Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/1 октября 2008

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья переработана за счёт перевода из избранной статьи в енвики. Aps 06:50, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]

За (Братья Райт)[править код]

(+) За, достаточно полная статья об основоположниках авиации.--Mike1979 Russia 13:46, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]

Против (Братья Райт)[править код]

(−) Против Хорошая статья русскоязычной вики - должна ссылаться на русские источники. Я так думаю. Игорь Н. Иванов 18:47, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]

а помимо того, что Вы так думаете, ещё чем-то можете аргументировать? дабы не давать повод для флейма, отмечу, что подобый голос при подвдении итогов учитываться не будет --Алый Король 19:30, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
  • Других аргументов нет. Но этот - полагаю - важен. Википедия - многоязычная энциклопедия. Приведённые статьи должны быть проверяемы носителями языка. Я вот не шпрехаю на энглише. И что мне - всему верить? Вот я напишу статью и дам ссылки на чувашские источники - как будете проверять - правильно ли я перевел? Игорь Н. Иванов 20:10, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
эм, а Вам никогда не казалось, что в ВП вся проверяемость довольно относительна. Давайте предположим, что сноски стоят на русскоязычную литературу, Вы любую книгу можете достать? Вы пойдёте в городскую библиотеку, чтобы проверить написанное? А то, что Вы не шпрехаете, от Вас и не требуется, есть другие участники, которые в состоянии проверить англоязычные ресурсы и обеспечить достоверность изложения в ру-ВП --Алый Король 20:20, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
По Вашей логике у чувашской википедии просто нет шансов - АИ на чувашском языке как-то маловато :) По существу: Википедия:Проверяемость прямо говорит о том, что при отсутствии равнозначных русскоязычных источников (а это на данный момент так, хотя может ситуация измениться) должны использоваться иноязычные. Если, конечно, доводить дело до абсурда, то почти всю англоязычную статью надо запихать в сноски при этом :) Причем нигде и никак не указано, что ссылка на иноязычный источник - признак плохого качества статьи (только о предпочтении русскоязычных иноязычным при прочих равных).Aps 20:46, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
Режьте меня - не верю что про Райтов нет нормальных источников на русском. Считаю что то, что основной упор на АнВики - недостаток. Все же у роусскоязычной Вики должен быть русский колорит. Чтоб ангы сказали: а русские так-то и так-то. А тут: а русские - тупо перевели, в наши книжки посмотрели, своих нет. Не нравится мне это. Игорь Н. Иванов 21:31, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
тогда надо достать ЖЗЛ ... хотя бы --Алый Король 04:08, 2 октября 2008 (UTC)[ответить]
но это по желанию автора, как и было сказано выше, концептуального значения это замечание не имеет --Алый Король 15:18, 2 октября 2008 (UTC)[ответить]

Комментарии (Братья Райт)[править код]

  • Обычный недостаток переводных статей — отсутсвие русскоязычных источников, что затрудняет проверяемость даже основных фактов. Есть хорошая кнжика Зенкевича «Братья Райт». Издана в 30-х годах в ЖЗЛ, оцифрована, можно найти в сети. Нужно по ней пройтись и переправить основные сноски на неё.
  • Насколько я помню, книги серии ЖЗЛ относятся к художественной литературе, поэтому переадресация ссылок на предложенную вами книгу как минимум неразумна. Хотя саму книгу в раздел библиография добавить стоит.--Mike1979 Russia 13:46, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
    • Нет, почему же, как правило это нормальные биографии. Научная или научно-популярная литература, хотя раз на раз не приходится. Некоторые книги пишут доктора наук и академикки, а некоторые журналисты-любители. Михаил Зенкевич, правда, весьма далёк от авиации, он филолог, поэт и переводчик, но другой биографии на русском языке я просто не припомню. Переадресация ссылок нужна, ведь авторы английской статьи могли ошибиться, авторы могли неточно перевести что-то. А получается, что мы всё принимаем на веру, книг-то этих мы в глаза не видели. И читатели статьи тоже, и увидеть их реальной возможности нет у подавляющего большинства. С текстом книги Зенкевича постараюсь помочь в ближайшие пару дней. --Dmitry Rozhkov 16:42, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
  • Другой недостаток переводных статей - не описано влияние предмета статьи на русскую культуру (в данном случае на русскую науку). Нужно найти высказывания русских авиаторов, механиков о братьях Райт, приблизить премет статьи к русскоязычному читателю. --Dmitry Rozhkov 11:45, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
Увы, книжку в сети не нашел, но выходные данные добавил. Если поможете с адресом оцифрованной книжки - буду премного благодарен. Замечания вполне справедливые, если постараюсь по возможности исправить положение Aps 13:34, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
Спасибо за помощь! Aps 13:34, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
You're welcome! --CopperKettle 13:48, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
Кстати, если хотите отплатить за помощь, можете создать болванку статьи Рилин в украинской Википедии (нескольких фраз будет достаточно). Буду благодарен. (0: --CopperKettle 15:46, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
Ок, подумаю как расширить. Просто претензий там очень много, Можайский лишь один из многих. А если писать "по справедливости" - надо en:First flying machine переводить (что у меня в планах), а возможно и en:List of early flying machines в нагрузку :) Aps 20:52, 5 октября 2008 (UTC)[ответить]
спасибо! сделал дисамбиг, боюсь отдельно про долину сложно написать, кроме знаменательного факта полёта. Aps 20:33, 5 октября 2008 (UTC)[ответить]
спасибо! Aps 20:33, 5 октября 2008 (UTC)[ответить]

Итог (Братья Райт)[править код]

Статья сделана хорошей --Алый Король 11:10, 7 октября 2008 (UTC)[ответить]