» редактор газеты «Рассвет» Алексей Полевой
Мари-Элен Арно леди Бельтам леди Бельтам  
Кристиан Тома инспектор с усами инспектор с усами Ян Янакиев
Мишель Дюплекс инспектор Леон инспектор Леон Раднэр Муратов
Доминик Зарди телохранитель Фантомаса телохранитель Фантомаса  
Бернар Мюссон полицейский полицейский  

Съёмочная группа[править | править вики-текст]

Дубляж[править | править вики-текст]

Фильм дублирован на киностудии «Союзмультфильм» в 1967 году.

  • Перевод — Евгения Гальперина
  • Режиссёр — Георгий Калитиевский
  • Звукооператор — Георгий Мартынюк
  • Редактор — Зинаида Павлова

Съёмки[править | править вики-текст]

Прокат[править | править вики-текст]

В СССР[править | править вики-текст]

В Советский Союз фильм попал по своеобразному обмену: постановка «Анны Карениной» на три серии о Фантомасе[источник не указан 1563 дня]. Для проката в СССР во всех фильмах были сделаны небольшие купюры.

Показ этого фильма в СССР привёл к некоторым эксцессам в подростковой среде[1] (см., например, «Анискин и Фантомас»). Связано это было с тем, что на афишах фильма не было слова «кинокомедия», и пародийный «Фантомас» был воспринят подростками «на полном серьезе»[2][3]. В итоге министр внутренних дел Николай Щёлоков сделал постановление, чтобы, начиная с 23 апреля 1970 года и до особого распоряжения, вся трилогия была снята с показа в советских кинотеатрах. Тем не менее, на периферии показы фильма всё равно продолжались. Запрет был снят в 1973 году, когда истёк семилетний срок проката первого фильма в СССР.

«Фантомас» является одним из лидеров советского кинопроката. Первый фильм трилогии в СССР посмотрели 45,5 миллионов зрителей, «Фантомас разбушевался» посмотрели 44,7 миллиона, а «Фантомас против Скотланд-Ярда» — 34,3 миллиона зрителей[4].

ТВ[править | править вики-текст]

23 декабря 1973 года на телевидении ГДР состоялась телепремьера фильма.

В СССР фильм с советским дубляжем показывали по Центральному телевидению[когда?][источник не указан 53 дня].
В России в 1990-е годы фильм показывали на 1-м канале Останкино, ТВ-6, а 3 октября 1998 года — на ОРТ с тем же дубляжем. С 1997 года фильм показывали на Ren-TV с собственным синхронным переводом. В 2001 году фильм показывали на канале НТВ с синхронным переводом телекомпании НТВ+ (текст читали: Елена Соловьёва, Дмитрий Полонский и Владимир Вихров). С 2010 года транслируется на Первом канале с тем же[каким?] дубляжем.

Релиз[править | править вики-текст]

Релиз фильма на видеокассетах произведён во Франции в конце 1970-х. В Италии, ФРГ, в Европе и других станах фильм выпускался с разными дубляжами. В начале 2000-х годов фильм оцифрован и выпущен на DVD с дополнением (трейлер, фотогалерея, фильмография).

Фильм также выпускался на видеокассетах и в социалистических странах с разными дубляжами, например: в СФРЮ — с сербскохорватским дубляжем. В СССР в 1980-е годы советская прокатная версия фильма выпущена «Видеопрограммой Госкино СССР» на видеокассетах. Помимо этого, также в странах бывшего Союза фильм распространялся на VHS в одноголосых закадровых переводах Леонида Володарского, также в России в 1990-е — в переводе Романа Янкилевича и других.

В России в 1999 году версия фильма с советским дубляжем перевыпущена на видеокассетах фирмой «ОРТ-Видео», а в 2000 году — фирмой «Светла». На DVD он выпущен Австралией. Отреставрированная версия фильма в хорошем качестве изображения и звука, а также с русской дублированной и французской звуковыми дорожками выпущена на DVD в России компанией «Деваль Видео». Также выпускался на DVD и с многоголосым закадровым переводом, и причём со звуком Dolby Digital 5.1 (на коллекционных DVD других звуковых дорожек и субтитров нет). 27 марта 2008 года студия «Союз Видео» выпустила версию фильма с дубляжем киностудии «Союзмультфильм».

Литература[править | править вики-текст]

  • Шарый А. Знак F: Фантомас в книгах и на экране. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — 160 с. — (Кумиры нашего детства). — ISBN 5-86793-517-5.

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]