Википедия:К переименованию/6 апреля 2015
Элизбар - мужское имя, преимущественно грузинское. Закреплять его за конкретным носителем нет никаких оснований. С уважением, NN21 10:01, 6 апреля 2015 (UTC)
- Коллега User:Petrov Victor снял шаблон «К переименованию» со страницы Элизбар по той причине, что страница уже выставлена к удалению. Не знаю, что теперь делать с этой страницей, обсуждение уже открыто. NN21 10:07, 6 апреля 2015 (UTC)
Итог
Обсуждение формально закрыто без рассмотрения аргументов пока не будет подведен итог на КУ. Если значимость музыканта будет доказана, обсуждение можно начать снова. --V.Petrov(обс) 10:43, 6 апреля 2015 (UTC)
- Благодарю за быстрый ответ. NN21 10:47, 6 апреля 2015 (UTC)
- Обсуждение вскоре было возобновлено, см. страницу Википедия:К переименованию/13 апреля 2015. NN21 12:49, 10 мая 2015 (UTC)
- Там и обсуждайте, здесь не надо заново открывать закрытую дискуссию. --Fedor Babkin talk 07:30, 11 мая 2015 (UTC)
- Обсуждение вскоре было возобновлено, см. страницу Википедия:К переименованию/13 апреля 2015. NN21 12:49, 10 мая 2015 (UTC)
уважаемая администрация Ваш модератор Esetok имеет отрицательную точку зрения по отношению к Ахмадийской Мусульманской Общине. Имея информацию из Исламского энциклопедического словаря в котором использовано слово "ахмадиты" составленном противником Ахмадийской Общины. В википедии написана статья "Ахмадиты" а последователей Мирзы Гулам Ахмада во всех странах называют Ахмади-мусульмане. Прошу вас изменить название статьи на "Ахмадийская Мусульманская Община". И т.к. вы являетесь достоверным источником то просим Вас давать правильную информацию о Общине. Wajahat2002 19:34, 7 апреля 2015 (UTC)
- Я не уверен, что в Википедии имеется «администрация», хотя администраторы бывают (но я к ним не принадлежу). Чтобы Ваш вопрос легче было решить, стоит иметь в виду, что сообщения принято подписывать четырьмя тильдами:
~~~~
— и Ваше «википедийное имя» автоматически будет вставлено в текст. Кроме того, чтобы добиться результата, Вам следует дать ссылки на источники (здесь, на этой странице). С уважением, NN21 13:13, 6 апреля 2015 (UTC)- Кстати, не следует считать Википедию «достоверным источником» — это вовсе не так. Я каждый день по многу раз убеждаюсь в этом. NN21 14:50, 7 апреля 2015 (UTC)
- Венгры называют себя мадьярами, чеченцы называют себя нохчий, китайцы называют себя чжунгожэнь или хуажэнь, финны называют себя суомалайсет, немцы называют себя дойче, и так далее. И что дальше? Чем слово «ахмадиты» принципиально хуже слова «ахмадия»?--Soul Train 14:07, 6 апреля 2015 (UTC)
- Номинатору: приведите, пожалуйста, авторитетные независимые источники на русском языке для любого из предлагаемых вами вариантов названия (вы их тут упомянули сразу несколько). AndyVolykhov ↔ 11:17, 7 апреля 2015 (UTC)
- Во всех советских энциклопедических словарях пишется Ахмадия а не Ахмадиты. Последователи движения Ахмадия называют себя мусульманами - ахмади. Смотрите исламский энциклопедический словарь Прозорова. Главная редакция восточной литературы, издательство Наука, 1991 год. Ахмадийская Мусульманская Община зарегистрирована в РФ с 1992 года и свидетельстве о юридической регистрации значится название Ахмадийская Мусульманская Община. Wajahat2002 05:26, 8 апреля 2015 (UTC)
- Спасибо за информацию. Издания «Ислам. Энциклопедический словарь» (М: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991 г.) под ред. Прозорова С.М. у меня нет, однако имеется «Советский энциклопедический словарь» (М.: Советская энциклопедия, 1987 г.), а в нём присутствует статья «Ахмадие́». NN21 07:35, 8 апреля 2015 (UTC)
- В «Российском энциклопедическом словаре» ударение проставлено иначе — «Ахмади́е» (в скобках два варианта без указания ударения: «ахмадия», «каниани»). NN21 07:42, 8 апреля 2015 (UTC)
- Судя по этой странице, вариант «Ахмадие» в словарях отражён. С уважением, NN21 07:46, 8 апреля 2015 (UTC)
- «Яндекс-словари» по запросу
Ахмадия
выдают такую вот страницу. Если опираться на неё, следует предпочесть вариант «Ахмадие». NN21 07:54, 8 апреля 2015 (UTC)
- В энциклопедическом словаре Ислам, - М: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1991 год, на стр. 31, написано Ахмадийя - мусульманская община, основанная в Индии Мирзой Гуламом Ахмадом Кадиани. Wajahat2002 08:16, 8 апреля 2015 (UTC)
- Вот статистика, которую выдает Google для поиска по книгам:
Строка поиска | Найдено | Ссылка |
---|---|---|
"Ахмадие" | 445 | |
"Ахмадийя" | 401 | |
"Ахмадия" | 381 | |
"Ахмадиты" | 9 |
- Я постарался учесть разные варианты. NN21 16:34, 8 апреля 2015 (UTC)
- Уважаемые модераторы пожалуйста примите решение относительно переименования названия Ахмадиты в Ахмадийя или в Ахмадийская Мусульманская Община. Судя по обсуждению точка зрения переименования совпадает с точкой зрения большинства участников обсуждения. Заранее благодарим. Wajahat2002 09:11, 13 апреля 2015 (UTC)
Итог
Как было показано участником NN21, именование Ахмадиты в авторитетных источниках почти не используется, но используются Ахмадие, Ахмадийя, Ахмадия. При этом заметного превалирования какого-либо из этих трёх названий не наблюдается. Однако в энциклопедических изданиях преобладает написание Ахмадие. Именно так называют эту религиозную группу БСЭ, БРЭ, Советский энциклопедический словарь, Советская историческая энциклопедия, Атеистический словарь. Статья переименовывается в Ахмадие. -- Алексей Ладынин 11:14, 13 апреля 2015 (UTC)
- @Алексей Ладынин: я что-то не заметил у вас статус подводящего итоги. --Esetok 11:25, 13 апреля 2015 (UTC)
- Здесь он не требуется. Если у вас есть возражения по сути итога, вы можете оспорить его согласно этой инструкции. -- Алексей Ладынин 11:44, 13 апреля 2015 (UTC)
- @Алексей Ладынин: Подведя итог, не забывайте, пожалуйста, убрать шаблон {{к переименованию}} из статьи и добавить шаблон {{переименовано}} или {{не переименовано}} (в зависимости от результата) на страницу обсуждения. --Well-Informed Optimist (?•!) 14:42, 13 апреля 2015 (UTC)
- Да, прошу прощения, забыл. -- Алексей Ладынин 15:12, 13 апреля 2015 (UTC)
- @Алексей Ладынин: Подведя итог, не забывайте, пожалуйста, убрать шаблон {{к переименованию}} из статьи и добавить шаблон {{переименовано}} или {{не переименовано}} (в зависимости от результата) на страницу обсуждения. --Well-Informed Optimist (?•!) 14:42, 13 апреля 2015 (UTC)
- Здесь он не требуется. Если у вас есть возражения по сути итога, вы можете оспорить его согласно этой инструкции. -- Алексей Ладынин 11:44, 13 апреля 2015 (UTC)
корректное произношение: [файяс]
Maratustra 12:25, 6 апреля 2015 (UTC)
- Ох-хо-хох, по нормативной грамматике испанского языка будет «фальяс»--Unikalinho 13:50, 6 апреля 2015 (UTC)
- еще вопрос, почему Фальяс, а не Фальес, если по-валенсийски -es. Хотя по-русски они все равно произносятся одинаково. --М. Ю. (yms) 14:06, 6 апреля 2015 (UTC)
- не охайте, а аргументируйте, пожалуйста, ссылкой. вот, например, как эти буквы (LL) учит нас произносить сайт http://www.studyspanish.com/pronunciation/letter_ll.htm (как и любой сайт испанской грамматики). послушайте, как это слово произносят сами испанцы: https://www.youtube.com/watch?v=zXAPqccKXKA --Maratustra 14:47, 6 апреля 2015 (UTC)
- Я же говорю: по НОРМАТИВНОЙ грамматике. Произносят по-разному, в зависимости от местности.--Unikalinho 03:54, 7 апреля 2015 (UTC)
- нет, по "нормативной грамматике" диграф LL произносится как "й", то есть он трансформировался в "йеизм", и разницы между "ya" и "lla" не существует. вне зависимости от региона. пруф: https://en.wikipedia.org/wiki/Ll, https://es.wikipedia.org/wiki/Ll (там везде есть примеры произношения). Maratustra 08:41, 7 апреля 2015 (UTC)
- Я же говорю: по НОРМАТИВНОЙ грамматике. Произносят по-разному, в зависимости от местности.--Unikalinho 03:54, 7 апреля 2015 (UTC)
- У нас вообще-то русская википедия, а не руководство по испанскому произношению. --М. Ю. (yms) 16:20, 6 апреля 2015 (UTC)
- я так и не дождался ссылки от Unikalinho на "нормативную грамматику испанского языка", где двойная испанская "LL" произносится как "ЛЬ". между тем, еще одна ссылка от меня: вот как слово fallas произносит гуглопереводчик https://translate.google.com/#es/ru/fallas "файяс" - именно так оно произносится во всем мире. давайте уже переименум страницу. -- Maratustra 07:21, 7 апреля 2015 (UTC)
- Если страница и будет переименована, то только в Фальес, по каталанско-русской практической транскрипции. --М. Ю. (yms) 07:52, 7 апреля 2015 (UTC)
- М. Ю. (yms), сопровождайте аргументы ссылками, пожалуйста. (каталанский здесь вообще ни при чем, в Валенсии говорят на валенсийском наречии https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82) --- Maratustra 08:09, 7 апреля 2015 (UTC)
- Ссылки и так понятны: испанско-русская практическая транскрипция, каталанско-русская практическая транскрипция. «Йеизм» при передаче на русский не учитывается. О том, что каталанский язык тут «при чём», говорится в статье по вашей ссылке. --М. Ю. (yms) 09:53, 7 апреля 2015 (UTC)
- М. Ю. (yms), сопровождайте аргументы ссылками, пожалуйста. (каталанский здесь вообще ни при чем, в Валенсии говорят на валенсийском наречии https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82) --- Maratustra 08:09, 7 апреля 2015 (UTC)
- Если страница и будет переименована, то только в Фальес, по каталанско-русской практической транскрипции. --М. Ю. (yms) 07:52, 7 апреля 2015 (UTC)
- Оставить. См. Википедия:К переименованию/6 июня 2008, я доверяю автору того итога, лингвисту Mitrius. AndyVolykhov ↔ 11:22, 7 апреля 2015 (UTC)
Итог
Произношение носителями языка не имеет прямого отношения к тому, как те или иные географические названия транслитерируются по-русски. Нужны карты или другие АИ. Таковые не были представлены, при этом Фальяс или Лас Фальяс встречается в русскоязычных источниках с подавляющим преобладанием. Не переименовано. Fedor Babkin talk 14:09, 13 апреля 2015 (UTC)
- Я согласен с тем, что нужны АИ и что переименовывать не нужно, однако не считаю возможным признать итог, автор которого, к сожалению, не открывал статью. AndyVolykhov ↔ 14:11, 13 апреля 2015 (UTC)
- Статью открывал, источники смотрел, но, видимо заработался, «географические» и «карты» добавил на автомате, прошу прощения. Хотел исправить итог, но вы меня опередили. И вам желаю ВП:ПДН. Fedor Babkin talk 14:15, 13 апреля 2015 (UTC)
- Тогда возражение снимаю, возвращаю итог. Извините, не поверил в возможность так ошибиться. AndyVolykhov ↔ 14:17, 13 апреля 2015 (UTC)
- Да я сам бы не поверил. Видимо, последствия баталий по Кембриджу и пр. --Fedor Babkin talk 14:21, 13 апреля 2015 (UTC)
Сыктывкарский государственный университет → Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина
2 марта 2015 — принят новый устав, утвердивший новое название университета «Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина» --Вадим 17:25, 6 апреля 2015 (UTC).
- И что? --46.20.71.233 17:57, 6 апреля 2015 (UTC)
- Большинство подобных статей названы именно по такому принципу, ну и это логично. Саратовский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского.--Вадим 10:04, 7 апреля 2015 (UTC)
- Видите ли, в Саратове есть ещё несколько государственных университетов. А в Сыктывкаре их сколько? --46.20.71.233 13:50, 7 апреля 2015 (UTC)
- В городе лишь один классический университет, но тут такая же ситуация как в Саратове. Существует еще два профильных высших учебных заведения, обладающих статусом университета. Нашел еще несколько примеров подобных наименований в городах с одним вузом: Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого, Елецкий государственный университет имени И. А. Бунина.--Вадим 16:44, 7 апреля 2015 (UTC)
- Вам так позарез хочется испортить статью длиннющим бессмысленным названием, как это сделали недоброжелатели со статьями о Новгородском и Елецком университетах? Не любите родной сыктывкарский край? 2001:4898:80E0:EE43:0:0:0:3 22:01, 7 апреля 2015 (UTC)
- В «длинном» названии нет ничего бессмысленного, раз уж оно официальное. Другое дело, что для нужд Википедии достаточно «короткого» существующего названия, так как статей об остальных государственных университетах Сыктывкара у нас (пока) нет. -- 46.20.71.233 15:03, 8 апреля 2015 (UTC) • PS. Вадим, если вы хотите закрыть обсуждение — подведите итог как номинатор, оставив существующее название. Не нужно удалять всю дискуссию, это некрасиво.
- Прошу извинить, т.к. пока не очень знаком с местным этикетом. Думаю, что обсуждение можно закрыть, согласен с вашими аргументами. Vadim 18:15, 8 апреля 2015 (UTC)
Итог
Оставить как есть. — Эта реплика добавлена участником Vadimshestakov (о • в)
Подозреваю, что одноимённые конфеты и самая известная в России венгерская песня (и альбом группы "Неотон Фамилия") - ничуть не менее узнаваемы под названием Marathon. 2001:4898:80E0:EE43:0:0:0:3 21:37, 6 апреля 2015 (UTC)
Итог
Ничего не слышал о конфетах; не уверен, что песня, да и альбом Neoton Familia достаточно значимы, чтобы претендовать на статью в Википедии. Но есть ещё одноимённый альбом Карлоса Сантаны, который точно значим. Переименовано. GAndy 07:54, 7 апреля 2015 (UTC)
И вообще вся чешская часть Йелинков Йеллинков. По транскрипции. 2001:4898:80E0:EE43:0:0:0:4 21:47, 6 апреля 2015 (UTC)
- По транскрипции - однозначно. Впрочем, я не знаю, как там с узнаваемостью каждого конкретного лица по источникам на русском. Vcohen 13:54, 8 апреля 2015 (UTC)
- как автор статьи скажу, что в чешском языке не разбираюсь, возможно вы и правы. Но в российском баскетболе Давид известен как Йелинек. Это как с финскими фамилиями: по фински звучит так, а в русском варианте совсем по другому, что даже не узнать. Вот ссылки на авторитетные источники с фамилией Йелинек:
сайт РФБ: http://russiabasket.ru/persons/detail.php?ID=23468&sphrase_id=87617
сайт БК "Красные Крылья": http://www.bcred.ru/news.php?id_news=889 Bcnn 11:46, 9 апреля 2015 (UTC)
Итог
Если там надо переименовывать весь дизамбиг — надо было и выносить всех на обсуждение. Почему только этот Елинек, у которого, кстати, источники превальвируют с написанием через «Й»? Тем паче, что уже без малоого полгода, как на статье не стоит шаблон. В общем, закрываю без итога по формальным причинам, а желающие могут вынести снова — только давайте уже всех скопом. GAndy 00:00, 13 декабря 2015 (UTC)
С подавлением редиректа, так как текущее название нарушает правила русской орфографии. 2001:4898:80E0:EE43:0:0:0:3 21:54, 6 апреля 2015 (UTC)
- В данном случае ничего не нарушают, это название города.--Alrofficial 05:59, 7 апреля 2015 (UTC)
- Если это название города, то корректнее Эмералд-Пойнт. Кстати, удалось найти одинокое упоминание этого сериала в журнале за 1984 год [1]. Fosforo 06:02, 7 апреля 2015 (UTC)
Итог
Да будет так. Переименовано в Эмералд-Пойнт без оставления перенаправления. GAndy 07:39, 7 апреля 2015 (UTC)