Википедия:К переименованию/26 декабря 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Официальное название Калибр-К[1], Club-K - иностранное обозначение по их представлениям --Sergei Frolov (обс.) 05:21, 26 декабря 2019 (UTC)

Итог

Конечно же тут нужно использовать оригинальное русское название. Переименовано. – Sk4mp обс. 19:51, 15 января 2020 (UTC)

Зачем так замудрёно, что не все смогут и набрать на клавиатуре без ошибок, если основная статья называется Бурлеск (фильм)? Пример — Холодное сердце (саундтрек). — Лобачев Владимир (обс.) 09:33, 26 декабря 2019 (UTC)

  • (−) Против. Это название музыкального альбома, а названия иноязычных альбомов в русской Википедии не переводятся. --Moscow Connection (обс.) 10:15, 26 декабря 2019 (UTC)
    • Такое утверждение противоречит основополагающему правилу ВП:ИС:

      Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным.

      Лобачев Владимир (обс.) 10:31, 26 декабря 2019 (UTC)
      • Не противоречит. Это название альбома; оно либо вообще не узнаваемо, либо узнаваемо именно по-английски. (Смотрите обложку, что написано?) И ссылки на этот альбом будут только из статей про отдельные песни, из разделов «Дискография» и из чартов (если он занимал где-то первые места). И там, и там, и там названия альбомов никогда не переводят. (Ну, ещё будет ссылка из статьи про фильм. И всё.) --Moscow Connection (обс.) 11:19, 26 декабря 2019 (UTC)
      • Насколько я знаю, когда в России ещё выпускались компакт-диски (я про UMG, Sony), обложки к саундтрекам не переоформлялись. Никто специально для России по-русски название фильма не писал. Так что википедийная практика оставлять английское название отвечает реальной практике, реальной жизни. У этого альбома нет русского названия, и всё. --Moscow Connection (обс.) 11:19, 26 декабря 2019 (UTC)
  • (−) Против. Абсолютно поддерживаю Moscow Connection, как было отмечено выше, название альбомов у нас не переводятся. — FloridaYalta1 (обс.) 12:23, 26 декабря 2019 (UTC)
  • (−) Против. Названия альбомов пишутся на родном языке, именно на нём они наиболее узнаваемы. Volodyanocec (обс.) 15:41, 26 декабря 2019 (UTC)

Объективные данные по критерию «узнаваемость». Использование в русскоязычном интернете. Перенёс сюда с форума

  • Гугл для русскоязычного интернета («только на русском»). Хотел посмотреть результаты запросов в русскоязычном секторе (сайты на русском языке) в Гугле двух вариантов (с кавычками для точного поиска): 1) "бурлеск" "саундтрек"; 2) "Burlesque Original Motion Picture Soundtrack". Но при переходе на «только русский» Гугл не выдаёт число найденных результатов.
  • «Новости Гугл» и «Новости Яндекс». Забил в новостях у Гугла и Яндекса те же самые запросы. По "Burlesque Original Motion Picture Soundtrack" Гугл сказал, что таких страниц нет, а Яндекс лишь одну страницу. По словам "бурлеск" "саундтрек" Гугл нашёл 7 страниц, а Яндекс — 12 страниц. То есть, за кириллицей значительный перевес среди русскоязычной аудитории. — Лобачев Владимир (обс.) 07:18, 27 декабря 2019 (UTC)

Оспоренный итог

Названия альбомов должны оставаться в языке оригинала. Не вижу причин сделать этот случай исключением. Не переименовано. – Sk4mp обс. 20:01, 15 января 2020 (UTC)

  • «должны оставаться в языке оригинала». И всё обоснование итога? Вопреки тому, что на русскоязычных ресурсах такое название не используется.

    Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным.

    Таким образом, существующее название для русскоязычного пользователя менее узнаваемо (см. «Новости Гугл» и «Новости Яндекс»), а ссылки не являются ни простыми (не все знают английский), ни интуитивными (при названии статьи о фильме «Бурлеск»). — Лобачев Владимир (обс.) 05:12, 16 января 2020 (UTC)

Итог

Не претендуя на истину в последней инстанции, всё же констатирую, что по итогам этого обсуждения более целесообразно сохранить название без изменений. Мне понятны аргументы номинатора про узнаваемость названий фильмов на русском языке, но я не могу игнорировать и тот факт, что оригинальные названия альбомов (в целом) даже для русскоязычных читателей также являются достаточно узнаваемыми. Поэтому уверенно утверждать, что переводя название альбома в соответствии с названием фильма, мы настолько сильно увеличим узнаваемость названия по сравнению с оригиналом, я скорее не могу. Хотя я лично вполне допускаю, что это так.

Однако, формально, и в этом обсуждении консенсуса за переименование я не вижу, и изучая родительские категории вроде Категория:Саундтреки по лейблам я вижу, что де-факто консенсусным в русскоязычном разделе является использовать оригинальное написание, не переводя его. Вполне может быть, что есть и какие-то более сильные аргументы в пользу оригинальных названий. А может и нет. Но по итогам этого обсуждения причин переименовать статью я не вижу. Пока не переименовано.

Статус-кво вполне можно изменить, но я бы рекомендовал для этого проводить более представительное обсуждение — опрос или как минимум открывать отдельную тему на Ф-ПРА или в проекте «Музыка».  — Good Will Hunting (обс.) 09:34, 4 ноября 2021 (UTC)

  • См. также ВП:ЛАТ-АЛЬБОМЫ, в части «Только латиница»: «Названия музыкальных альбомов (долгоиграющих пластинок и их сторон; миньонов, EP, CD, DVD, бокс-сетов, компиляций, саундтреков, сплитов, трибьютов, коллекций видеоклипов, концертных видеозаписей)». — Good Will Hunting (обс.) 09:39, 4 ноября 2021 (UTC)
  • См. также ВП:ЛАТ: «Названия некоторых предметов значительно чаще используются авторитетными русскоязычными источниками в оригинальном написании на латинице, чем в транскрипции или переводе — и Википедия следует за АИ в заголовках статей о таких предметах[4]. В частности, можно выделить следующие темы, в которых подобная практика имеет систематический характер: … Названия современных (XX—XXI веков) музыкальных коллективов, альбомов и композиций (AC/DC, Deep Purple), за исключением относящихся к академической музыке.» — Good Will Hunting (обс.) 09:41, 4 ноября 2021 (UTC)

Переименовать по основной статье Роза (фильм, 1979). — Лобачев Владимир (обс.) 09:41, 26 декабря 2019 (UTC)

  • (−) Против. Это название музыкального альбома, а названия иноязычных альбомов в русской Википедии не переводятся. --Moscow Connection (обс.) 10:17, 26 декабря 2019 (UTC)
  • (−) Против. Названия альбомов пишутся на родном языке, именно на нём они наиболее узнаваемы. Volodyanocec (обс.) 15:43, 26 декабря 2019 (UTC)
    • «Названия альбомов пишутся на родном языке». С чего это вдруг? (и на тамильском, и на иврите?) Названия пишутся так, как это распространено в русскоязычных источниках, интуитивно понятно понятно и легко делать ссылки. В руВики все знаю русский, а вот английский (и любой другой язык) — далеко не все. — Лобачев Владимир (обс.) 18:09, 25 января 2020 (UTC)

Итог

Не переименовано согласно аргументам, изложенным секцией выше. — Good Will Hunting (обс.) 09:35, 4 ноября 2021 (UTC)

Приветствую всех. Создавая категорию не увидел, что другие категории по регионам Украины написаны в следующем порядке: Категория:*Тема* по регионам Украины. Поэтому предлагаю переименовать под общий стиль. Volodyanocec (обс.) 15:33, 26 декабря 2019 (UTC)

Итог

Переименование категорий (равно их объединение, расформирование и прочее) обсуждаются в другом месте. -- 83.220.237.79 16:09, 26 декабря 2019 (UTC)

  • Volodyanocec категорию с двумя вхождениями можно было бы и самому потихоньку переформировать, особенно если сам же и автор, и единственный редактор. — Конвлас (обс.) 16:39, 26 декабря 2019 (UTC)
    • Вы имеете ввиду создать новую категорию с нормальным названием и перенести содержимое туда? Если да, то не хочется просто лишнюю категорию делать. Хотя... бот бы всё равно удалил пустую. Но ладно, пусть уже будет на обсуждении, а дальше может так и буду поступать. Volodyanocec (обс.) 16:49, 26 декабря 2019 (UTC)
      • @Volodyanocec: Предлагаемое название тоже не является нормальным. Тут «politics» это не «политика», а «политическая жизнь», «политическое устройство» или типа того. --Moscow Connection (обс.) 17:20, 26 декабря 2019 (UTC)
        • Не мною придумано, смотрите другие категории. Volodyanocec (обс.) 17:28, 26 декабря 2019 (UTC)
          • Ну и что, что не Вы придумали? Теперь можно создавать кривые категории, что ли? Я же говорил уже сто раз, что не надо усугублять положение. (Главное, я предлагаю более правильные варианты, а Вы ничего менять не собираетесь. Если не понимаете, что делаете, не надо делать.) --Moscow Connection (обс.) 17:35, 26 декабря 2019 (UTC)
            • А почему я должен к Вам прислушиваться? Вы кто? Администратор? Основатель википедии? Я обязан учитывать Ваше мнение? Уже есть годами устоявшиеся категории, почему я не могу на основании них делать категории? Так как бы и делается, под стиль других категорий, а не с самодеятельностью. Основная категория существует уже 15 лет, вот туда идите и возмущайтесь названию, а не тем, кто подкатегории делает. Volodyanocec (обс.) 17:43, 26 декабря 2019 (UTC)
            • Если Вы хотите другое название для категории, то идите сперва обсудите смену названия категории Категория:Политика Украины и только после смены названия той категории, уже можно менять и подкатегории. А не терроризировать участников. Volodyanocec (обс.) 17:46, 26 декабря 2019 (UTC)
            • Moscow Connection, если Вам не нравится название категории (или даже группы категорий) — Вам и быть инициатором обсуждения. А Ваше «Я же говорил уже сто раз, что не надо усугублять положение» — это, извините, разговоры в пользу бедных. Или Вы просто хотите, чтобы другие за Вас выполняли Ваши желания? ;) -- 83.220.237.79 18:03, 26 декабря 2019 (UTC)

Официальное название - Информбюро, от "Информационное бюро коммунистических и рабочих партий". Коминформ - жаргонное название, остроумное производное от Коминтерна.

Banti4ek (обс.) 17:25, 26 декабря 2019 (UTC)
  • "Резолюция "Об обмене опытом и координации деятельности партий, представленных на совещании", 27 сентября 1947 г. Стр. 2, п. 4 "При Информбюро иметь печатный орган…"[2]
  • Слово «Информбюро» ассоциируется в первую очередь с Советским Информбюро — Совинформбюро. А эта организация в источниках называется и Коминформ, и Коминформбюро, но просто «Информбюро» — очень редко и в основном как сокращённый вариант, т.е. когда из контекста понятно, о каком таком бюро речь. В заголовке было бы совершенно неузнаваемо. 91.79 (обс.) 02:22, 27 декабря 2019 (UTC)
  • Информбюро и Совинформбюро являются разными организациями. Апеллирование к созвучности названия вряд ли можно считать энциклопедическим требованием. Названия Коминформ, Коминформбюро - неофициальные, хотя и более распространённые. Информбюро - официальное. Так, в Википедии вместо широко распространённого названия ракеты "Сатана" используется всё-таки официальное название - Р-36М; при этом не принимается во внимание ни степень распространённости названия, ни узнаваемости, ни возможной путаницы с похожими названиями.
  • Для Википедии важна «узнаваемость», а «официальность» вообще не особенно важна. Мы ведь не правительственный орган.

    Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.

    Лобачев Владимир (обс.) 12:21, 27 декабря 2019 (UTC)
  • Официальное название — полное, см. картинку и документы организации (и так же называются статьи в БСЭ и БРЭ). В серьёзных же источниках (см. гуглобукс) преобладают Коминформ и Коминформбюро. Утверждать же, что в учебниках и научных журналах на протяжении десятилетий используется будто бы жаргонное название, мягко говоря, неправильно. 91.79 (обс.) 16:25, 27 декабря 2019 (UTC)

Итог

Не переименовано, согласно приведенным аргументам. Кроме того, на страницу так и не был поставлен шаблон К переименованию— Francuaza (обс.) 13:05, 26 января 2020 (UTC)

Просьба переименовать, т. к., согласно и сэру У. Смиту, и Ф. Любкеру, Турраний Грацил и Гай Турраний — два разных человека. — Артурчик. (обс.) 20:18, 26 декабря 2019 (UTC)

— Вот они: [3], [4]. — Артурчик. (обс.) 17:17, 27 декабря 2019 (UTC)

Итог

Статья переименована согласно аргументам коллег. — Venzz (обс.) 12:54, 6 января 2020 (UTC)

А, заодно, прошу переименовать и страницу о Гае Верресе — в просто Гай Веррес (без номена, поскольку тот же У. Смит вообще предполагает, что сабж мог носить родовое имя Корнелиев). — Артурчик. (обс.) 20:18, 26 декабря 2019 (UTC)

  • Хотелось бы видеть ссылку. -- 83.220.237.79 21:44, 26 декабря 2019 (UTC)
    • Как говорится, «на здоровье»: [5]. В общем-то, строго говоря, можно было бы данную статью озаглавить и просто — Гай Веррес (без номена, о чём уже писалось выше). — Артурчик. (обс.) 17:08, 27 декабря 2019 (UTC)
  • Надо переименовывать. У Смита про Корнелиев всего лишь предположение, и другие антиковеды считают такое маловероятным, но дело даже не в этом. Берём самый авторитетный биографический справочник по Риму, Паули-Виссова, и видим, что автор статьи о сабже уверен: Веррес — это номен и есть. Биография Цицерона у Грималя — Гай Веррес. Биография Цезаря у Алексея Егорова (одного из крупнейших для России современных специалистов по Риму той эпохи) — Гай Веррес. Классическое издание речей Цицерона в «Литературных памятниках» — Гай Веррес. Николай Эйхвальд (обс.) 05:50, 29 декабря 2019 (UTC)

Итог

Статья переименована согласно аргументам коллег. — Venzz (обс.) 13:42, 6 января 2020 (UTC)

У Похлёбкина Курт — Devlet Geray (обс.) 23:33, 26 декабря 2019 (UTC)

  • Вы считаете, что Курт — это, в первую очередь, сухой кисломолочный продукт, а не имя? Подавляющее большинство русскоязычных читателей, уверен, ни разу не слышали об этом продукте. Не переименовывать. -- 83.220.237.79 23:56, 26 декабря 2019 (UTC)
    • откуда такая уверенность? лично я, русскоязычный читатель, знаю только одного Курта, и я его буду искать по фамилии, а не имени, а если забуду фамилию, то зайду в статью о группе — Devlet Geray (обс.) 01:38, 27 декабря 2019 (UTC)
      • Насколько я вижу по Вашей странице участника, Вы — не только русско-, но тюркоязычный читатель, не так ли? Это, а также Ваше, уверен, глубокое знакомство с восточным бытом мешают Вам объективно оценить распространённость знания об этом кисломолочном продукте. Попробуйте представить себе среднего читателя ру-ВП из Питера, Краснодара, Мурманска, Липецка или Владивостока. Получилось? А теперь спросите себя: насколько вероятно, что он хоть раз в жизни слышал об этом продукте. Да и откуда…
        Да и тот факт, что где-то — курт, а где-то — курут, не особо укрепляет Вашу аргументацию.
        И о Кобейне: я имел в виду не конкретно его, а имя вообще. Хотя мне мерещится, что Вы это и так поняли… ;) -- 83.220.237.79 02:01, 27 декабря 2019 (UTC)
      • я, русскоязычный читатель, знаю только одного Курта — жаль, что вы не слышали о Воннегуте. — Schrike (обс.) 20:56, 27 декабря 2019 (UTC)
  • Не надо переименовывать. Продукт, во-первых, называется у разных народов немного по-разному. Например, киргизы определённо говорят «курут» (в два слога). Но даже если будет доказано, что короткая форма преобладает, то придётся нарастить уточнение — Курт (блюдо), а дизамбиг с массой значений всё равно оставить на своём месте. 91.79 (обс.) 02:08, 27 декабря 2019 (UTC)
  • А что Похлёбкин стал авторитетом для Вики в выборе основного значения? -- Dutcman (обс.) 09:17, 29 декабря 2019 (UTC)
  • Переименовывать не стоит, поскольку такое написание ближе всего к произношению на тюркских языках названия этого продукта. Вообще, башкиры произносят и пишут "Ҡорот" (корот). Курут пишут для того, чтобы при произношение на русском не стало звучать как "КАРОТ". "Курт" же будет восприниматься как транскрипция слова "ҡорт-корт" - пчела, насекомое, червь — Guram52 05:17, 8 марта 2020 (UTC)

Итог

В ходе обсуждения были приведены убедительные аргументы против переименования. Не переименовано— Francuaza (обс.) 19:00, 2 ноября 2020 (UTC)