Бюрнуф, Эжен: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Baccy (обсуждение | вклад) ← Новая страница: «'''Эжен Бюрнуф''' ({{lang-fr|Eugène Burnouf}}, 8 апреля 1801 — 28 мая 1852) — известный французский…» |
Baccy (обсуждение | вклад) дополнение |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Учёный |
|||
|Имя = Эжен Бюрнуф |
|||
|Оригинал имени = {{lang-fr|Eugène Burnouf}} |
|||
|Изображение = Burnouf Eugène.jpg |
|||
|Ширина = |
|||
|Описание изображения = |
|||
|Дата рождения = 8.4.1801 |
|||
|Место рождения = {{МестоРождения|Париж|в Париже}}, [[Франция]] |
|||
|Дата смерти = 28.5.1852 |
|||
|Место смерти = {{МестоСмерти|Париж}}, [[Франция]] |
|||
|Гражданство = |
|||
|Научная сфера = [[иранистика]], [[индология]] |
|||
|Место работы = |
|||
|Учёная степень = |
|||
|Учёное звание = |
|||
|Альма-матер = |
|||
|Научный руководитель = |
|||
|Знаменитые ученики = |
|||
|Известен как = |
|||
|Награды и премии = |
|||
|Роспись = |
|||
|Ширина росписи = |
|||
|Сайт = |
|||
}} |
|||
'''Эжен Бюрнуф''' ({{lang-fr|Eugène Burnouf}}, 8 апреля 1801 — 28 мая 1852) — известный французский учёный, [[Востоковедение|востоковед]], который сделал значительный вклад в расшифровку [[Древнеперсидская клинопись|древнеперсидской клинописи]]. |
'''Эжен Бюрнуф''' ({{lang-fr|Eugène Burnouf}}, 8 апреля 1801 — 28 мая 1852) — известный французский учёный, [[Востоковедение|востоковед]], который сделал значительный вклад в расшифровку [[Древнеперсидская клинопись|древнеперсидской клинописи]]. |
||
Бюрнуф родился в [[Париж]]е. Его отец, профессор Жан-Луи Бюрнуф (1775—1844), был учёным-классиком с хорошей репутацией и автором, среди прочих работ, выдающегося перевода [[Публий Корнелий Тацит|Тацита]] (6 томов, 1827—1833). В 1826 и 1827 годах Эжен Бюрнуф опубликовал два труда, касающихся языка [[пали]], ''Essai sur le Pali'' (совместно с [[Лассен, Кристиан|Кристианом Лассеном]]) и ''Observations grammaticales sur quelques passages de |
Бюрнуф родился в [[Париж]]е. Его отец, профессор Жан-Луи Бюрнуф (1775—1844), был учёным-классиком с хорошей репутацией и автором, среди прочих работ, выдающегося перевода [[Публий Корнелий Тацит|Тацита]] (6 томов, 1827—1833). В 1826 и 1827 годах Эжен Бюрнуф опубликовал два труда, касающихся языка [[пали]], ''Essai sur le Pali'' (совместно с [[Лассен, Кристиан|Кристианом Лассеном]]) и ''Observations grammaticales sur quelques passages de l’essai sur le Pali'' соответственно. |
||
Затем он занялся расшифровкой [[Авеста|авестийских]] рукописей, привезённых во Францию [[Анкетиль-Дюперрон, Абрахам Гиацинт|Анкетиль-Дюперроном]]. Благодаря его исследованиям европейское научное сообщество впервые получило возможность ознакомиться с [[Авестийский язык|авестийским языком]]. Он добился того, чтобы ''Vendidad Sade'' был отпечатан в технике [[Литография|литографии]] со всей тщательностью с рукописи в [[Национальная библиотека Франции|Национальной библиотеке Франции]], и опубликовал его частями [[in folio]] в 1829—1843 годах. |
Затем он занялся расшифровкой [[Авеста|авестийских]] рукописей, привезённых во Францию [[Анкетиль-Дюперрон, Абрахам Гиацинт|Анкетиль-Дюперроном]]. Благодаря его исследованиям европейское научное сообщество впервые получило возможность ознакомиться с [[Авестийский язык|авестийским языком]]. Он добился того, чтобы ''Vendidad Sade'' был отпечатан в технике [[Литография|литографии]] со всей тщательностью с рукописи в [[Национальная библиотека Франции|Национальной библиотеке Франции]], и опубликовал его частями [[in folio]] в 1829—1843 годах. |
||
Строка 7: | Строка 31: | ||
С 1833 по 1835 год он публиковал свой комментарий к [[Ясна (Авеста)|Ясне]], ''Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres liturgiques des Parses''. |
С 1833 по 1835 год он публиковал свой комментарий к [[Ясна (Авеста)|Ясне]], ''Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres liturgiques des Parses''. |
||
Примерно в это же время Эжен Бюрнуф сделал важный вклад в расшифровку древнеперсидской клинописи. Копии клинописных надписей из [[ |
Примерно в это же время Эжен Бюрнуф сделал важный вклад в расшифровку древнеперсидской клинописи. Копии клинописных надписей из [[Персеполь|Персеполя]] были опубликованы [[Нибур, Карстен|Карстеном Нибуром]] намного раньше, в 1778 году, и некоторые предварительные выводы об этих персидских надписях были уже сделаны другими учёными. В 1836 году Эжен Бюрнуф обнаружил, что первая из надписей содержит список [[Сатрапия|сатрапий]] [[Дарий I|Дария]]. Благодаря данному открытию он смог установить и опубликовать алфавит из тридцати букв, большинство из которых он расшифровал правильно. |
||
Месяцем ранее, друг Бюрнуфа профессор Лассен из [[Бонн]]а также опубликовал работу по древнеперсидским надписям из |
Месяцем ранее, друг Бюрнуфа профессор Лассен из [[Бонн]]а также опубликовал работу по древнеперсидским надписям из Персеполя. Он и Бюрнуф вели оживлённую переписку, и его утверждение о том, что он независимо определил имена сатрапий и посредством этого установил значения персидских символов, вследствие этого подверглось яростным нападкам. |
||
Эжен Бюрнуф опубликовал санскритский текст и перевод на французский «[[Бхагавата-пурана|Бхагавата-пураны]]» (''Bhagavata Purana ou histoire poétique de Krichna'') в трёх томах (1840—1847). Его последними работами стали «Введение в историю индийского буддизма» (''Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien'', 1844) и перевод [[Лотосовая сутра|Лотосовой сутры]] (''Le lotus de la bonne loi'', 1852). В течение двадцати лет он являлся членом [[Академия надписей и изящной словесности|Академии надписей и изящной словесности]] и профессором санскрита в [[Коллеж де Франс]]. |
|||
[[Категория:Индологи Франции]] |
[[Категория:Индологи Франции]] |
Версия от 16:24, 16 октября 2012
Эжен Бюрнуф | |
---|---|
фр. Eugène Burnouf | |
Дата рождения | 8 апреля 1801 |
Место рождения | Париж, Франция |
Дата смерти | 28 мая 1852 (51 год) |
Место смерти | Париж, Франция |
Страна | |
Научная сфера | иранистика, индология |
Место работы | |
Альма-матер | |
Ученики | Рудольф фон Рот |
Награды и премии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Эжен Бюрнуф (фр. Eugène Burnouf, 8 апреля 1801 — 28 мая 1852) — известный французский учёный, востоковед, который сделал значительный вклад в расшифровку древнеперсидской клинописи.
Бюрнуф родился в Париже. Его отец, профессор Жан-Луи Бюрнуф (1775—1844), был учёным-классиком с хорошей репутацией и автором, среди прочих работ, выдающегося перевода Тацита (6 томов, 1827—1833). В 1826 и 1827 годах Эжен Бюрнуф опубликовал два труда, касающихся языка пали, Essai sur le Pali (совместно с Кристианом Лассеном) и Observations grammaticales sur quelques passages de l’essai sur le Pali соответственно.
Затем он занялся расшифровкой авестийских рукописей, привезённых во Францию Анкетиль-Дюперроном. Благодаря его исследованиям европейское научное сообщество впервые получило возможность ознакомиться с авестийским языком. Он добился того, чтобы Vendidad Sade был отпечатан в технике литографии со всей тщательностью с рукописи в Национальной библиотеке Франции, и опубликовал его частями in folio в 1829—1843 годах.
С 1833 по 1835 год он публиковал свой комментарий к Ясне, Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres liturgiques des Parses.
Примерно в это же время Эжен Бюрнуф сделал важный вклад в расшифровку древнеперсидской клинописи. Копии клинописных надписей из Персеполя были опубликованы Карстеном Нибуром намного раньше, в 1778 году, и некоторые предварительные выводы об этих персидских надписях были уже сделаны другими учёными. В 1836 году Эжен Бюрнуф обнаружил, что первая из надписей содержит список сатрапий Дария. Благодаря данному открытию он смог установить и опубликовать алфавит из тридцати букв, большинство из которых он расшифровал правильно.
Месяцем ранее, друг Бюрнуфа профессор Лассен из Бонна также опубликовал работу по древнеперсидским надписям из Персеполя. Он и Бюрнуф вели оживлённую переписку, и его утверждение о том, что он независимо определил имена сатрапий и посредством этого установил значения персидских символов, вследствие этого подверглось яростным нападкам.
Эжен Бюрнуф опубликовал санскритский текст и перевод на французский «Бхагавата-пураны» (Bhagavata Purana ou histoire poétique de Krichna) в трёх томах (1840—1847). Его последними работами стали «Введение в историю индийского буддизма» (Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien, 1844) и перевод Лотосовой сутры (Le lotus de la bonne loi, 1852). В течение двадцати лет он являлся членом Академии надписей и изящной словесности и профессором санскрита в Коллеж де Франс.
- Родившиеся 8 апреля
- Родившиеся в 1801 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Париже
- Умершие 28 мая
- Умершие в 1852 году
- Умершие в Париже
- Сотрудники Коллеж де Франс
- Выпускники Национальной школы хартий
- Кавалеры ордена Pour le Mérite (гражданский класс)
- Учёные по алфавиту
- Индологи Франции
- Буддологи Франции
- Иранисты
- Авестологи
- Переводчики с санскритского языка
- Дешифровка забытых письменностей