Википедия:К переименованию/6 октября 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Название "Мишне Тора" имеет 2 проблемы: 1) стилистическую, мы не пишем, например, "Война И Мир"!? "Тора" - это название книги, а "Мишне тора" - это название другой самостоятельной книги, поэтому надо бы писать "Мишне тора". 2) грамматическую, уже есть трактат Мишна (Сунна) - буквально "повтор", тогда почему "Мишне Тора"?Evrey9 (обс.) 04:13, 6 октября 2021 (UTC)

  • А разве мы не рассматриваем слово Тора как имя собственное? Или там оно просто в смысле "учение"? Vcohen (обс.) 06:27, 6 октября 2021 (UTC)
  • Коллега, а давайте поменьше фантазировать. На русском языке существует тьма АИ по теме иудаизма, включая несколько энциклопедий. Что там? То же касается и других ваших номинаций на эту тему. — LeoKand 07:55, 6 октября 2021 (UTC)
    • Энциклопедии не всегда АИ по названиям, так как наши принципы наименований несколько отличаются от, например, Электронной еврейской энциклопедии или, тем более, от ЕЭБЕ. Но конкретно в данном случае мне кажется, что «Тора» можно рассматривать как имя собственное, хотя вопрос тонкий. Второй вопрос — мишна vs мишне — см. смихут. Еще можно дефис обсудить... Komap (обс.) 17:31, 6 октября 2021 (UTC)
  • Йеменские евреи произносят без всяких смихутов "Мишна тора"Evrey9 (обс.) 04:40, 7 октября 2021 (UTC)
  • При чем тут смихут? Это два разных слова. Мишна - это совсем другая книга, от этого слова (кстати, оно женского рода) сопряженная форма (для смихута) мишнат. Мишне - это то слово, которое нам надо (оно мужского рода), его сопряженная форма тоже читается как мишне, только пишется с другими огласовками (цере вместо сеголя). Vcohen (обс.) 07:49, 7 октября 2021 (UTC)
  • При чем тут мужское, женское и вообще грамматика современного иврита? Маймонид написал расширенный комментарий на Мишну именно, который был на арабскомEvrey9 (обс.) 13:57, 7 октября 2021 (UTC)
  • Я прошу объяснить мне через современный иврит, что обозначает это название. Где ОРИСС? Либо я пойму и соглашусь, либо Вы отказываетесь от продолжения обсуждения. Vcohen (обс.) 05:58, 8 октября 2021 (UTC)

Итог

АИ на переименование не приведены, номинатор потерял интерес к своей номинации. Не переименовано. — LeoKand 14:11, 8 ноября 2021 (UTC)

Подобные обозначения пишутся английскими буквами. Поэтому нужно поменять русскую "К" на английскую "K".Bron108 (обс.) 06:01, 6 октября 2021 (UTC)

Итог

Переименовано. Komap (обс.) 17:18, 6 октября 2021 (UTC)

Диалекты

Диалекты идишДиалекты языка идиш

Слово идиш вроде склоняется? А если это неоднозначно, то предлагаю вариант Диалекты языка идиш как соломоново решение для гордиева узла. Vcohen (обс.) 06:26, 6 октября 2021 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам с сохранением переадресации. Внятных возражений против включения слова «язык» в именование статьи не предъявлено. — LeoKand 06:27, 21 октября 2021 (UTC)

Диалекты маориДиалекты языка маори

Маори — это и народ, и язык. И хоть понятно, что диалекта народа быть не может, думается, что было бы лучше добавить уточнение в заголовок статьи на манер, как это сделано в статьях Диалекты языка баде и Диалекты языка пушту, и, возможно, будет в статье Диалекты языка идиш. — Pacha Tchernof: 💬 Обсудить✉️ Написать письмо📄 Вклад 09:04, 6 октября 2021 (UTC)

  • Не, вот тут лишнее. Если и так понятно, что диалекты языка, а не народа, зачем уточнять? Ради мифического однообразия? — 79.122.162.153 14:10, 6 октября 2021 (UTC)
    • Если вы видите в этом «мифическое однообразие» (интересно было бы, кстати, узнать, как вы определяете эти слова, что они значат?), то другие видят в таком подходе систему. К слову, вот пример из Викисклада. Когда там создаётся запрос на переименование того или иного файла, в списке причин есть пункт о том, чтобы файлы в одной коллекции или типа были именованы на один манер («4. To harmonize the names of a set of images so that only one part of all names differs»). И это нормальный и естественный подход, приводящий не к «мифическому однообразию», а к системе, которая помогает ориентироваться в массах данных. — Pacha Tchernof: 💬 Обсудить✉️ Написать письмо📄 Вклад 15:46, 10 октября 2021 (UTC)

Итог

Переименовано по аргументам с сохранением переадресации. Внятных возражений против включения слова «язык» в именование статьи не предъявлено. — LeoKand 06:28, 21 октября 2021 (UTC)

Диалекты науатльДиалекты языков науатль

Добавляю третью номинацию. На этот раз, видимо, это не язык, а языки. Vcohen (обс.) 11:34, 6 октября 2021 (UTC)

Оспоренный итог

А вот здесь не переименовано. Не существует ни языка, ни языков науатль — это диалектный континуум. Это как Немецкие диалекты, в которые включаются и диалекты нидерландского языка, и люксембургский язык. — LeoKand 06:28, 21 октября 2021 (UTC)

  • Хорошо, пусть это не языки. Но оставлять название статьи как есть нельзя - тут та же проблема, что и с идишем выше: разве слово науатль не склоняется? Даже если это и так, это надо обсудить, прежде чем закрывать номинацию. Vcohen (обс.) 07:59, 21 октября 2021 (UTC)

Итог

Так и не обсудили, хоть и прошёл год. Исходим из того, что не склоняется, пока не показано обратное. Не переименовано. Будут новые аргументы - открывайте новое обсуждение. --wanderer (обс.) 17:45, 30 октября 2022 (UTC)

По всем

Поскольку номинаций стало две, предлагаю поступить в обеих одинаково, добавить слово "языка". Vcohen (обс.) 09:07, 6 октября 2021 (UTC)

  •  В отличие от маори, идиш склоняется. — LeoKand 09:16, 6 октября 2021 (UTC)
    • @Leokand: «Баде» и «пушту» тоже, как и маори, не склоняются, однако перед первыми двумя в названиях статей поставили слово «языка». Мне кажется, добавление этого слова там, где название языка выражено именем существительным, не будет лишним. В названиях статей, где названия языков выражены прилагательными (английский, французский и так далее), после самих названий слово «языка» мы добавляем, в случае с несклоняемыми существительными, мне кажется, тоже стоит добавить уточнение о том, что речь идёт о языке.
      Почему это хорошо? Это полезное уточнение. Тем, кто не знает о тех или иных языках и, например, не в курсе понятия «диалекты», от уточнения («языка») по заголовку статьи станет немногим понятнее, куда «ведёт эта дверь».
      Чем добавление слова «языка» удобно? Если вводить в поисковую строку «Диалекты языка…», то отображается список существующих статей тех языков, что не склоняются :) Если же мы «языка» опускаем, то потенциально интересующемуся диалектами редких языков придётся искать по категориям. — Pacha Tchernof: 💬 Обсудить✉️ Написать письмо📄 Вклад 11:38, 6 октября 2021 (UTC)

Итог

Где-то переименовано, где-то нет. — LeoKand 06:28, 21 октября 2021 (UTC)

Не обязательно протоколы, достаточно просто русскоязычных СМИ. У нас есть правило именования статей о персоналиях (ВП:ИС/П), где главное узнаваемость. То есть мы должны следовать существующей традиции, если она существует. Если нет, то, на мой взгляд, нужно давть транслитерацию имени на родном языке. Я дала Sergiu как Серджиу, но возможно это читается как-то по другому (Серджу ?). Может быть стоит задать вопрос молдавским коллегам. Axlesaery (обс.) 12:44, 6 октября 2021 (UTC)
Спасибо за подробную справку. Думаю, можно надеяться, что номинатор подведет автоитог. Axlesaery (обс.) 14:39, 6 октября 2021 (UTC)
  • Хочу поддержать вариант по переименованию → Литвиненко, Сергей (политик). Всё же здесь русскоязычный раздел Википедии. В разделе «биография» или в преамбуле можно написать и указать его молдавское имя поностью на молдавском языке. Может не совсем удачный пример, но например имя нынешнего президента США, в статье указано Джо Байден, а полное его имя Джо́зеф Робине́тт Ба́йден-мла́дший (англ. Joseph Robinette Biden, Jr.) указано в преамбуле; или же например, бывший канцлер ФРГ, её имя в статье указано Ангела Меркель, а в преамбуле расшифровка А́нгела Дороте́я Ме́ркель (нем. Angela Dorothea Merkel, урождённая Каснер (нем. Kasner)… На крайний момент если сам Литвиненко, Серджиу заявит, что он не согласен, с переименованием своего имени, то всё можно будет вернуть назад. Это лично моё мнение. Повторюсь, я за переименование. С уважением, Kvaziko-spb (обс.) 01:34, 8 октября 2021 (UTC)

Итог

Необходимость переименования ссылками на АИ не показана. Оставлено. — LeoKand 14:42, 19 октября 2021 (UTC)

Город официально переименовали в Урречу (Urretxu) ещё в 1981 году. — Mapatxea (обс.) 15:06, 6 октября 2021 (UTC)

  • Ему в 1981 году присвоили такое официальное баскское название (до того официального баскского названия просто не было). Как называть города, имеющие разные названия в официальном местном и официальном государственном языках - вопрос неоднозначный. Сан-Себастьян мы называем Сан-Себастьяном, а не так, как приспичило патриотам-националистам. Но Виторию мы называем Виторией-Гастейсом - компромиссным вариантом. Саму же Страну Басков мы называем по-русски, наплевав на мнение как испанцев, так и басков. 24.17.199.14 19:08, 6 октября 2021 (UTC)
    Посмотрите в испанской Википедии: "en euskera y oficialmente desde 1981 Urretxu" (как видите, "по-баскски и официально"). Mapatxea (обс.) 19:11, 6 октября 2021 (UTC)
    Вдогонку энциклопедия Ауньяменди: "Урречу, прежнее название Вильярреаль-де-Урречуа". Дата переименования указана другая, но в любом случае оно было. Далее указано, что в 1989 году переименование имело место уже на государственном уровне. Статья, как видите, на испанском языке, а не на баскском. Mapatxea (обс.) 19:17, 6 октября 2021 (UTC)
  • По всем интервикам, которые используют латиницу и кириллицу — Урречу, кроме татарской, чеченской и внезапно испанской. Это при том, что, как сказано выше, испанцы в первой же фразе пишут, что город был переименован. Я не против переименеования статьи, но пожалуйста, добавьте в неё сведения о переименовании города со ссылкой на АИ. — LeoKand 06:22, 7 октября 2021 (UTC)
    • Нашла соответствующие документы. Выяснилось, что название менялось даже два раза: в 1980 переименовали в Урречуа, в 1989 в Урречу. Всё добавила. Mapatxea (обс.) 10:09, 7 октября 2021 (UTC)

Итог

Переименовано за отсутствием возражений и в соответствии с официальным названием. — Fenikals (обс.) 11:44, 17 октября 2021 (UTC)

Отаэги

ОтаэхиОтаэги

Итог

Для бота— Francuaza (обс.) 21:34, 21 мая 2022 (UTC)

Отаэхи, ЛейреОтаэги, Лейре

Итог

Для бота— Francuaza (обс.) 21:34, 21 мая 2022 (UTC)

Отаэхи, ОйанеОтаэги, Ойане

Баскская фамилия, а значит, и передаём по баскско-русской практической транскрипции. Произносить на испанский манер оснований нет. Если верить Гуглу, даже о традиционном именовании в данном случае говорить не приходится. — Mapatxea (обс.) 15:22, 6 октября 2021 (UTC)

Итог

Для бота— Francuaza (обс.) 21:34, 21 мая 2022 (UTC)

По всем

Звучит логично. Я за переименование. — LeoKand 06:27, 7 октября 2021 (UTC)

Итог

За месяц возражений не поступило. Переименовано. — LeoKand 13:45, 8 ноября 2021 (UTC)

прошлое обсуждение

Областной центр с полумилионным населением безусловно имеет приоритет над одноименным городом в Калужской области с 30-тысячным населением.

Что касается Сергея Кирова и остальных однофамильцев, то они по умолчанию употребляется с именами и отдавать им основное значение можно только в случае явного преобладания над остальными значениями, как например Ленин. Такого здесь явно не наблюдается. Vanyka-slovanyka(обс.) 20:59, 6 октября 2021 (UTC)

  • дело не в городе в Калужской области, конечно. Сергей Миронович настолько же весом, как и город в его честь? — Акутагава (обс.) 22:05, 6 октября 2021 (UTC)
  • Что-то Вы путаете: сейчас никому и ничему основное значение не отдано. Не переименовывать. -- 2A00:1370:811D:5E8A:60CC:3715:55EE:6C28 22:18, 6 октября 2021 (UTC)
  • Сомневаюсь, что нынешние люди так уж хорошо помнят имя-отчество Кирова. Но самого его прекрасно помнят. Открываем гугль-книги даже за XXI век, а там преобладание Кирова-города над С. М. Кировым не то чтоб очевидное. Если же выкинуть библиографические указатели (город Киров часто упомянут не сам по себе, а в выходных данных изданий), то персона встречается на порядок чаще города. 24.17.199.14 04:13, 7 октября 2021 (UTC)
    • Ну, это вполне очевидно, так как про исторические личности пишут больше, чем про города, тем более в краеведческих источниках его называют Вяткой. Vanyka-slovanyka(обс.) 06:29, 7 октября 2021 (UTC)
  • В Гуглобуксах приоритет у советского вождя, да. А в большом Гугле ситуация в корне иная: у меня на первых 10 страницах 94 — город и 6 — полузабытый советский деятель. И хотя я обычно сторонник того, чтобы в таких случаях отдавать основное значение дизамбигу, в данном случае я всё же за то, чтобы отдать основное значение городу, поскольку: 1. Уж больно большой приоритет у города в Гугле; 2. Город — не малоизвестный райцентр с парой тысяч жителей, а крупный полумиллионник; 3. Нынешнее название статьи о городе тавтологично. — LeoKand 05:59, 7 октября 2021 (UTC)

К итогу

Как я уже писал выше, в большом Гугле (в отличие от Гуглобуксов) абсолютный приоритет — у областного центра перед советским вождём: 94:6, разница более, чем в 15 раз. При этом в категории Областные центры России лишь ещё 3 города с уточнениями: Владимир (город) (тут понятно, основное значение у имени), Орёл (город) (основное значение явно у птицы) и Курган (город) (тут можно поспорить, что значимее — насыпной холм или город, но это не тема данного обсуждения). При этом лишь 1 город, у которого уточнение выражено названием области — обсуждаемая статья Киров (Кировская область). В остальных категориях, где собраны административные центры субъектов РФ (Столицы республик России, Центры краёв России и Центры автономных округов России) статей с уточнениями вообще нет. При этом Киров — не единственный омонимичный топоним среди областных центров: есть Благовещенск и Благовещенск (Башкортостан). Аналогично существуют статьи по городам в других странах, явно отличающимся по узнаваемости, когда один из городов идёт без уточнения, а все прочие (менее известные) — с уточнениями, например: Вашингтон (столица США) и Вашингтон (Пенсильвания), Вашингтон (Северная Каролина); Лондон (столица Великобритании) и Лондон (Канада); Александрия (в Египте) и Александрия (Румыния), Александрия (ЮАР), Александрия (Греция); Филадельфия (крупный город в США) и Филадельфия (Италия), Филадельфия (Коста-Рика) и т. д. Правило ВП:ГН-У требует принимать во внимание узнаваемость географического объекта при именовании статьи о нём, что явно нарушается текущим именованием статьи, когда крупный областной центр и малоизвестный городок по формальному признаку поставлены на один уровень. Поэтому, хотелось бы вынести на обсуждения перед уважаемым викисообществом два варианта существующей проблемы: 1. Отдать основное значение областному центру, как предложено номинатором (см. результаты гуглотеста выше). 2. Если сообщество сочтёт, что советский лидер всё же по-прежнему обладает равной узнаваемостью с городом, переименовать статью об областном центре в Киров (город), сохранив за городком в Калужской области существующее название Киров (Калужская область) — это несколько противоречит правилу ВП:ГН-У (где текущий случай вообще не описан), но явно соответствует его духу и вообще духу ВП:ИС в части передачи более короткого именования более известному объекту. — LeoKand 07:45, 8 октября 2021 (UTC)

  • Во-первых, при подведении итогов ВП:КПМ результаты гугл-теста не учитываются. В отличие от результатов GoogleBooks.
    Во-вторых, примеры — это всегда хорошо и удобно (и легко можно привести кучу противоположных), но чтобы не погрязнуть в горах примеров, есть ВП:ДРУГИЕСТАТЬИ.
    В-третьих, в ВП:ГН-У есть специальное руководство по наименованию статей о городах: По моему скромному мнению, сейчас Киров-областной назван в полном соответствии с этим руководством.
    В-четвёртых, напоминаю, что обсуждение этой темы на КПМ уже было (ссылка выше). Согласно ВП:КОНС, это важно.
    Ничего не забыл? -- 109.252.23.10 09:32, 8 октября 2021 (UTC)

→ Переименовать согласен с номинатором. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 14:02, 8 октября 2021 (UTC)

(+) За переименование. Несмотря на то что город получил свое название в честь Кирова Сергея Мироновича, несомненно это исторический факт. Но только сейчас про упоминании слова Киров, в первую очередь вспоминается город Киров, а не человек. Поэтому за переименование. И я конечно тоже надеюсь, что городу вернут историческое название может Хлынов, может Вятка, но это совсем другая история. 85.26.235.85 03:56, 12 октября 2021 (UTC)

Итог

В дополнение ко всему вышесказанному. Правило ВП:ИС, помимо прочего, требует: «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным. » Я пошёл на дизамбиг Киров и посмотрел, какие ссылки на него идут необоснованно. Вот вам ссылки из первой сотни, которые должны были бы вести на город, но вместо этого ведут на дизамбиг: 11-й гвардейский миномётный полк реактивной артиллерии (2-го формирования), 238-я стрелковая дивизия (2-го формирования), 9-я воздушно-десантная бригада, КБ-403, Соколята (творческое объединение), Транспорт в Казани, Султанов, Омор Султанович, Чемпионат СССР по классической борьбе 1966, Чемпионат СССР по классической борьбе 1974, Классическая борьба на летней Спартакиаде народов СССР 1975, Чемпионат СССР по классической борьбе 1976, Чемпионат СССР по классической борьбе 1980, Летняя улица, Валинке, Аликовский районный дворец культуры, Чемпионат СССР по самбо 1976, 691-й смешанный авиационный полк, Чемпионат СССР по лыжным гонкам 1965, Чемпионат СССР по лыжным гонкам 1972, 22-й отдельный аэросанный батальон, Лозов, Василий Савельевич, Мисс Россия 2007, Провинциальные музеи России, 23-й отдельный аэросанный батальон. Итого 24 % всех ссылок ведут не туда, куда должны бы. Правило ВП:ИС серьёзно нарушается. Поэтому мною принято решение переименовать статью. Желающим оспорить решение предлагается сначала проверить и поправить все ссылки на дизамбиг, потом включить дизамбиг в свой СН и регулярно мониторить все статьи из него, а только затем оспаривать. — LeoKand 13:56, 20 октября 2021 (UTC)