Википедия:К переименованию/31 марта 2022
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Вроде бы, нет никакого тайного смысла в том, чтобы держать всё это хозяйство в пространстве имён «Участник». 31.28.212.76 07:32, 31 марта 2022 (UTC)
- Шаблон «орден» по идее должен как-вести на шаблоны реально существующих/существовавших орденов, или даже на рыцарские ордена. А просто так без дополнительных префиксов держать среди шаблонов для ОП внутривикипедийный не виду необходимости. Да и в конце концов ВП:НЕПОЛОМАНО . -- La loi et la justice (обс.) 07:48, 31 марта 2022 (UTC)
- Но ведь user:box переименовали в t:userbox. 31.28.212.76 07:52, 31 марта 2022 (UTC)
- Ну так правильно, теперь шаблоны участников вызываются с префиксом «Шаблон:Userbox/». -- La loi et la justice (обс.) 08:53, 31 марта 2022 (UTC)
- Но ведь user:box переименовали в t:userbox. 31.28.212.76 07:52, 31 марта 2022 (UTC)
Просмотрел русский интернет. Используется название клуба «Сумгаит»:
- Три дня в Белграде с «Сумгаитом» (sports.ru)
- Сумгаит (sport-express.ru)
- ФК «Сумгаит» Клуб в ВК
- Клуб Сумгаит (sportbox.ru)
- Футбольный клуб Сумгаит (teams.by)
- Сумгаит (championat.com)
- «Сумгаит» новости (soccer.ru)
- Сумгаит (soccer365.ru)
- Сумгаит (euro-football.ru)
- Футбольный клуб «Сумгаит» (readfootball.com)
Откуда взялось название клуба «Сумгайыт»? Переименовал статью. Однако Участник:AleUst вернул прежнее название, почему-то связав его с название статьи в Википедии о городе Сумгайыт, которая также вынесена на переименование в Сумгаит. Насколько я знаю, правила именования клубов могут отличаться от правила наименования географических названий. Например, статья о городском футбольном клубе Рима (итал. Roma) называется Рома (итал. Roma). Поэтому связывать в единый клубок два обсуждения считаю нецелесообразным и противоречащим правилам Википедии. — Лобачев Владимир (обс.) 08:06, 31 марта 2022 (UTC)
- Согласен. Переименовать согласно многочисленным АИ, а также ВП:УЗН. — Byzantine (обс.) 09:20, 31 марта 2022 (UTC)
- Переименовать. Номинатор всё сказал. И ещё: Пасуш де Феррейра, хотя город Пасуш-ди-Феррейра.— Футболло (обс.) 09:31, 31 марта 2022 (UTC)
- Согласен. Переименовать. Gbgbgbgbj (обс.) 12:20, 31 марта 2022 (UTC)
- Конечно, переименовать. - Schrike (обс.) 11:01, 31 марта 2022 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано в Сумгаит (футбольный клуб), согласно приведённым источникам. — Лобачев Владимир (обс.) 16:42, 8 апреля 2022 (UTC)
Я сегодня создал статью Штрекер, Карл (инженер), есть ещё пара однофамильцев-тёзок: филолог и писатель. ОЗ — дизамбигу. LeoKand 09:54, 31 марта 2022 (UTC)
Итог
[править код]Всё сделано. BoSeStan (обс.) 10:52, 31 марта 2022 (UTC)
или в Батской школе. Или в школе города Бат. Или Массовое убийство в Бате.
Школа не называлась "Бат". Она называлась Батской консолидированной школой (Консолидированной школой Бата, Совмещенной школой Бата, по-русски такое заведение могли бы назвать учебным комбинатом). Слово Bath в полном названии школы играет роль притяжательного прилагательного. 24.17.199.14 10:23, 31 марта 2022 (UTC)
- Русскоязычных АИ случаем нет? -- La loi et la justice (обс.) 11:01, 1 апреля 2022 (UTC)
- Есть источник на "взрыв в школе Бата". — nyuhn (обс.) 22:51, 25 апреля 2024 (UTC)
Согласно правилам польско-русской практической транскрипции. См. также Левандовский, Роберт, это обсуждение и это обсуждение. Кирилл С1, вы дадите комментарий по поводу своего неправильного переименования? BoSeStan (обс.) 10:41, 31 марта 2022 (UTC)
- Все по АИ - [1], [2],[3],[4], [5]. Так что именование правильное согласно ВП:ИС/узнаваемость. Я не говорю о Васиковска, Миа. Кирилл С1 (обс.) 10:54, 31 марта 2022 (UTC)
- Ну, большинство АИ пишут Левандовски, а не Левандовский, но мы именуем статьи в данном случае не по АИ, а по польско-русской практической транскрипции. А пример с Васиковска, Миа не является аналогичным рассматриваемому, так как она австралийка, а не полька, поэтому её фамилию мы передаём по правилам английско-русской практической транскрипции. BoSeStan (обс.) 10:58, 31 марта 2022 (UTC)
- Мы всегда именуем по АИ и правилу узнаваемость, это самое важное правило именования. Но и лаконичность тут тоже подходит) Обе фамилии польские. "Ну, большинство АИ пишут Левандовски, а не Левандовский, но мы именуем статьи в данном случае не по АИ" - тогда надо переименовать по АИ в Левандовски. Кирилл С1 (обс.) 11:01, 31 марта 2022 (UTC)
- Посмотрите те обсуждения, что я привёл, и вы поймёте, что никто по АИ переименовывать статьи не будет. BoSeStan (обс.) 11:02, 31 марта 2022 (UTC)
- Я посмотрел обсуждения, и увидел в одном обсуждении, что одна статья уже была переименована по АИ, в обсуждении были аргументы - именуем по более распространенному варианту. Также был нормальный аргумент про то, что лишние буквы добавлять не надо. Кирилл С1 (обс.) 11:07, 31 марта 2022 (UTC)
- Посмотрите те обсуждения, что я привёл, и вы поймёте, что никто по АИ переименовывать статьи не будет. BoSeStan (обс.) 11:02, 31 марта 2022 (UTC)
- Мы всегда именуем по АИ и правилу узнаваемость, это самое важное правило именования. Но и лаконичность тут тоже подходит) Обе фамилии польские. "Ну, большинство АИ пишут Левандовски, а не Левандовский, но мы именуем статьи в данном случае не по АИ" - тогда надо переименовать по АИ в Левандовски. Кирилл С1 (обс.) 11:01, 31 марта 2022 (UTC)
- Ну, большинство АИ пишут Левандовски, а не Левандовский, но мы именуем статьи в данном случае не по АИ, а по польско-русской практической транскрипции. А пример с Васиковска, Миа не является аналогичным рассматриваемому, так как она австралийка, а не полька, поэтому её фамилию мы передаём по правилам английско-русской практической транскрипции. BoSeStan (обс.) 10:58, 31 марта 2022 (UTC)
- Нет традиции как Брыльска, Барбара, поэтому использовать правильный вариант. Переименовать. — Акутагава (обс.) 15:47, 31 марта 2022 (UTC)
- АИ дают преимущество Белявска. Узнаваемость за Белявска. Какой вариант правильный, еще вопрос. Кирилл С1 (обс.) 15:54, 31 марта 2022 (UTC)
- Вы настолько хотите отойти от правил транскрипции, что начали коверкать язык как дурно владеющий им иностранец. Даже если она Белявска, то узнаваемость всё равно за Белявской, а не Белявска. За Джессикой Альбой, а не за Джессика Альба. Ваше нежелание склонять фамилию Белявской демонстрирует предвзятость. 2001:4898:80E8:37:3807:1FD8:4E3A:9C3C 19:06, 31 марта 2022 (UTC)
- у нее нет никакой значимой узнаваемости (даже если представить, что узнаваемость варианта Белявска отличается от Белявская), только новостной всплеск недельной давности. Как и 99 % победительниц конкурсов красоты сгинет в безвестности, оставшись статье в вики и фотами в сети. — Акутагава (обс.) 19:48, 31 марта 2022 (UTC)
- АИ дают преимущество Белявска. Узнаваемость за Белявска. Какой вариант правильный, еще вопрос. Кирилл С1 (обс.) 15:54, 31 марта 2022 (UTC)
- Какая может быть узнаваемость у персонажа (а там более, у имени), появившегося в информационном поле вчера, и которого забудут в скором времени, как и всех предшественниц? Переименовать по транскрипции. — Igor Borisenko (обс.) 18:31, 31 марта 2022 (UTC)
- ну что, как там узнаваемость спустя 2,5 года? — Акутагава (обс.) 16:19, 5 сентября 2024 (UTC)
Посёлок переименован еще в 1999 году - [https/web.archive.org/web/20140503074236/http://e-qanun.az/files/framework/data/3/f_3052.htm]. Serzh Ignashevich (обс.) 14:11, 31 марта 2022 (UTC)
- Во-первых, почему вы решили, что название надо переводить, а не транскрибировать: Фатали-Хан (посёлок) или как-то так. Во-вторых, почему вы предлагаете такой орфографически безграмотный перевод? 2001:4898:80E8:37:3807:1FD8:4E3A:9C3C 19:13, 31 марта 2022 (UTC)
- Официально переименовали, но не прижилось. Характерно, что и в азербайджанской версии (да и во всех других) статья называется Qırmızı Qəsəbə, что переводится понятно как. Надо оставить историческое название, иначе будет совершенно неузнаваемо, да и горские такой жест не поймут. (Но написать об этом переименовании в статье можно, почему бы и нет.) 91.79 (обс.) 01:28, 5 апреля 2022 (UTC)
- Ваша номинация неактуальна. 5 октября 1999 года хоть поселок и получил название "Фатали-хан", оно не прижилось, и 5 июля 2000 года поселку было возвращено прежнее название на азербайджанском - "Qırmızı Qəsəbə", которое на русский традиционно передается как Красная Слобода. С наилучшими пожеланиями, Азербайджан-е-Джануби ☎ 16:26, 29 января 2023 (UTC)
Итог
[править код]Оставлено прежнее название. Xcite (обс.) 06:12, 18 февраля 2023 (UTC)
фр. Bruno Le Maire, Почему вдруг Лё? да, произносится Лё, но передаётся всегда Ле. см. Ле Корбюзье, Ле Гофф, Жак итд. аналогично ai после согласной всегда равно «е». Российский источники решили Мэр юзать, что неверно, но видимо Мер редко встречается. Но Лё точно лишнее. Переименование без обсуждения было 20 марта со стороны Участник:Max Shakhray. — Акутагава (обс.) 15:46, 31 марта 2022 (UTC)
- 1. Если в текстах с ёфикацией "Ле" - то признаю свою ошибку.
2. Jacques Maire - Жак Мэр (со ссылкой на документ МИД РФ) Max Shakhray (обс.) 16:11, 31 марта 2022 (UTC) - Почему «Мер»-то? — LeoKand 18:38, 31 марта 2022 (UTC)
- По практической транскрипции и древней традиции. Вы же пишете "граф де ла Фер", а там тот же звук. 2001:4898:80E8:37:3807:1FD8:4E3A:9C3C 19:10, 31 марта 2022 (UTC)
- Вы же пишете "граф де ла Фер", а там тот же звук.- comte de La Fère Max Shakhray (обс.) 19:14, 31 марта 2022 (UTC)
- В первом классе вас должны были научить отличать буквы от звуков. Гласный звук там один и тот же: [mɛʁ] vs [fɛʁ]. 2001:4898:80E8:37:3807:1FD8:4E3A:9C3C 19:15, 31 марта 2022 (UTC)
- Вы же пишете "граф де ла Фер", а там тот же звук.- comte de La Fère Max Shakhray (обс.) 19:14, 31 марта 2022 (UTC)
- По традиции (а также по словарям) слово maire передаётся как мэр. А вообще, для авторов орфографической реформы 1956 года, оторвавших орфографию от фонологии, установлен специальный котёл в аду. — LeoKand 06:53, 1 апреля 2022 (UTC)
- Ну как сказать. Лемер. — Акутагава (обс.) 13:56, 1 апреля 2022 (UTC)
- По практической транскрипции и древней традиции. Вы же пишете "граф де ла Фер", а там тот же звук. 2001:4898:80E8:37:3807:1FD8:4E3A:9C3C 19:10, 31 марта 2022 (UTC)
- Согласно французско-русской практической транскрипции в начале слова и после гласной «ai» - «э». Мер было бы, если mere. С Ле, а не Лё согласен. Ле Мэр, Брюно. Xcite (обс.) 06:33, 18 февраля 2023 (UTC)
- И что же, по вашему, ai в слове Maire расположено в начале слова или после гласной? Вопреки вашим словам, согласно французско-русской практической транскрипции - Ле Мер. 73.83.186.39 01:03, 17 января 2024 (UTC)
Не думаю, что подзабытый певец ртом перевешивает всех остальных тёзок. Обычное имя и фамилия, которое должно быть дизамбигом. — Igor Borisenko (обс.) 18:26, 31 марта 2022 (UTC)
- А что, можно петь не ртом?— Футболло (обс.) 22:06, 31 марта 2022 (UTC)
- «Писатель руками» (в отношении Лукьяненко), «певец ртом» (не помню уже в отношении кого — Лепс? Киркоров?) — эпитеты, использованные Е. Шестаковым 10+ лет назад. — Schrike (обс.) 07:04, 1 апреля 2022 (UTC)
- Вы, коллега Футболло, либо очень ещё молоды, либо наоборот — уже знакомы с сотрудниками Пенсионного фонда. Ибо те, кто между, знают смыслы этого выражения. Один из них: певец «под фанеру» — то есть, только открываем рта, голос не участвует. -- 91.193.179.217 07:28, 1 апреля 2022 (UTC)
- Повторюсь, это пошло от «писателя руками». Изначально «фанера» тут ни при чём. — Schrike (обс.) 07:59, 1 апреля 2022 (UTC)
- Я где-то писал про «изначально»? ? -- 91.193.179.217 10:37, 1 апреля 2022 (UTC)
- Повторюсь, это пошло от «писателя руками». Изначально «фанера» тут ни при чём. — Schrike (обс.) 07:59, 1 апреля 2022 (UTC)
- Интуитивно я бы с вами согласился, но по статистике посещаемости статьи за последний год на певца приходится почти 95 % всех посещений всех десяти статей из дизамбига. Увы. — LeoKand 06:49, 1 апреля 2022 (UTC)
- Я бы Сергей Жуков, возможно, перенаправлял на Жуков, Сергей Евгеньевич, а из Жуков, Сергей (как из технической страницы — никто в такой форме людей не ищет) сделал бы дизамбиг. Как и для других подобных случаев. — Schrike (обс.) 07:04, 1 апреля 2022 (UTC)
- Ваше предложение очень странное. Я бы сказал, что вариант ИОФ во всех случаях (кроме некоторых, описанных в ВП:ПСЕВДОНИМ, и подобных) должны быть редиректом на соответствующее Ф,ИО. Чисто субъективно, чаще ищут по фамилии. — LeoKand 07:17, 1 апреля 2022 (UTC)
- Речь не про ИОФ и Ф,ИО и не про поиск про фамилии. А про наиболее узнаваемый вариант ИФ и дизамбиги вида Ф,И (значения). — Schrike (обс.) 07:59, 1 апреля 2022 (UTC)
- Ничего не понял. Варианты «ИОФ» и «Ф,ИО», на мой взгляд, во всех случаях должны обозначать один и тот же объект, или ждите ошибочных сносок. Если вы считаете, что в данном конкретном случае чаще ищут по «ИФ», чем «Ф,И», никто не мешает сделать редирект «ИФ (певец)» — поклонники легко найдут своего кумира. — LeoKand 08:14, 1 апреля 2022 (UTC)
- Ничего не понял — я вижу. Я не знаю, как ещё объяснить. — Schrike (обс.) 08:42, 1 апреля 2022 (UTC)
- Ничего не понял. Варианты «ИОФ» и «Ф,ИО», на мой взгляд, во всех случаях должны обозначать один и тот же объект, или ждите ошибочных сносок. Если вы считаете, что в данном конкретном случае чаще ищут по «ИФ», чем «Ф,И», никто не мешает сделать редирект «ИФ (певец)» — поклонники легко найдут своего кумира. — LeoKand 08:14, 1 апреля 2022 (UTC)
- Речь не про ИОФ и Ф,ИО и не про поиск про фамилии. А про наиболее узнаваемый вариант ИФ и дизамбиги вида Ф,И (значения). — Schrike (обс.) 07:59, 1 апреля 2022 (UTC)
- Ваше предложение очень странное. Я бы сказал, что вариант ИОФ во всех случаях (кроме некоторых, описанных в ВП:ПСЕВДОНИМ, и подобных) должны быть редиректом на соответствующее Ф,ИО. Чисто субъективно, чаще ищут по фамилии. — LeoKand 07:17, 1 апреля 2022 (UTC)
- Я бы Сергей Жуков, возможно, перенаправлял на Жуков, Сергей Евгеньевич, а из Жуков, Сергей (как из технической страницы — никто в такой форме людей не ищет) сделал бы дизамбиг. Как и для других подобных случаев. — Schrike (обс.) 07:04, 1 апреля 2022 (UTC)
- Да, можно. 91.79 (обс.) 01:38, 5 апреля 2022 (UTC)