Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Германское гражданское уложение

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о немецком кодексе. Hausratte 01:52, 17 мая 2014 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

За (Германское гражданское уложение)[править код]

  • Статья о Германском Гражданском Уложении, является самой полной, точной и обширной посвященная принятию немецкого гражданского кодекса. При этом, именно русскоязычная версия этой статьи является самой полной во всех языковых версиях википедии, а их 280, включая даже немецкую версию. Данная статья прекрасно описывает истоки и генезис эволюции идеи о принятии ГГУ в Германии, прекрасно иллюстрирована и всем желающим даёт прекрасный материал для понимания данной темы. Данная статья, заслуживает того, что бы стать избранной в русскоязычной версии википедии --С Ув. Ярослав! 09:56, 18 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • По-моему это первый случай за многолетнюю историю моих комментариев на КХС, но эту статью надо ✯ В избранные. Тема раскрыта полностью (во всяком случае мне не приходит в голову никакого пропущенного крупного раздела). Прекрасная работа с источниками. Написать намного подробнее не получится, ибо упираемся в лимит в 250 КБ. Хотелось бы, чтобы статью глянул кто-то из профессиональных юристов (Grebenkov?), но на мой дилетантский взгляд переизбытка ошибок там нет. --DR 18:20, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Для целей ВП тема раскрыта достаточно широко, по содержанию и оформлению нареканий нет. Вполне можно выдвигать на статус ВП:КИС.--ALFA-CODE 10:30, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]

Против (Германское гражданское уложение)[править код]

Комментарии (Германское гражданское уложение)[править код]

  • Отличается безупречной системной завершенностью — насколько такие неатрибутивные формулировки в преамбуле соответствуют нейтральной точки зрения? ADDvokat 05:59, 17 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Имхо тема вообще неподъемная. Постараюсь прочитать на досуге. --Ghirla -трёп- 09:57, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Смущает использование сокращения БГБ, которе практически не встречается в АИ. Или ГГУ, или BGB. --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
    • Аббревиатура «БГБ» используется в единственной отечественной монографии, посвященной кодексу — книге Савельева «Гражданский кодекс Германии» 1994 года. Это достаточно железобетонный и фундаментальный для отечественной традиции АИ, и я не вижу каких-либо существенных препятствий для использования такого сокращения. Русские сокращения иностранных словосочетаний/буквальная русификация иностранных сокращений возможны (ср. НАТО). Традиционная аббревиатура «ГГУ» основана на русском дореволюционном названии кодекса, которое устарело и применительно к кодексу является неточным. Статью я переименовывать не стал (зарубят на основании ВП:ИС), но в тексте предпочел не использовать неточное, хоть и традиционное сокращение. Hausratte 16:35, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Хотелось бы единообразия терминологии в статье. А то, к примеру, сначала речь идёт о "земском праве", а в следующем абзаце - о "ландрехете" --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • При учреждении союза местные гражданские законы и обычаи этих государств были отменены. Не очень понятно, как можно отменить обычай. --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • настороженное отношение к Кодексу Наполеона завоевателей Тут или что-то лишнее, или стоит переформулировать типа "к принесённому завоевателями Кодексу Наполеона" --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • ... немыслимы без объединения уголовного и гражданского права Стот переформулировать так, чтобы читатель понял, что речь идёт не об объединении уголовного и гражданского права в нечто единое целое, а об объединении уголовоного права разных государств и гражданского права разных государств. --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • германские правительства, состоявшие в основном из поместного дворянства — юнкеров. Это утверждение кажется мне излишне смелым. Юнкеры, несомненно, оказывали немалое влияние на правительства - но сами правительства вряд-ли состояли из них. Возьмите ту же Пруссию 1805-15 г.г. Премьер-министры: фон Бойме (сын хирурга), фон Хаугвиц (единственный представитель поместного дворянства) цум Штейн (промышленник, отправлен в отставку под давлением юнкеров из-за земельных реформ), цу Дона-Шлобитен (военный), Гарденберг (дворянин, профессиональный юрист, продолжатель реформ цум Штейна). Или посмотрите de:Preußische_Nationalversammlung#Personelle_Zusammensetzung (табличка справа, строка "Landwirte/Gutsbesitzer") --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • бундесрат постановил опубликовать проект БГБ вместе с Мотивами. Вместе с чем? --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
    • Вместе с «Мотивами к проекту Гражданского кодекса Германской империи». Про них говорится двумя абзацами выше. ✔ Исправлено, заменил на «Мотивами к проекту». Hausratte 16:35, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Подозреваю, что "Немецкий союз адвокатов" и "Ассоциация германских юристов" - это одна и та же организация. --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Баден: Альберт Гебгард - он Albert Gebhard, "Гебхард". Аналогично далее по тексту. --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • в вопросах о правах союзов (юридических лиц), требовали внесения изменений в правила о союзах. А что там было в оригинале? Если Vereiningung или Verein - это скорее "объединение" --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Нормы брачного права предлагалось ужесточить, исключив обязательный гражданский брак Не очень понятно - как отмена требования обязательной гражданской регистрации брака может быть ужесточением нормы. --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
    • Так в источнике. Handwörterbuch der Staatswissenschaften: «Jenes sollte einheitlich und dabei moeglichst freiheitlich gestaltet werden, so dass die in vielen Staaten bestehenden Beschraenkungen fortfielen, dieses sollte umgekehrt im Sinne einer strengeren Richtung abgeaendert werden, namentlich durch Abschaffung der obligatorischen Civilehe und Verringerung der Ehescheidungsgruende». Вероятно, имеется в виду, что если отменят обязательный гражданский брак, то люди пойдут в церковь, а церковная форма брака в ту эпоху отличалась жесткими нормами. Hausratte 16:35, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • злоупотребление правом (шикана, нем. Berufskläger). Не уверен в адекватности перевода. Во-первых, в немецком есть понятие Schikane - "действия, совершённые с использование государственных или служебных полномочий и имеющие своей целью создание кому-либо излишних трудностей". Собственно, §226 и называется Schikaneverbot [1]. Berufskläger - это скорее "профессиональный сутяжник". Это человек (а не абстрактное понятие!), профессиональная деятельность которого заключается в угрозе подачей или подаче исков от своего или чужого имени чаще всего против какой-то организации. К примеру, две компании решили слиться, а какой-то миноритарный акционер с 0,0001% акций опротестовывает в суде решение собрания. Вне зависимости от исхода процесса до его окончания (чего со всеми апелляциями и кассациями можно ждать годы) объединение невозможно - и чаще компании или другим акционерам просто выгоднее выкупить у него все его акции пусть даже по многократно завышенной цене. --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Особенно часто применялся § 138, запрещающий шикану. Как было сказано выше, шикану (злоупотребление правом)запрещает §226. §138 запрещает сделки, противоречащие добрым нравам, т.е сделки, в которых одна из сторон с с использованием стеснённого положения, неопытности, низких умственных способностей или слабой воли другой стороны получает за какую-то услугу имущественную выгоду, находящуюся в явной диспропорции со стоимостью оказанной услуги. --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • в литературе ему присвоили громкое звание «параграфа-короля» Königlicher Paragraph называют обычно вообще §242 (который про Treu und Glauben) или (реже) оба параграфа §157 и §242 --DR 13:13, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • У меня вызывает небольшие сомнения причисление достаточно большой группы законов к гражданскому праву (последний абзац раздела "Общая характеристика БГБ") - в частности, Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb, Scheckgesetz, Wechselgesetz, Patentgesetz, Markengesetz (все - Handelsrecht), Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz (Arbeitsrecht). Они, несомненно относятся к частному праву (Privatrecht), но не к гражданскому праву (Zivilrecht, он же Bürgerliches Recht или Allgemeines Privatrecht), а к Sonderprivatrecht. См., к примеру, de:File:Benutzer Friedrich.Kromberg Privatrecht Einteilung v1.png --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Правоспособностью, то есть способностью быть носителем гражданских прав и обязанностей, обладает каждый с момента рождения. Немного сложнее. Сильно ограниченной правоспособностью (Teilrechtsfähigkeit) обладает и насцитур. Классический пример - принятие наследства. Его интересы может представлять назначенный судом опекун (§1912 BGB). Но это так - общее замечание, в статье верно передано то, что написано в §1 BGB--DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Только суд ограничивает правоспособность Можно попросить ссылку на параграф? --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
    • Так было в одном из источников, без указания на параграф. Видимо, имелось в виду ограничение дееспособности по какому-то специальному закону. ✔ Исправлено, убрал про суд. Hausratte 16:35, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • высокий брачный возраст: для женщин 16 лет. Учитывая, что он и сейчас такой, мне не кажется, что брачный возраст для женщин бы каким-то особо высоким. --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • возможно публичное завещание, совершаемое путем письменного или устного заявления перед судьей или нотариусом Долго искал в §2232 Öffentliches Testament слово "судья". Не нашёл. --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Если есть, стоит добавить какую-то статистику относительно нынешнего состояния BGB относительно момента принятия (... параграфов отменно, ... добавлено). --DR 11:47, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]
    • Перерыл, кажется, весь немецкий и английский интернет, но свежих статистических данных об изменениях и дополнениях БГБ в свободном доступе, похоже, нет. Возможно, есть в немецкой юридической литературе последних лет, но я не имею к ней доступа, а в сеть ее не выкладывают. Hausratte 14:14, 25 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Если наш регулярный строгий, но справедливый критик DR советует на КИС, может на КИС? Victoria 07:45, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]
    • (поддерживая репутацию) Если я правильно понял смысл, то тут предполагалось слово regular. В русском языке - "обычный", "постоянный". Слово "регулярный" в этом значении используется только в сложившихся словосочетаниях - например, "регулярные войска" --DR 07:52, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]
    • Виктория, давайте попробуем на КИС, я не возражаю. --Hausratte 08:19, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]

Итог (Германское гражданское уложение)[править код]

КИС.--Victoria 09:58, 29 мая 2014 (UTC)[ответить]

  1. ----Ferdinandus 22:55, 20 июня 2014 (UTC)[ответить]
  2. ----Sahalinets 06:54, 3 июля 2014 (UTC)[ответить]
  3. Не вижу причин, чтобы не --Алый Король 12:18, 6 июля 2014 (UTC)[ответить]

Комментарии[править код]

Замечания:

  • В разделе «Кодификационный спор» в предпоследнем абзаце, начиная со слов: Однако подъём национального самосознания, имеются дословные копирования текста из этого источника [2] (практически весь абзац).
    • Категорически протестую! Весь абзац я написал сам. Товарищи с naidiknigi.ru попросту списали у меня, даже цифры сносок скопипастили из апрельской редакции статьи. Я не собираюсь переписывать собственные слова из-за каких-то плагиаторов. --Hausratte 08:46, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]
    • В истории статьи же явно видно, что текст раздела добавлялся не одной правкой (что могло бы косвенно указывать на copy/paste), а постепенно дорабатывался. --DR 08:58, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • На мой взгляд использование некоторых цитат не совсем оправдано и уместно, их можно было бы переработать в повествование (цитата из газеты в разделе «Предыстория кодификации», цитаты в разделе «Первая комиссия»). Напротив, оправданно использование цитат в разделе «Кодификационный спор», где одна цитата должна приводиться из работы Тибо, а другая - из Савиньи. Это необходимо для того чтобы более точно описать суть проблемы. Сейчас обе цитаты принадлежат Тибо.
    • ✔ Сделано, цитаты в разделе «Первая комиссия» включил в повествование. Цитату из газеты с вашего позволения я бы хотел оставить: одна цитата не повредит, да и Дмитрий мне специально немецкий источник для нее искал. С Савиньи сложнее, не нашел приличных переводов из его книги, а сам перевести — не настолько хорошо знаю юридический немецкий начала XIX века. Поэтому ограничился пересказом. --Hausratte 08:46, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Сокращение БГБ неправильно, тогда уж BGB надо было писать, непросвященный человек не то что понять, расшифровать даже не сможет эту аббреавитуру, написанную русскими буквами. Разве нельзя было везде в тексте указывать просто Гражданское уложение либо Кодекс.
    • См. выше, начало обсуждения. «БГБ» используется в литературе. Ну раз уже двое участников против этой аббревиатуры, заменю на Кодекс. --Hausratte 08:47, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]
      • Если есть монография, где используется такое сокрещение - я не против --DR 08:53, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]
        • Ну тогда все зависит от одного специалиста. ALFA-CODE, вы настаиваете на изменении аббревиатуры? Я, конечно, поменяю, если вы скажете, что настаиваете, но это сокращение не является неправильным. --Hausratte 08:59, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]
          • Раз для НАТО подобное сокращение возможно, то и в этом случае по аналогии думаю, что это будет допустимо. Не будем зацикливаться на мелочах.--ALFA-CODE 10:27, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]
  • Думается, что иллюстрацию в шаблоне-карточке лучше использовать эту [3], у ней и разрешение выше и четкость, нежели та, которая сейчас - размытая и с низким разрешением.
    • Да, она больше, но также и обрезана снизу и убиты цвета (сравните, например, цвет листьев в орнаменте). Впрочем, ок, заменил. ✔ Сделано --Hausratte 08:46, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]

А так в целом по содержанию нареканий нет, написано добротно, стилистически грамотно, в употреблении юр. терминологий ошибок не выявлено. Написано достаточно объемно, большое внимание уделено истории.--ALFA-CODE 08:30, 28 мая 2014 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Статья получает статус избранной.-- Vladimir Solovjev обс 14:10, 27 июля 2014 (UTC)[ответить]