Бюрнуф, Эжен: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Baccy (обсуждение | вклад) дополнение |
Baccy (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 36: | Строка 36: | ||
Эжен Бюрнуф опубликовал санскритский текст и перевод на французский «[[Бхагавата-пурана|Бхагавата-пураны]]» (''Bhagavata Purana ou histoire poétique de Krichna'') в трёх томах (1840—1847). Его последними работами стали «Введение в историю индийского буддизма» (''Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien'', 1844) и перевод [[Лотосовая сутра|Лотосовой сутры]] (''Le lotus de la bonne loi'', 1852). В течение двадцати лет он являлся членом [[Академия надписей и изящной словесности|Академии надписей и изящной словесности]] и профессором санскрита в [[Коллеж де Франс]]. |
Эжен Бюрнуф опубликовал санскритский текст и перевод на французский «[[Бхагавата-пурана|Бхагавата-пураны]]» (''Bhagavata Purana ou histoire poétique de Krichna'') в трёх томах (1840—1847). Его последними работами стали «Введение в историю индийского буддизма» (''Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien'', 1844) и перевод [[Лотосовая сутра|Лотосовой сутры]] (''Le lotus de la bonne loi'', 1852). В течение двадцати лет он являлся членом [[Академия надписей и изящной словесности|Академии надписей и изящной словесности]] и профессором санскрита в [[Коллеж де Франс]]. |
||
== Труды == |
|||
* ''Essai sur le Pali'' (1826) |
|||
* ''Vendidad Sade, l’un des livres de Zoroastre'' (1829—1843) |
|||
* ''Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres liturgiques des Parses'' (1833—1835) |
|||
* ''Mémoire sur les inscriptions cunéiformes'' (1838) |
|||
* ''Bhâgavata Purâna ou histoire poétique de Krichna'' (3 volumes, 1840—1847) |
|||
* ''Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien'' (1844 ; 1876) |
|||
* ''Le Lotus de la bonne loi, traduit du sanscrit, accompagné d’un commentaire et de vingt et un mémoires relatifs au buddhisme'' (Paris, Imprimerie Nationale, 1852). Reprint: Librairie d’Amérique et d’Orient A. Maisonneuve, Paris, 1973. |
|||
[[Категория:Индологи Франции]] |
[[Категория:Индологи Франции]] |
Версия от 16:35, 16 октября 2012
Эжен Бюрнуф | |
---|---|
фр. Eugène Burnouf | |
Дата рождения | 8 апреля 1801 |
Место рождения | Париж, Франция |
Дата смерти | 28 мая 1852 (51 год) |
Место смерти | Париж, Франция |
Страна | |
Научная сфера | иранистика, индология |
Место работы | |
Альма-матер | |
Ученики | Рудольф фон Рот |
Награды и премии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Эжен Бюрнуф (фр. Eugène Burnouf, 8 апреля 1801 — 28 мая 1852) — известный французский учёный, востоковед, который сделал значительный вклад в расшифровку древнеперсидской клинописи.
Бюрнуф родился в Париже. Его отец, профессор Жан-Луи Бюрнуф (1775—1844), был учёным-классиком с хорошей репутацией и автором, среди прочих работ, выдающегося перевода Тацита (6 томов, 1827—1833). В 1826 и 1827 годах Эжен Бюрнуф опубликовал два труда, касающихся языка пали, Essai sur le Pali (совместно с Кристианом Лассеном) и Observations grammaticales sur quelques passages de l’essai sur le Pali соответственно.
Затем он занялся расшифровкой авестийских рукописей, привезённых во Францию Анкетиль-Дюперроном. Благодаря его исследованиям европейское научное сообщество впервые получило возможность ознакомиться с авестийским языком. Он добился того, чтобы Vendidad Sade был отпечатан в технике литографии со всей тщательностью с рукописи в Национальной библиотеке Франции, и опубликовал его частями in folio в 1829—1843 годах.
С 1833 по 1835 год он публиковал свой комментарий к Ясне, Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres liturgiques des Parses.
Примерно в это же время Эжен Бюрнуф сделал важный вклад в расшифровку древнеперсидской клинописи. Копии клинописных надписей из Персеполя были опубликованы Карстеном Нибуром намного раньше, в 1778 году, и некоторые предварительные выводы об этих персидских надписях были уже сделаны другими учёными. В 1836 году Эжен Бюрнуф обнаружил, что первая из надписей содержит список сатрапий Дария. Благодаря данному открытию он смог установить и опубликовать алфавит из тридцати букв, большинство из которых он расшифровал правильно.
Месяцем ранее, друг Бюрнуфа профессор Лассен из Бонна также опубликовал работу по древнеперсидским надписям из Персеполя. Он и Бюрнуф вели оживлённую переписку, и его утверждение о том, что он независимо определил имена сатрапий и посредством этого установил значения персидских символов, вследствие этого подверглось яростным нападкам.
Эжен Бюрнуф опубликовал санскритский текст и перевод на французский «Бхагавата-пураны» (Bhagavata Purana ou histoire poétique de Krichna) в трёх томах (1840—1847). Его последними работами стали «Введение в историю индийского буддизма» (Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien, 1844) и перевод Лотосовой сутры (Le lotus de la bonne loi, 1852). В течение двадцати лет он являлся членом Академии надписей и изящной словесности и профессором санскрита в Коллеж де Франс.
Труды
- Essai sur le Pali (1826)
- Vendidad Sade, l’un des livres de Zoroastre (1829—1843)
- Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres liturgiques des Parses (1833—1835)
- Mémoire sur les inscriptions cunéiformes (1838)
- Bhâgavata Purâna ou histoire poétique de Krichna (3 volumes, 1840—1847)
- Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien (1844 ; 1876)
- Le Lotus de la bonne loi, traduit du sanscrit, accompagné d’un commentaire et de vingt et un mémoires relatifs au buddhisme (Paris, Imprimerie Nationale, 1852). Reprint: Librairie d’Amérique et d’Orient A. Maisonneuve, Paris, 1973.
- Родившиеся 8 апреля
- Родившиеся в 1801 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Париже
- Умершие 28 мая
- Умершие в 1852 году
- Умершие в Париже
- Сотрудники Коллеж де Франс
- Выпускники Национальной школы хартий
- Кавалеры ордена Pour le Mérite (гражданский класс)
- Учёные по алфавиту
- Индологи Франции
- Буддологи Франции
- Иранисты
- Авестологи
- Переводчики с санскритского языка
- Дешифровка забытых письменностей