Гимн Доминиканской Республики: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Xqbot (обсуждение | вклад) м робот добавил: yo:National Anthem of the Dominican Republic |
Michaello (обсуждение | вклад) м Cyrlat: 6 repl; |
||
Строка 82: | Строка 82: | ||
|valign="top" |I |
|valign="top" |I |
||
: Отважные сыны Кискеи, |
: Отважные сыны Кискеи, запоём же |
||
: с энтузиазмом нашу песнь, |
: с энтузиазмом нашу песнь, |
||
: и представим пред лицо всего мира |
: и представим пред лицо всего мира |
||
Строка 93: | Строка 93: | ||
: если он – безвольный и угодливый раб; |
: если он – безвольный и угодливый раб; |
||
: если в его груди не вздымается пламя, |
: если в его груди не вздымается пламя, |
||
: |
: зажжённое мужественным героизмом. |
||
: Но Кискея, неприручаемая и смелая, |
: Но Кискея, неприручаемая и смелая, |
||
: всегда гордо поднимет чело: |
: всегда гордо поднимет чело: |
||
Строка 121: | Строка 121: | ||
: Соотечественники, покажем же смело |
: Соотечественники, покажем же смело |
||
: наше чело, отныне |
: наше чело, отныне ещё более гордое; |
||
: пусть даже будет разрушена Кискея, |
: пусть даже будет разрушена Кискея, |
||
: но быть снова рабами – никогда! |
: но быть снова рабами – никогда! |
||
: Пусть это святилище любви в каждой груди |
: Пусть это святилище любви в каждой груди |
||
: родины |
: родины отзовётся жизненной силой; |
||
: а это – |
: а это – её непобедимый щит, право, |
||
: это |
: это её девиз: быть свободным или умереть. |
||
: Свобода пока лишь скромно поднимает |
: Свобода пока лишь скромно поднимает |
||
: победу в свою триумфальную колесницу, |
: победу в свою триумфальную колесницу, |
||
: и горн войны еще |
: и горн войны еще раздаётся, |
||
: оглашая |
: оглашая её бессмертную славу. |
||
: Свобода! Пока это эхо |
: Свобода! Пока это эхо раздаётся, |
||
: полные благородного душевного волнения, |
: полные благородного душевного волнения, |
||
: наши поля славы повторяют: |
: наши поля славы повторяют: |
Версия от 09:05, 23 июля 2010
Отважные сыны Кискеи | |
---|---|
Quisqueyanos valientes | |
Кискейянос вальентес | |
Автор слов | Эмилио Прюдом, 1897 |
Композитор | Хосе Руфино Рейес Сианкас, 1883 |
Страна | Доминиканская Республика |
Утверждён | 1934 году |
Quisqueyanos valientes («Отважные сыны Кискеи») — национальный гимн Доминиканской Республики. Кискея (Quisqueya) — что означает «мать всех земель» — так коренные жители называют остров, на территории которого расположено государство. Слова — Эмилио Прюдомм. Музыка — Хосе Рейес.
Впервые исполнен 17 августа 1883. Принят в качестве официального после некоторых доработок текста 7 июня 1897, но официально утверждён не был из-за разногласий автора слов с тогдашним президентом Доминиканской Республики Улисесом Эро. Утверждён официально 30 мая 1934.
Текст
I
II
III
|
I
II
III
|