Википедия:К переименованию/15 марта 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Украинское дерби, Всеукраинское дерби, Украинское футбольное дерби (рядом есть Статистика украинского футбольного дерби)… На текущее больно смотреть — города не заскоблены. С уважением Кубаноид; 07:03, 15 марта 2017 (UTC)[ответить]

Пожалуйста, источники, где употребляется предолженное Вами название. Желательно побольше и поавторитетнее (я сейчас не говорю о заскоблении -- там всё очевидно)--Unikalinho (обс.) 17:22, 15 марта 2017 (UTC)[ответить]
См. в статье. С уважением Кубаноид; 00:35, 16 марта 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Номинатором предъявлена аргументированная претензия только к написанию городов без скобок. Приведение к принятому в проекте написанию поддержано в обсуждении, доводов против не последовало. Номинатор предложил другие варианты названия статьи, однако не подкрепил их никакими аргументами, и в обсуждении не сложилось консенсуса за радикальное переименование. Переименовано в Соперничество футбольных клубов «Динамо» (Киев) и «Шахтёр» (Донецк) Coucoumber (обс.) 21:15, 27 февраля 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Обсуждение даже не началось, что неудивительно, ведь на страницу не был помещён шаблон "К переименованию". Формальный итог для бота. --Good Will Hunting (обс.) 19:52, 24 января 2018 (UTC)[ответить]

Потсдамерплац упоминается в БРЭ и более распространено в сети Интернет (см. также Категория:Площади Берлина). --Alexandronikos (обс.) 16:48, 15 марта 2017 (UTC)[ответить]

С Вашего разрешения дам более простую ссылку: [1]. Ну чтобы сразу было видно--Unikalinho (обс.) 17:30, 15 марта 2017 (UTC)[ответить]

Добавлю ещё один возможный вариант написания и ссылку на БРЭ и ТАСС. --Alexandronikos (обс.) 05:35, 16 марта 2017 (UTC)[ответить]

Значит, в БРЭ в статье "Берлин" площадь называется "Потсдамерплац", а в статье "Граффити" - уже Потсдамер-плац. Правая не знает, что левая. Не удивлюсь, что там найдётся в конце концов и возможный вариант написания "Потсдамская площадь". --llecco (обс.) 16:26, 17 марта 2017 (UTC)[ответить]
  • (−) Против неграмотного и не интуитивно-понятного написания. 1. По-немецки это два слова (там er-, это отдельное слово «Потсдамская»), а не составное слово, как во многих других названиях, что Вы увидели в той категории. 2. Сейчас понятнее. --Moscow Connection (обс.) 18:05, 15 марта 2017 (UTC)[ответить]
  • Я тоже против переименования с известного названия на русском языке на транслитерацию и против слепого следования БРЭ. --llecco (обс.) 19:54, 15 марта 2017 (UTC)[ответить]
Откуда оно известное на русском? Источники в студию--Unikalinho (обс.) 05:00, 16 марта 2017 (UTC)[ответить]
Думаю, смотрите в книжках и фильмах. Это реально очень известная площадь, это как Бранденбургские ворота переименовать. --Moscow Connection (обс.) 05:32, 16 марта 2017 (UTC)[ответить]
Первое, что попалось: [2], [3], [4], [5]. (Точнее, это 1-я, 2-я, 3-я и 4-я ссылки по запросу «Потсдамская площадь» в Google Books. --Moscow Connection (обс.) 05:38, 16 марта 2017 (UTC)[ответить]
По первой ссылке - путеводитель издательства Nelles Verlag, по второй ссылке - автор Елена Грицак, по третьей - автор Alexander Grebennikov (кто это?), по четвертой - разговорник составленный путешественниками, гидами. Это серьёзно АИ? --Alexandronikos (обс.) 06:05, 16 марта 2017 (UTC)[ответить]
«Потсдамская площадь» упоминается в «Большой советской энциклопедии», поищите. --Moscow Connection (обс.) 14:13, 16 марта 2017 (UTC)[ответить]
Так БРЭ перевешивает БСЭ как более новая, нет?--Unikalinho (обс.) 04:40, 17 марта 2017 (UTC)[ответить]
Во-первых, не думаю, что случайная статья в БРЭ что-то может перевесить. (См. комментарий llecco ниже, в той статье много случайных названий.
Во-вторых, в БРЭ написано без дефиса.
В третьих, я уже сказал, что эта известная площадь, упоминается она не в одной книге, а в сотнях, наверное. (Хотя, конечно, и «Потсдамерплац» вы тоже в книгах найдёте.) --Moscow Connection (обс.) 13:45, 17 марта 2017 (UTC)[ответить]
Здесь прошу привести ссылку на правило Википедии, устанавливающее приоритет БРЭ над БСЭ как АИ в Википедии. --llecco (обс.) 13:54, 17 марта 2017 (UTC)[ответить]
В ВП:ГН есть пункт: "в зависимости от того, какой из этих источников издан позже других". БРЭ издана позже БСЭ, не так ли?--Unikalinho (обс.) 01:58, 18 марта 2017 (UTC)[ответить]
Про время издания в ВП:ГН говорится применительно к картам, ОКАТО и официальным актам об именовании. Ни слова про энциклопедии там нет. --Moscow Connection (обс.) 08:31, 18 марта 2017 (UTC)[ответить]
Принцип более нового издания никуда не девался. Если более новая версия говорит иначе, чем более старая, следует придерживаться более новой. Вообще-то не думал, что здесь какие-то сомнения у кого-то могут быть--Unikalinho (обс.) 09:48, 19 марта 2017 (UTC)[ответить]
Это абсолютно разные книги, а не более новое или более старое издание одной и той же.
Конечно, будут сомнения, и будут возражения, если вне контекста цитируется кусок из правила. Там ведь совсем не об этом написано. --Moscow Connection (обс.) 13:54, 21 марта 2017 (UTC)[ответить]

В отличие от других немецких названий площадей (их можно посмотреть в категории "Площади Берлина"), данное название в оригинале состоит из двух слов: Potsdamer Platz, поэтому при переводе должно писаться Потсдамер-плац. Противоречие между БСЭ и БРЭ я бы решил так: упоминание в БСЭ относится к периоду, когда часть Берлина была в зоне советской оккупации, поэтому использование "Потсдамской площади" считаю политизированным и устаревшим. Nikolay Komarov (обс.) 09:47, 6 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Па­ризер-плац упоминается в БРЭ (см. также Категория:Площади Берлина). --Alexandronikos (обс.) 16:52, 15 марта 2017 (UTC)[ответить]

Лейп­ци­гер-штра­се упоминается в БРЭ и БСЭ (см. также Категория:Улицы Берлина). --Alexandronikos (обс.) 16:55, 15 марта 2017 (UTC)[ответить]