Курский соловей (фразеологизм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Курский соловей» — русское устойчивое разговорное выражение, фразеологизм. Применяется в одобрительном смысле к отличным певцам, обладателям красивого голоса, а в ироническом — к сладкоголосым и высокопарным говорунам-краснобаям, многоречивым пустословам[1][2]. Также «курскими соловьями» называют курян и выходцев из Курской области[3], в частности, в шутливом контексте[4].

Происхождение и характеристика

[править | править код]

Доктор филологических наук, профессор Валерий Зимин пишет, что издревле у русских были ценители соловьиного пения: они тонко различали его «коленца», но кроме этого ещё и разбирались в разных соловьиных «школах». Лучшими мастерами среди соловьёв считались птицы из средней части России, в особенности из окрестностей Курска. Именно поэтому их ценили выше других на рынке птиц, отсюда и пошло словосочетание «курский соловей»[2][5]. Советский лингвист Борис Головин отнёс выражение к фразеологизмам единства. В них составные части понятны по отдельности, а в своём единстве образуют переносное значение (альфа и омега, архимедов рычаг, белены объесться, в бирюльки играть, первая ласточка, умыть руки и др.). Как правило, общее значение мотивировано и выводится из значения отдельных компонентов. Фразеологическая часть таких выражений находится в зависимом положении от первой, в которой содержится прямой смысл. Так, в буквальном отношении словосочетание «курский соловей» означает соловья из курской местности, такие птицы в народе известны своими выдающимися певческими способностями. Во фразеологическом единстве словосочетание приобретает переносное значение — замечательный певец, говорун[6]. «Курский соловей» является фразеологизмом с топонимическим компонентом, в данном случае — это ойконим Курск. Кандидаты филологических наук Александр Савченко и Михаил Хмелевский писали, что «классическое» (традиционное) устойчивое сочетание является примером фразеологизма с «исконно притяжательным прилагательным, перешедшим во фразеологии в разряд качественных, образованным от топонима». При этом в русской культуре это сочетание имеет не только выраженную географическую взаимосвязь с курским регионом, но и выражает качественную оценку того или иного человека (ср. коломенская верста, сирота казанская, тульский самовар, японский городовой, китайская грамота, тамбовский волк, как рязанская баба, сибирский валенок, гамбургский счёт)[4].

Подборка материалов о происхождении выражения «Курский соловей» хранится в музее «Курский соловей» в городе Курске[7].

Употребление

[править | править код]
  • Последний русский император Николай II ласково называл «курским соловьем» Надежду Плевицкую. По рассказам очевидцев, слушая Плевицкую, Император низко опускал голову и плакал[8].
  • «Курским соловьем» во всём мире называли советского певца Ивана Суржикова.

Примечания

[править | править код]
  1. Вартаньян, 2017, с. 121.
  2. 1 2 Курский соловей. Словарь фразеологических оборотов. Дата обращения: 21 сентября 2011. Архивировано из оригинала 10 мая 2012 года.
  3. Фурсова Е.Ф. Русские Сибири. культура, обычаи, обряды... Портал «Археология и Этнография Северной Азии». Дата обращения: 21 сентября 2011. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года.
  4. 1 2 Савченко А. В., Хмелевский М. С. «Города и веси» в русской фразеологии в концептуальном и лингвострановедческом освещении // Мир русского слова. — 2020. — Вып. 4. — С. 56—65. — ISSN 1811-1629.
  5. Зимин В. И. Птицы в русской фразеологии и поэзии. // Жизнь фразеологии — фразеология в жизни. Сборник научных статей к юбилею профессора А. М. Мелерович. Отв. ред. и сост. И. Ю. Третьякова. Кострома. — 2018. — С. 107—127.
  6. Головин, 1973, с. 113—114.
  7. Осьминина Валентина. Музей "Курский соловей". Наука и жизнь (2008-02-30). Дата обращения: 20 сентября 2011. Архивировано 22 апреля 2016 года.
  8. Агент Надежда Плевицкая Архивная копия от 14 октября 2011 на Wayback Machine (статья Ольги Егоровой)

Литература

[править | править код]
  • Вартаньян Э. А. Путешествие в историю крылатых слов и выражений. — М.: Русское слово, 2017. — 288 с. — (Путешествие в историю...). — ISBN 978-5-533-00116-8.
  • Головин Б. Н. Введение в языкознание. — М.: Высшая школа, 1973. — 320 с.
  • Зимин В. И. Птицы в русской фразеологии и поэзии. // Жизнь фразеологии — фразеология в жизни. Сборник научных статей к юбилею профессора А. М. Мелерович. Отв. ред. и сост. И. Ю. Третьякова. Кострома. — 2018. — С. 107—127.