Википедия:К переименованию/30 декабря 2017
Артикль, полагаю, неуместен, и «Сапиенцу» надо бы закавычить. В БРЭ выбран вариант Римский университет «Сапиенца» ([1]), но надеюсь, что здесь тот случай, когда можно упростить и избежать кавычек в заглавии, bezik° 02:26, 30 декабря 2017 (UTC)
- Фонетически «Сапьенца», практическая транскрипция не возражает. LeoKand 09:40, 30 декабря 2017 (UTC)
- Всегда хочется поддерживать фонетичные варианты, но у этого встречаемость очень низкая, да и все прочие имена собственные у нас Сапиенца, bezik° 19:45, 7 января 2018 (UTC)
- Переименовать в наиболее простой из вариантов — Сапиенца (университет) (как то предписывает ВП:АИ). Учёный вариант "Сапьенца" практически не употребляется. --Ghirla -трёп- 07:47, 15 января 2018 (UTC)
Итог
Возражений за самый простой из встречающихся в источниках вариант — Сапиенца (университет) — не поступила, поддержка же такого варианта прозвучала, поэтому осмелюсь переименовать в этот вариант, а со всех прочих (в том числе фонетичных) — организовать перенаправления. Итог не административный, можно оспорить здесь же или открыть новое обсуждение (только непременно с источниками в руках и обоснованием, почему выбранный вариант не может быть основным), bezik° 12:49, 17 января 2018 (UTC)
Даже язык сопротивляется текущему названию, в литературе, когда говорят о теории, всегда говорят о языках программирования как о совокупности (первые попавшиеся: [2], [3]). Но мало ли, вдруг где-то устоялся и текущий вариант, bezik° 03:00, 30 декабря 2017 (UTC)
- bezik. англ. Programming language theory — теория языка программирования, хотя согласен, что более логичным было бы переименовать, сохранив перенаправление, так как оно используется. Добавлю, что когда в декабре 2016 года я попытался оформить эту статью (по запросу на странице обсуждения), там фактически викификация отсутствовала и были неточности перевода. Самые явные недостатки, надеюсь, были устранены и добавлены источники. Оформление и структуру статьи сохранил как в англовики Programming language theory , однако материал после начала 90-х отсутсвует. Равно как здесь и здесь . Oleg3280 (обс.) 07:07, 31 декабря 2017 (UTC)
- Be nt all, РоманСузи. Очень интересует мнение этих двух участников. Заранее спасибо. Oleg3280 (обс.) 07:07, 31 декабря 2017 (UTC)
- За переименование. В гугле много-десятков-тысячный перевес за множественное число. РоманСузи (обс.) 11:50, 31 декабря 2017 (UTC)
- В общем тоже за переименование. К слову Prjgramming language в Programming language theory строго говоря выступает в роли прилагательного (хотя дословно прилагательным такие конструкции переводились разве что во втором русском издании «Алгоритмов и структур данных» Вирта в отношении типов данных), так что говорить, что «Теория языка программирования» — дословный перевод — неверно. —be-nt-all (обс.) 22:12, 3 января 2018 (UTC)
Итог
Консенсус за переименование. Переименовано с сохранением перенаправления. Oleg3280 (обс.) 14:04, 6 января 2018 (UTC)
Более точное название. LeoKand 09:49, 30 декабря 2017 (UTC)
- Да, логично, и узнаваемость повысится. Ибо разного рода свободные экономические зоны — тоже ведь регионы. 91.79 (обс.) 14:55, 4 января 2018 (UTC)
Итог
Возражений не было высказано в ходе обсуждения. Переименовано с сохранением перенаправления.--SERSHIL 20!8 (обс.) 11:32, 17 января 2018 (UTC)
Сложное обсуждение. Некоторые участники считают данное обсуждение сложным. Требуется подведение итога администратором или опытным участником. |
По логике правильнее было бы назвать именно историей или хронологией. И хоть я и «автор» действующего названия, но все же считаю, что нужно переименовать. --SERSHIL 20!8 (обс.) 14:24, 30 декабря 2017 (UTC)
- Если переименовывать, то в История версий Windows 10 (по аналогии с История версий Android, например, или других страниц из категории Истории версий программного обеспечения). Oleg3280 (обс.) 06:06, 31 декабря 2017 (UTC)
- Против Собственно, мне кажется более приемлемым изначальное название. Я считаю, что названия по типу «История версий …» — неправильные. Почему «история»? В статье написан список версий и некоторым описанием. — dimon4ezzz 07:07, 31 декабря 2017 (UTC)
- @Dimon4ezzz: ну, список — это скорее просто перечень, а у меня в статье идет хронология с описанием изменений. Называть списком не совсем корректно. --SERSHIL 20!8 (обс.) 07:10, 31 декабря 2017 (UTC)
- Ну да, Согласен. — dimon4ezzz 08:12, 31 декабря 2017 (UTC)
- @Dimon4ezzz: ну, список — это скорее просто перечень, а у меня в статье идет хронология с описанием изменений. Называть списком не совсем корректно. --SERSHIL 20!8 (обс.) 07:10, 31 декабря 2017 (UTC)
- Против — предлагаемый вариант банально неграмотный, потому что никакой истории у каждой из версий в статье не представлено. Соответственно, можно выбипать лишь между История Windows 10, Версии Windows 10 и текущим названием. LeoKand 09:22, 31 декабря 2017 (UTC)
- @Leokand: А что вы понимаете под историей? Если то, как создавали каждую версию, то это не зачем расписывать подробно. В статье описаны изменения в каждой новой версии. Списком называть это как раз неграмотно. «Историей Windows 10» тоже называть неправильно, потому что под этим будет пониматься история изначальной разработки ОС, а не обновлений. Так что оба предлагаемых вами варианта несостоятельны по перечисленным причинам. По аналогии с Android правильно называть именно историей версий Windows 10. Я бы вообще хотел назвать хронологией, но такой вариант мало кому понравится. Как правильно подметил коллега Oleg3280, существует даже соответствующая категория — Истории версий программного обеспечения, и даже привел пример. --SERSHIL 20!8 (обс.) 09:30, 31 декабря 2017 (UTC)
- Совершенно не важно, что я подразумеваю под историей. Важно, что под ней понимают АИ: «ИСТОРИЯ, -и; ж. [греч. historía - рассказ о прошедшем, об узнанном] 1. Действительность в процессе развития. [...] 2. чего. Последовательный ход развития, изменения чего-л. [..]. 3. Отдалённое время с его событиями, происшествиями; прошлое. [...] 4. кого-чего или с опр. Наука, изучающая прошлое человеческого общества. [...] 5. чего или с опр. Наука, изучающая развитие какой-л. области природы, культуры, знания. [...] 6. Рассказ, повествование. [...] 7. Разг. Происшествие, событие, случай» — очевидно, что ни один из семи пунктов к предлагаемому варианту названия не подходит. LeoKand 09:45, 31 декабря 2017 (UTC)
- @Leokand: А что вы понимаете под историей? Если то, как создавали каждую версию, то это не зачем расписывать подробно. В статье описаны изменения в каждой новой версии. Списком называть это как раз неграмотно. «Историей Windows 10» тоже называть неправильно, потому что под этим будет пониматься история изначальной разработки ОС, а не обновлений. Так что оба предлагаемых вами варианта несостоятельны по перечисленным причинам. По аналогии с Android правильно называть именно историей версий Windows 10. Я бы вообще хотел назвать хронологией, но такой вариант мало кому понравится. Как правильно подметил коллега Oleg3280, существует даже соответствующая категория — Истории версий программного обеспечения, и даже привел пример. --SERSHIL 20!8 (обс.) 09:30, 31 декабря 2017 (UTC)
- @Leokand: По порядку:
- 1) Изучив вашу реплику, могу сослаться на пп. 2, 7 — как минимум, эти два пункта уже подходят. В статье описывается «Последовательный ход развития, изменения...», «... событие ...» (или выпуск новой версии ОС — не событие?)
- 2) Вы проигнорировали второй предложенный вариант — Хронология версий Windows 10. По мне он более точно подходит
- --SERSHIL 20!8 (обс.) 09:50, 31 декабря 2017 (UTC)
- Вас на грамоте.ру забанили? Вот вам примеры п. 2: И. земной коры. И. нашего города. Изучать историю движения Сопротивления. И. болезни (описание развития болезни; медицинский документ, в который заносятся данные о больном и о течении болезни). Завести на больного историю болезни. Просмотреть историю болезни. // кого-чего. Ход событий, совокупность фактов, связанный с кем-, чем-либо.: обратите внимание: история города, а не история дат города, история болезни, а не история событий болезни. С пунктом 7 вообще весело: Рассказать о какой-л. истории. Забавная и. Вечная, обычная и.; та же и. (опять то же самое). Совсем другая и. (совсем другое). Вот какая и.! (вот оно что, вот в чём дело). Вот так и.! (выражение удивления по поводу чего-л.). Вот так и. с географией! (о неожиданном, непредвиденном обороте дела и т.п.). То есть, существовать может лишь если полностью переписать статью: «Здравствуйте, дети. Сейчас я вам расскажу историю версий Windows 10. Жила-была версия 1507...» С хронологией то же самое: «ХРОНОЛОГИЯ, -и; ж. [от греч. chrónos - время и lógos - учение] 1. Последовательность исторических событий во времени; перечень дат этих событий. Х. восхождения на престол царской семьи. Х. событий первой русской революции. Выучить х. Историческая х. 2. Вспомогательная историческая наука, которая на основании изучения и сопоставления письменных или археологических источников устанавливает точные даты разных исторических событий. » То есть, возможен вариант Хронология Windows 10, но не «хронология версий...» LeoKand 10:55, 31 декабря 2017 (UTC)
- @Leokand: нельзя выкидывать слово «версий» из хронологии, тогда меняется смысл. Впрочем прямой диалог с Вами у меня не удается. Подождем, пока выскажутся другие участники. P.S.: некорректно сравнивать исторические события и ПО. Как банан с арбузом сравнение... --SERSHIL 20!8 (обс.) 10:39, 31 декабря 2017 (UTC)
- Здрассте-приехали! Вы привели ноль целых ноль десятых АИ на ваше название и на ваше употребление терминов, а теперь ещё хамите. LeoKand 10:55, 31 декабря 2017 (UTC)
- @Leokand: я Вам не хамил. Я жду, пока выскажутся другие участники, чтобы «не поднимать жару» в дискуссии. Моя позиция описана исчерпывающе. --SERSHIL 20!8 (обс.) 10:58, 31 декабря 2017 (UTC)
- Здрассте-приехали! Вы привели ноль целых ноль десятых АИ на ваше название и на ваше употребление терминов, а теперь ещё хамите. LeoKand 10:55, 31 декабря 2017 (UTC)
Возражаю. Послушайте, нужны специалисты. Если менять, то всё: на ВП есть статьи, как начинающиеся с «История версий …» (История версий Android), так и начинающие со «Список версий …» (Список версий Ubuntu). «Хронология» — это не обычное слово для такого. Лично я считаю, что лучше назвать статью «список версий Windows 10» и не заморачиваться. — dimon4ezzz 14:08, 5 января 2018 (UTC)
Поскольку мнения разделились, в соответствии с ВП:КПИ я выставил шаблон сложного обсуждения, чтобы итог подвел администратор или другой более опытный участник. Вкратце скажу, что я За переименование в История версий Windows 10, поскольку это все же не просто список, а история изменений с выпуском каждой новой версии десятки. Список — это просто перечисление. Поэтому некорректно называть ее списком (мое мнение). --SERSHIL 20!8 (обс.) 14:36, 5 января 2018 (UTC)
- Также предлагаю участникам @Dimon4ezzz, Leokand, Oleg3280: рассмотреть такой вариант — История обновлений Windows 10. Отдельно для участника Leokand поясню, что нельзя из названия выкидывать слова «версий» или «обновлений», иначе смысл координально меняется. --SERSHIL 20!8 (обс.) 15:04, 5 января 2018 (UTC)
Дополнение от заявителя
@Dimon4ezzz, Leokand, Oleg3280: перевел информацию о сборках, включая инсайдерские, с английской ВП. Там, кстати, статья называется именно «История версий Windows 10». Мобильные сборки не стал переводить. Их надо выносить в отдельную статью. Займусь, если будет время и желание. Не возражаю, если Dimon4ezzz подкорректирует цвета таблиц (не нарушая «легенду») --SERSHIL 20!8 (обс.) 19:35, 11 января 2018 (UTC)
Итог
Предложение не поддержано. Статья представляет собой список версий, поэтому текущее название логично и уместно. - DZ - 12:53, 11 ноября 2018 (UTC)
Польский населённый пункт, адм. центр одноимённой гмины. Почему на русском Ю, если в оригинале по-польски Grunwald (a не Grünwald, как было бы правильно по-немецки). Сюда же Грюнвальдская битва. Если же оставить Ю, то надо тпже гмину переименовать в вариант с Ю, иначе какой-то разнобой, хотя речь идет об одном и том же населённом пункте. --Charmbook (обс.) 16:51, 30 декабря 2017 (UTC)
- Про город не знаю, в соответствие с ВП:ГН надо смотреть карты. С битвой однозначно нет, ибо узнаваемость: «грунвальдская битва» гуглится 54 раза, «грюнвальдская битва» — 308, так же называется статья в БРЭ. LeoKand 17:17, 30 декабря 2017 (UTC)
- Докатились Грюнвальдскую битву по польской транскрипции переименовывать. Ппц. --llecco (обс.) 19:37, 30 декабря 2017 (UTC)
- +1. -- Worobiew (обс.) 11:04, 31 декабря 2017 (UTC)
- @Llecco: а по какой транскрипции ее надо именовать и почему? --М. Ю. (yms) (обс.) 20:52, 4 января 2018 (UTC)
- Её надо именовать не по транскрипции, а по АИ, которых предостаточно. LeoKand 21:19, 4 января 2018 (UTC)
- это был вопрос к конкретному высказыванию Llecco, выявляющему, как я думаю, ее заблуждение. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:53, 5 января 2018 (UTC)
- Да я поняла-поняла, что это вы по мне лично соскучились. Даже не надейтесь, не покормлю. --llecco (обс.) 11:04, 5 января 2018 (UTC)
- Совсем не понял. Кого не покормите и чем? --М. Ю. (yms) (обс.) 11:08, 5 января 2018 (UTC)
- Да я поняла-поняла, что это вы по мне лично соскучились. Даже не надейтесь, не покормлю. --llecco (обс.) 11:04, 5 января 2018 (UTC)
- это был вопрос к конкретному высказыванию Llecco, выявляющему, как я думаю, ее заблуждение. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:53, 5 января 2018 (UTC)
- Её надо именовать не по транскрипции, а по АИ, которых предостаточно. LeoKand 21:19, 4 января 2018 (UTC)
- Докатились Грюнвальдскую битву по польской транскрипции переименовывать. Ппц. --llecco (обс.) 19:37, 30 декабря 2017 (UTC)
- Кто думает, что Грюнвальд — немецкое название, загляните в немецкую или английскую википедию :) --М. Ю. (yms) (обс.) 22:37, 30 декабря 2017 (UTC)
- Заглянул. ВП:АИ нет; сама ВП — как известно — не АИ. И зачем, спрашивается, заглядывать? -- Worobiew (обс.) 11:04, 31 декабря 2017 (UTC)
- Каков смысл вашей реплики? От того, что там нет АИ, Грюнвальд станет немецким названием этого места? Или вас вообще не интересует, как его называют немцы? --М. Ю. (yms) (обс.) 15:29, 31 декабря 2017 (UTC)
- Заглянул. ВП:АИ нет; сама ВП — как известно — не АИ. И зачем, спрашивается, заглядывать? -- Worobiew (обс.) 11:04, 31 декабря 2017 (UTC)
- На карте через "у", но уж битву переименовать никто не даст. И даже деревню не отправить ли в исключения, ибо в таком варианте в литературе встречаются лишь носители фамилии, но не топонимы. 91.79 (обс.) 22:41, 30 декабря 2017 (UTC)
- Исключения поддерживаю: да, по-польски, может, и [грунвальд], но тут — ру-вики. А по-русски самым распространённым и узнаваемым является написание этого н. п. через «ю». -- Worobiew (обс.) 11:04, 31 декабря 2017 (UTC)
- Оставить.
А вот гмину Переименовать (Грунвальд (гмина) → Грюнвальд (гмина)), написав в статье сносочку (по-польски звучит грунвальд, но по-русски устоялось грюнвальд) и внеся в список географических исключений. -- Worobiew (обс.) 11:04, 31 декабря 2017 (UTC) - Переименовать это польское село по польскому названию и ВП:ГН. Грюнвальдскую битву не трогаем. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:29, 31 декабря 2017 (UTC)
- Переименовать в Грунвальд. Битва — это одно (историческое событие), село — совершенно другое (современный населённый пункт).--Vestnik-64 02:13, 4 января 2018 (UTC)
- Грюнвальд есть Грюнвальд, и не надо ничего выдумывать. А битва или гмина - это вторично. Как звучит - какая разница? (по английски Лондон звучит Ландэн).Nicolas-a (обс.) 16:10, 6 января 2018 (UTC)
- Не переименовывать. По-моему, вполне очевидно, что у этого географического объекта сложилось в русском языке именование Грюнвальд. Пусть под влиянием битвы, для именования статьи на русском языке это не важно. Что там в других разделах, в целом, интересно, конечно, но для принятия решения также не важно: в русском языке свои правила и свои наименования. И поляки, и немцы, в своих разделах по своим правилам и на своем языке могут называть этот населенный пункт так, как у них принято. Это никак не соотносится с именованием статьи у нас. — Aqetz (обс.) 15:10, 7 января 2018 (UTC)
- Ваше мнение выглядело бы весомее, если бы к нему прилагался какой-нибудь АИ. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:15, 7 января 2018 (UTC)
- Согласен, но все остальные аргументы, кроме самого первого ответа, ничем не лучше. Навскидку из лингвистических словарей вот: [4], но это, судя по всему, относится к другому объекту. — Aqetz (обс.) 17:51, 7 января 2018 (UTC)
- Вот именно. Грюнвальд — он в Германии. А в Польше — Грунвальд, и название это не немецкое, а польское. АИ имеется. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:07, 7 января 2018 (UTC)
- «АИ имеется» — а не поделитесь? — Aqetz (обс.) 20:15, 7 января 2018 (UTC)
- Атлас мира, всё строго по ВП:ГН. Выше коллега 91.79 уже написал, а я у себя проверил - у меня атлас старый, там тоже есть. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:34, 7 января 2018 (UTC)
- Не заметил. Ну раз так, статью о местечке (но не о битве) можно и переименовать. Тем более выяснилось, что в Германии есть место, которому это название в большей степени подходит. — Aqetz (обс.) 20:58, 7 января 2018 (UTC)
- Атлас мира, всё строго по ВП:ГН. Выше коллега 91.79 уже написал, а я у себя проверил - у меня атлас старый, там тоже есть. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:34, 7 января 2018 (UTC)
- «АИ имеется» — а не поделитесь? — Aqetz (обс.) 20:15, 7 января 2018 (UTC)
- Вот именно. Грюнвальд — он в Германии. А в Польше — Грунвальд, и название это не немецкое, а польское. АИ имеется. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:07, 7 января 2018 (UTC)
- Согласен, но все остальные аргументы, кроме самого первого ответа, ничем не лучше. Навскидку из лингвистических словарей вот: [4], но это, судя по всему, относится к другому объекту. — Aqetz (обс.) 17:51, 7 января 2018 (UTC)
- Ваше мнение выглядело бы весомее, если бы к нему прилагался какой-нибудь АИ. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:15, 7 января 2018 (UTC)
Итог
Переименовано согласно ВП:ГН по названию на карте ГШ (см. напр. тут) и в Атласе мира. Весомых аргументов за внесение в исключения не приведено. — X0stark69 (обс.) 15:06, 4 декабря 2020 (UTC)