Википедия:К переименованию/4 ноября 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Требуется переименовать, так как нынешнее название бредовое. Камалян001 20:36, 4 ноября 2010 (UTC)

Итог

По-моему, здесь всё однозначно. Статья переименовано. Дизамбиг переименован в Парад планет (значения). — Артём Коржиманов 21:21, 19 ноября 2010 (UTC)

Предлагаю переименовать статью, поскольку слово мультифора является региональным (Томская, Новосибирская, Кемеровская области) и просто непонятно жителям остальной части России. Alterboy 18:58, 4 ноября 2010 (UTC)

  • Всегда был уверен, что файл - это такая тоненькая обложка для бумаги, безо всяких арочных механизмов. Однако согласен, что мультифора - диалектизм, эту тему обсуждали на форуме лингво. Pasteurizer 19:02, 4 ноября 2010 (UTC)
  • В Красноярском крае - тоже мультифора. Докажите через АИ (ту же ссылку на Лингво) что остальная Россия его не понимает. MaxBioHazard 20:22, 4 ноября 2010 (UTC)

http://www.lingvo.ru/goroda/dictionary.asp?word=589&x=87&y=12 Alterboy 15:42, 5 ноября 2010 (UTC)

  • Часто бываю в офисах северо-запада России (Москва, Питер, Ярославль, Тверь, Кострома, Иваново, Вологда и т.д.), слово "мультифора" слышу в первый раз. У нас здесь "файл" - это прозрачная папка-файл с перфорацией, так что предлагаемое взамен название тоже не подходит. --Ghirla -трёп- 15:26, 5 ноября 2010 (UTC)
    • Насколько я понимаю, речь идет именно об этом ("прозрачная папка-файл"), например в описании рисунка в статье: "В замке папки-регистратора можно хранить большое количество мультифорок с документами", заменяем слово "мультифора" на "файл"... Alterboy 15:42, 5 ноября 2010 (UTC)
  • У нас прозрачную папку с отверстиями обычно так и называют "папка" (или "прозрачная папка"). Файлом или мультифорой её почти не называют (разве что приехавшие сибиряки и москвичи). Предлагаю переименовать в Прозрачная папка или в Перфорированная папка(но ни в коем случае не в "файл"!) Ufim 16:00, 5 ноября 2010 (UTC)
    У кого "вас"? Предлагаемый диалектизм столь же неудачен, как и "мультифора", хотя бы уже потому, что он длиннее. --Ghirla -трёп- 16:07, 5 ноября 2010 (UTC)
  • Кстати, арочный механизм тут ни при чём. Multi foro означает по латыни "много дырок". Ufim 16:05, 5 ноября 2010 (UTC)
    • Есть ли ссылки, подтверждающие латинское происхождение слова? Какой-нибудь латинско-русский словарь? Или хотя бы латинско-английский? Hedgehoglet 16:56, 5 августа 2011 (UTC)
  • слово мультифора первый раз в жизни слышу. Файл - да, только непонятно о каком арочном механизме идет речь. папка - это и есть папка, а прозрачный файл с боковыми дырочками для хранения в папке-регирстраторе всегда только файлом называют (в Москве), я даже не пойму если по-другому его назовут. --Акутагава 16:09, 5 ноября 2010 (UTC)
  • со страницы Файл (значения): "Файл (канцелярская принадлежность) — тонкий прозрачный пакет для бумаги, имеющий отверстия для подшивания в папку." И так это там висит с 2007 года, так что предлагаю все же переименовать. Alterboy 16:25, 5 ноября 2010 (UTC)
    А почему не папка-файл? Так куда короче. --Ghirla -трёп- 16:41, 5 ноября 2010 (UTC)
Потому что «папка-файл» практически никто не говорит. Saluton 04:39, 6 ноября 2010 (UTC)
    • А ещё лучше - папка-вкладыш, так как тонкая непрозрачная папка, куда вставляются и закрепляются прозрачные перфорированные папки (мультифоры), ещё чаще зовётся "файл". Ufim 17:24, 5 ноября 2010 (UTC)
  • Я посмотрел, как ЭТО зовут англичане. Они это называют "punched pocket" или просто pocket. А словом "file" они называют папку-скоросшиватель и многое другое. Ufim 19:04, 5 ноября 2010 (UTC)
А неважно, как это зовут англичане. Важно, как устоялось в русском. «Неправильных» заимствований не так уж мало. Про «мультифору» я тоже читал только на форуме «Лингво». → Переименовать в Файл (канцелярская принадлежность), а иллюстрацию убрать — она не к месту. Saluton 04:39, 6 ноября 2010 (UTC)
  • Был во многих городах России, слово же «мультифора» слышу впервые. Переименовать статью необходимо. Кстати, «файл» и «папка-файл» — не одно и то же. То, что представлено на фотографии в статье, — именно «файл». С. Л. 12:14, 13 ноября 2010 (UTC)
  • В любом случае в объединённой статье надо отметить, что мультифора — это именно тонкая, гибкая, прозрачная папка с перфорацией по краям для сшивания. Название «мультифора» является единственным для данного конкретного типа папок в Западной Сибири.
  • Что-нибудь вроде "Файл (Мультифора в Западной Сибири) - тонкая, гибкая, прозрачная папка с перфорацией по краям для сшивания" Alterboy 06:47, 15 ноября 2010 (UTC)
Да ну, зачем так-то. Диалектизмы не принято в заголовки статей выносить. Это всё равно что написать «Шаурма (в Санкт-Петербурге — шаверма)». Saluton 05:27, 18 ноября 2010 (UTC)
  • Мне кажется, что лучше всего будет поставить в название статьи что-то вроде предложенного Alterboy, только указывая оба названия как равнозначные, поскольку жителям Западной Сибири незнакомо название "файл", а во множестве остальных регионов никто и не подозревает о названии "мультифора". Leo krut 22:31, 3 декабря 2010 (UTC)
  • Совсем не видно, чтобы слово широко употреблялось для обозначения этого прозрачного вкладыша, скорее, все в недоумении обсуждают — «а неужели оно действительно где-то так называется?». Количество результатов поиска в Гугле по запросам «мультифора»/«мультифор» против «файл-вкладыш»/«папка-вкладыш»/«файл с перфорацией»/«папка-файл», думаю, тоже о многом говорит. snch 06:52, 10 февраля 2011 (UTC)

Итог

Сейчас в статье описывается прозрачный пакет с перфорацией, который подшивается в папки (о том же и английская интервика en:Punched pocket), иначе говоря то, что чаще всего называется «файл». По причинам, изложенным в первых двух абзацах здесь, переименовано в Файл (канцелярская принадлежность). --Blacklake 20:49, 15 октября 2011 (UTC)

Предлагаю следовать энциклопедическим стандартам и озаглавить страницу так, как называется организация, описываемая в ней. Говорю это как сотрудник данной организации. Lunar stranger 15:15, 4 ноября 2010 (UTC)

  • Оставить наиболее употребительное/узнаваемое название согласно общим правилам именования страниц в проекте. Канцеляризмы оставим на долю чиновников и официозных изданий. --Ghirla -трёп- 15:27, 5 ноября 2010 (UTC)
Раз официальное название, то → Переименовать. Нормальное название, не какие-нибудь "Ордена Трудового Красного Знамени Имени Вани Путина Университеты". Saluton 05:50, 7 ноября 2010 (UTC)
Название именно официальное. Так мы планируем именовать его везде на просторах интернета, благо сейчас создан официальный сайт института (подчеркиваю, что это именно институт). Уфимцам это название знакомо уже хотя бы потому, что оно написано огромными буквами у въезда на территорию.Lunar stranger 16:20, 7 ноября 2010 (UTC)
→ Переименовать оставив Уфимский ботанический сад, как перенаправление. D.K. 19:57, 9 ноября 2010 (UTC)

Итог

Запрос на переименование в официальное название Ботанический сад-институт УНЦ РАН подал на ВП:ЗКА. Flanker 17:57, 14 ноября 2010 (UTC)

Не вижу причины писать в названии статьи, что это футбольный клуб. Других Интерблоков не встречалсь, посему настаиваю на переименовании. Mark Ekimov 14:05, 4 ноября 2010 (UTC)

Итог

Переименовал в силу очевидности. Kurochka 14:18, 4 ноября 2010 (UTC)

User:Pasteurizer переименовал статью, как водится, не озаботившись аргументацией. Речь, видимо, о том, что по-английски фамилия сабжа произносится на французский лад — как "Буи". В то же время в русскоязычных источниках он проходит именно как "Боуи", есть также статья нож Боуи. ВП:ИС ориентирует нас, что "приоритет в именовании статей следует отдавать названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым". Упоминаний "Джеймса Буи" я в Google Books вообще не нашёл. --Ghirla -трёп- 08:03, 4 ноября 2010 (UTC)

  • Оставить. Я тоже был удивлён действиями Pasteurizer'a. --Vasyatka1 09:01, 4 ноября 2010 (UTC)
  • Pasteurizer основывается на соответствующей статье в enwiki, в которой в качестве АИ для произношения /boo-ee/ указаны журнал American Cowboy и книга Fort Bridger, Wyoming (как видно, действительно указано «Jim Bowie (whose surname is pronounced „Boowie“)»). Истина же в том, что произношение здесь двоякое, что подтверждается словарями Merriam-Webster и Dictionary.com. Как видно из этих словарных статей, однозначное произношение /Буи/ даётся только для городка в штате Мэриленд. Поскольку в русскоязычных АИ (например, в изданиях на Google Books, как указал Ghirlandajo) встречается только вариант Боуи, безусловно Оставить. Kurochka 10:16, 4 ноября 2010 (UTC)
  • Хочу обратить ваше внимание на то, что я вовсе не предлагал переименовывать нож Боуи. Что касается Джеймса Буи, то на гугльбуксах есть всего две или три книги с его упоминанием: 2 сомнительной авторитетности в области биографий, а третья, вероятно, авторитетна, но ее текст для просмотра не доступен, и что там написано - [нам] неизвестно. Pasteurizer 16:22, 4 ноября 2010 (UTC)
Если нож Боуи, то и сам человек — Боуи. Оставить. Saluton 06:08, 7 ноября 2010 (UTC)
  • Не понимаю, почему вас удивляют мои действия: я взял статью без единого русского (и вообще любого) источника, убедился, что в русской литературе персону почти никак не называют, и переименовал в соотв-ии с теми источниками, что указаны в родной для персонажа интервике (впрочем, я их не проверял, понадеявшись на добросовестность коллег из англовики). Pasteurizer 16:25, 4 ноября 2010 (UTC)
  • Мне кажется, если не найдутся сведения о том, что в русскоязычных источниках существенно преобладает написание "Буи", то надо будет оставить "Боуи", так как написание "Дэвид Боуи" никто не оспаривает, и оно, безусловно, соответствует русскоязычным источникам, правильно это или нет.--Yaroslav Blanter 16:54, 4 ноября 2010 (UTC)
  • Оставить Вообще как-то странно, когда номинатор предлагает к переименованию тот текущий вариант, что его устравивает, обычно предлагает тот, кого текущее название не устраивает. Но вообще войну правок надо завершить здесь. --Акутагава 01:32, 5 ноября 2010 (UTC)

Итог

За переименование никто не высказался, оставлено. Saluton 05:29, 18 ноября 2010 (UTC)

Шаблон на СО не забудьте поставить. --Ghirla -трёп- 06:39, 18 ноября 2010 (UTC)

Пожар в каком-то городе подразумевает под собой что то вроде Пожара в Москве (1812), то есть пожара, в результате которого пламенем была охвачена значительная часть города. В нашем же случае пожар произошёл на небольшой территории цеха конкретного завода «Пинскдрев».

Я считаю, что современное название статьи не показывает её сути, ведь в этом году в Пинске, как я думаю, было достаточное количество различных мелких взрывов и пожаров, а взрыв на заводе «Пинскдрев» — только один. Современное название статьи может запутать читателя, ожидавшего увидеть в тексте статьи немного другую информацию (например текст о некоем большом пожаре, которого в этом году в Пинске пока не было (и дай бог никогда не будет), или список всех взрывов повлекших пожары в Пинске за 2010 год).

Как примеры выше сказанному могу привести Пожар в клубе «Хромая лошадь» вместо Пожар в Перми (2010); Пожар в библиотеке Академии Наук СССР (1988) вместо Пожар в Ленинграде (1988); Пожар в кинотеатре «Рекс» вместо Пожар в Абадане (1978); Пожар в Зимнем дворце вместо Пожар в Санкт-Петербурге (1837) и т.д.

Насчёт слов «Взрыв и пожар» в названии статьи, могу сказать, что, насколько я знаю, в большинстве случаев в названии статей, расположенных в Википедии и посвящённых взрыву и последовавшему за ним пожару, принято указывать только про взрыв. Однако лично я против формулировки «взрыв и пожар» в названии ничего не имею. Kaban2009 00:25, 4 ноября 2010 (UTC)

(+) За Взрыв на заводе «Пинскдрев» без указания года. Saluton 04:43, 4 ноября 2010 (UTC)
Похоже, будет консенсус за переименование. Тут самое сложное, похоже, выбрать вариант. Указывать год или нет, писать взрыв и пожар или просто взрыв. Я за просто взрыв без пожара. Год, думаю, указывать не надо. Если будет в 2011м году взрыв или когда-нибудь ещё, можно переименовать в название с годом, а без года отдать дизамбигу. Учитывая, что ВП:НЕГУЩА, не думаю, что сейчас год писать надо… SergeyTitov 10:22, 4 ноября 2010 (UTC)
→ Переименовать без даты, так как, слава богу)), вроде там других взрывов нет пока. animal 23:48, 6 ноября 2010 (UTC)

Итог

Учитывая, что название некорректно и все высказались за именование без года, переименовал. SergeyTitov 15:13, 11 ноября 2010 (UTC)