Википедия:К переименованию/7 апреля 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Испанская фамилия Морильо! -- Dutcman 05:19, 7 апреля 2016 (UTC)

Уже обсуждалось: Обсуждение:Морилло, Эрик#Фамилия.
Цитирую:

Испанская фамилия Morillo читается Морильо, а не Морилло, см. Испанско-русская практическая транскрипция.

Denis Cobrousev 10:49, 24 сентября 2011 (UTC)

  • Он сам говорит "Морилло": [1]. И не только он: [2]. --Moscow Connection 21:54, 16 января 2015 (UTC)
--Moscow Connection 11:25, 7 апреля 2016 (UTC)
Внимательно прочитайте испанско-русскую практическую транскрипцию! -- Dutcman 11:48, 7 апреля 2016 (UTC)
Мне не надо её внимательно читать. Она никакого отношения к данному живущему в Америке продюсеру по имени Erick Michael Morillo не имеет. («Эрик Майкл» Вы не хотите написать в транскрипции с испанского?) Да и к испанскому произношению отношение имеет весьма отдалённое. В случае сочетания «ll» практически никакого. --Moscow Connection 12:46, 7 апреля 2016 (UTC)
Он родился в Колумбии и носит испанскую фамилию. -- Dutcman 13:58, 7 апреля 2016 (UTC)
а в англовики написано, что он родился в Нью-Йорке, в Колумбии же прожил большую часть периода - но не весь период - от рождения до 11 лет, после чего окончательно засел в США. 2001:4898:80E8:D:0:0:0:484 16:37, 7 апреля 2016 (UTC)
  • Если он сам говорит Морилло и деятельность его происходит на английском языке, то что здесь еще обсуждать? --М. Ю. (yms) 21:16, 9 апреля 2016 (UTC)
  • Появились новые данные.
    Итак:
    [3] — Интервью по-испански, сам Эрик произносит имя чисто по-испански.
    Теперь я (в принципе) не возражаю против переименования, но по принципу наибольшей узнаваемости оно всё же весьма нежелательно. Поскольку:
    1. в Google Books и в хороших АИ на русском вариант «Морилло» имеет преимущество в несколько раз (хотя и там, и там упоминания единичные);
    2. на японском сайте Oricon я нашёл только вариант «Мориро», а не «Морийо», так что в Японии а релизах имя тоже транскрибировалось именно с английского. (Это показатель, так как в Японии развита индустрия развлечений, там все основные релизы выходят.)
    Ещё просто так, для полной картины:
    [4] — интервью для португальского MTV, репортёр говорит «Мориллу»;
    [5] — испаноязычное интервью, репортёр произносит имя чисто по-испански. --Moscow Connection 16:13, 11 апреля 2016 (UTC)
  • То, что Эрик говорит по-испански без акцента, сомнения не было. Вопрос в том, с какого языка его фамилию транскрибировать. Шурбур 06:24, 12 апреля 2016 (UTC)

Итог

Транскрипция — не догма. Для американца — тем более не основание. Не переименовано. Sealle 06:41, 21 августа 2016 (UTC)

  • (!) Комментарий: вообще говоря, американец мог бы и сохранить испанское произношение ll, но это не тот случай. Ролики, где он произносит свое имя по-английски, имеют решающее значение. --М. Ю. (yms) (обс) 07:24, 21 августа 2016 (UTC)
→ Переименовать. Не как бы, а именно основное значение! -- Dutcman 10:24, 7 апреля 2016 (UTC)

Итог

В данном случае, по аргументу против можно сказать, что даже если мы не переименуем эту статью пользователь все равно не сможет уточнить/узнать реальное значение этих слов по причине отсутствия статей. По анализу посещаемости сложно сделать вывод об основном значении, но поисковые системы однозначно считают основным значением именно пьесу. Вкупе ко всему в обсуждении наличествует явный консенсус за переименование и я не вижу причин не подтвердить его итогом. Итог: Переименовано. --Luterr 15:50, 24 мая 2016 (UTC)

Итог

Переименовано согласно аргументации номинатора. Sealle 06:47, 21 августа 2016 (UTC)

  • Я, как создатель статьи, изначально перевёл английское название Lava planet как Лавленая планета, потому что это максимально приближенный перевод. Но кто-то решил переименовать в Планета из лавы. Ключевая фраза: Она не состоит из лавы! Это переименование было совершено только без обсуждения, а даже при шаблоне активного редактирования страницы! | Askaniy 12:26, 7 апреля 2016 (UTC)
    • Точно не "лавленая", так как такого слова в русском языке нет, словотворчеством заниматься не надо. Есть на примете "онлайн-знакомый" астрофизик, попробую спросить. 147.134.135.37 15:50, 7 апреля 2016 (UTC)
      • Спасибо за поддержку. Askaniy 16:42, 7 апреля 2016 (UTC)
      • Просто сама планета не из лавы, это некорректное название. И так как русских источников очень мало, надо максимально приблизить к английскому оригиналу. Askaniy 17:34, 7 апреля 2016 (UTC)
        • Так и пишите: «планета, покрытая лавой». Присоединяюсь к предыдущему комментатору: если нет устоявшегося русского названия, не нужно выдумывать его «из головы». --46.20.71.233 16:24, 8 апреля 2016 (UTC)
          • ✔ Согласен. Результаты поиска дают только это название, но на «лавовую планету» ничего не нашёл. Askaniy 17:09, 8 апреля 2016 (UTC)
      • Похоже поддержки от «онлайн знакомого астрофизика» я так и не дождусь. | Askaniy 07:58, 16 апреля 2016 (UTC)

Считаю обсуждение законченным, зовите подводящего итоги. | Askaniy 17:22, 8 апреля 2016 (UTC)

@Askaniy: Что Вы хотите? Номинатор может сам закрыть обсуждение, если было решено, оставить прежнее название. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 14:46, 14 апреля 2016 (UTC)
Я не хочу затягивать обсуждение. Уже, например, выставлял на переименование Фомальгаут b в Дагон (экзопланета), но никто не заинтересовался и итог не подведён. | Askaniy 18:26, 14 апреля 2016 (UTC)
@Askaniy: Вы меня, наверно, не так поняли. Если номинатор решил всё-таки оставить прежнее название, он может самостоятельно подвести итог, сказав, что статья не будет переименована и что он поменял мнение. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 17:56, 15 апреля 2016 (UTC)
@1234qwer1234qwer4: Это вы меня не так поняли в самом начале. Планета из лавы - некорректное название, Лавовая планета - слова «лавовый» не существует. Я не хочу оставлять ни одно из прежних названий. | Askaniy 18:57, 15 апреля 2016 (UTC)
Кстати, как только я про этот Дагон написал, итог сразу подвели. Совпадение? Не думаю... | Askaniy 07:42, 16 апреля 2016 (UTC)
Совпадение. Так как я слежу за топиком ниже про «Макрон снизу», а в вашем топике принял участие коллега по проекту 1234qwer1234qwer4, чей ник очень бросается в глаза. Я почитал этот топик и решил вам помочь. Так что, да — это совпадение. ← Alex Great обсуждение 11:12, 16 апреля 2016 (UTC)

@Mihail Lavrov:, не желаете подвести? | Askaniy 21:19, 15 апреля 2016 (UTC)

А что ему подводить? «Планета из лавы» вам не нравится, «Лавленая планета» никому не нравится. Давайте всё-таки использовать АИ, в противном случае, используйте «Лавовая планета», так как слово «лавовый», по-крайней мере есть в русском языке. Помимо этого, в обсуждении нет консенсуса на именование, а это значит, что подводящий итоги может оставить текущее название, так как нет веских причин для переименования. ← Alex Great обсуждение 11:12, 16 апреля 2016 (UTC)
"Планета из лавы" мне не просто не нравиться, а, как знающий астрономию (и редактирующий статьи только на эту область) говорю, что это очень грубая ошибка. АИ выдают название "Планета, покрытая лавой". А в противном случаи, назвать "Лавовая планета". Предлагаю подводящему итоги проанализировать каждый результат и выбрать один. Что нибудь ещё не понятно? | Askaniy 14:38, 16 апреля 2016 (UTC)
КПМ это не КУ, и тут подводить итог не обязательно администратору и/или подводящему итоги. Вы можете сами проанализировать и убедить других участников дискуссии. Сейчас же вы показываете незнание того, а как же назвать эту планету (лишь бы не отставлять текущее). Я предлагаю → Переименовать в Планета-лава, как альтернатива уже существующему термину «Планета-океан». ← Alex Great обсуждение 06:51, 17 апреля 2016 (UTC)
«Планета-лава» — слишком экстравагантно; «Лавовая планета» — согласен с номинатором, что не совсем корректно; «Планета, покрытая лавой» — тут дело в том, что лава может быть и застывшей (например, Меркурий, вероятно, большей частью покрыт такой лавой). «Лавленая» — это показатель состояния планетологической части ру-вики… Оптимальным вариантом представляется «Планета, покрытая расплавленной лавой». Stas 12:37, 18 апреля 2016 (UTC)
Не совсем. Меркурий даже расплавленной лавой не покрыт, слишком далеко от Солнца (покрыт горячей серой пылью). Имеются ввиду планеты, в 10 раз ближе Меркурия. Так что, исходя из этого, оптимальный вариант — «Планета, покрытая лавой». Также предложенное вами название, @User:Stas000D:, слишком длинное. | Askaniy 12:57, 18 апреля 2016 (UTC)
Естественно, он не покрыт расплавленной лавой. Он покрыт застывшей (и разбитой метеоритами до состояния реголита) — по крайней мере, именно так интерпретируют его smooth plains и, с меньшей уверенностью, intercrater plains (см. полные версии 1, 2 и 3). Поэтому название «Планета, покрытая лавой» для этой статьи некорректно. Stas 13:14, 18 апреля 2016 (UTC)
@User:Stas000D:, знаете, все планеты земной группы, по вашему мнению, могут считаться покрытыми лавой. На ранних стадиях они от частых столкновений были полностью расплавлены. Но благодаря атмосфере (которая присутствует на Венере, Земле и Марсе, но отсутствует на Меркурии) все следы лавы исчезают. Конечно, кроме Меркурия. Название «Планета, покрытая лавой» означает гипотетический тип землеподобных экзопланет, поверхность которой частично или полностью покрыта расплавленной лавой. Меркурий никак не попадает, так что данное название является корректным. | Askaniy 13:53, 18 апреля 2016 (UTC)
Ну, если быть точным, название «Планета, покрытая лавой» означает «Планета, покрытая любой лавой». А в вашей статье речь только о расплавленной. Я бы пожертвовал лаконичностью ради точности — не такая уж большая жертва, имхо. Stas 14:11, 18 апреля 2016 (UTC)
Я же написал: «поверхность которой частично или полностью покрыта расплавленной лавой»! Планета должна быть покрыта хотя-бы немного расплавленной лавой. И да, это значит что она «покрыта любой лавой», так что название «Планета, покрытая лавой» подходит. | Askaniy 20:32, 18 апреля 2016 (UTC)

@Mihail Lavrov:, не желаете подвести итог? А то обсуждение не ведётся уже полтора половину месяца. | Askaniy 11:42, 4 мая 2016 (UTC)

Половину, а не полтора. ← Alex Great обсуждение 12:00, 4 мая 2016 (UTC)
Спасибо за поправку. | Askaniy 13:10, 4 мая 2016 (UTC)
Уже половину года. --Камарад Че (обс.) 17:41, 22 декабря 2016 (UTC)
Уже почти год. | Askaniy (обс.) 09:00, 18 февраля 2017 (UTC)

К итогу

Дискуссия более не ведётся. Просьба подвести итог и что-то решить с (лавленной/лавовой) планетой(, /-)(из лавы/покрытой) (расплавленной) (лавой).   𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽  💬 03:06, 26 января 2017 (UTC)

  • ✔ Согласен. Только текущее название оставлять никак нельзя. Оно в корне не верное, также как и вариант «Планета-лава». Вариант «Планета, покрытая расплавленной лавой» подходит, но название можно сократить до «Планета, покрытая лавой». Оптимальный вариант, имеющий большее сходство с англ. оригиналом - «Лавовая планета». Askaniy (обс.) 08:33, 26 января 2017 (UTC)
  • @Alexei Kopylov:, можете подвести итог? А то обсуждение "висит" уже почти год. | Askaniy (обс.) 09:00, 18 февраля 2017 (UTC)

Итог

Мы не можем придумывать новые термины. Поэтому если нет достаточно русскоязычной литературы, чтобы сделать заключение о принятом термине, статья должна иметь описательное название. «Планета, покрытая лавой» - наиболее точное описание. Поэтому переименовано в Планета, покрытая лавой. — Алексей Копылов 09:59, 18 февраля 2017 (UTC)

Спасибо. | Askaniy (обс.) 10:11, 18 февраля 2017 (UTC)

Согласно эстонско-русской практической транскрипции. -- Dutcman 12:56, 7 апреля 2016 (UTC)

Вопрос "е-э" сам по себе очень спорный. Поэтому нужно смотреть на употребляемость вариантов конкретного случая в источниках--Unikalinho 18:04, 8 апреля 2016 (UTC)
ой, действительно. Хотя можно и сделать реверанс в сторону изначальной формы — Хельштейн :) --М. Ю. (yms) 10:35, 9 апреля 2016 (UTC)

Итог

Согласно консенсусу переименовано в Хелстейн, Манн. -- Dutcman (обс.) 10:01, 25 января 2017 (UTC)

Это два разных диакритических знака, а статья — про макрон снизу. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 16:31, 7 апреля 2016 (UTC)

Макрон - знак долготы. Если это черта (сверху или снизу или где угодно), похожая на макрон, но не являющаяся знаком долготы, то это не макрон. 2001:4898:80E8:D:0:0:0:484 16:39, 7 апреля 2016 (UTC)
@2001:4898:80E8:D:0:0:0:484: Ḇ. Не думаю, что B можно тянуть. Это необязательно знак долготы, в некоторых языках (например fr:Alphabet scientifique des langues du Gabon#Graphèmes) макрон используется для обозначения тона. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 17:10, 7 апреля 2016 (UTC)
В, конечно, можно тянуть, это вам не Т или К. Но это неважно. Макрон - это функция знака, а не внешний вид. Так же, как диерезис, умляут, трема и вторая производная по времени - это разные вещи, хотя обозначаются они одинаково: двумя точками над буквой. Знак, который похож на макрон, но используется для иных целей, не является макроном. Вы можете сослаться на то, что в юникоде он называется MACRON BELOW, но знаете, в юникоде и значки ɑ, ʊ, ʌ, ʎ, использующиеся в транскрипции, называются LATIN ALPHA, LATIN UPSILON, TURNED V и TURNED Y, хотя никакого отношения к альфе, ипсилону, вэ и игреку эти значки не имеют ни фонетически, ни по происхождению. 2001:4898:80E8:D:0:0:0:484 18:34, 7 апреля 2016 (UTC)
@2001:4898:80E8:D:0:0:0:484: Это ЛАТИНСКОЕ B. В Юникоде нет кириллических согласных c макроном. А ɑ — это производная греческой альфы напрямую (то есть не через латинскую A), ʌ — согласен, они описывают вид, но так, чтобы было понятно, это легче написать, чем A без палки посередине. ʊ — скорее производное Ω (омеги), а ʎ — сложно объяснить, это нелямбда, она в другую сторону, а звук похож на Л. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 18:50, 7 апреля 2016 (UTC)
Это примеры того, что названия значков юникода не обязательно имеют какое-то отношение к действительности. Точно так же хотя значок в юникоде называется MACRON BELOW, макроном он не является: его пририсовывают к латинским буквам не для обозначения долготы, а для чего-нибудь еще. Для обозначения фрикативности, назализации, чего угодно, только не долготы. 2001:4898:80E8:D:0:0:0:484 19:46, 7 апреля 2016 (UTC)
→ Переименовать в Макрон снизу. Информация описываемая в статье относится к диакритическому знаку «Макрон», имеющему форму форму записи снизу. Некорректно называть один и тот же диакритический знак в разных статьях по-разному. Если кто-то против, то пускай лучше объяснит мне, почему тогда статья называется «Чертой снизу», а заодно, почему «Макрон» не зовётся «Чертой»/«Чертой сверху»? ← Alex Great обсуждение 13:47, 9 апреля 2016 (UTC)
@Alex Great: ✔ Согласен, → Переименовать в Макрон снизу. Черта снизу — более длинный (но похожий) диакритический знак, также упоминаемый в статье (но не описываемый ею). Я поэтому и выставлял. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 20:50, 9 апреля 2016 (UTC)
Покажите, пожалуйста, АИ, утверждающие, что существует такой диакритический знак - макрон снизу. Если есть такой символ из более ста тысяч символов Юникода - это не значит, что за ним стоит какой-то диакритический знак. 73.193.21.45 23:12, 9 апреля 2016 (UTC)
АИ? Вы что серьёзно? А наличие этого знака в буквах вам не АИ? Я что, грубо говоря, должен ещё доказывать, что буква I очень похожа на букву l и цифру 1? Это очевидные факты не нуждающиеся в АИ. Другое дело, доказать, что это макрон. Вы не пониманиете одного. Речь идёт о диакритическом знаке «Макрон». А то что он «снизу» это его форма представления. ← Alex Great обсуждение 06:10, 10 апреля 2016 (UTC)
Наличие знака черты внизу нескольких букв нескольких алфавитов не означает, что есть некая общность "макрон снизу", тем более, что этот знак ни в одном случае не означает макрона. Все АИ по поводу диакритического знака "макрон" однозначно свидетельствуют, что макрон - это знак долготы, означающийся чертой сверху. Если это пусть бы даже и черта сверху (а не как в данном случае), но не означает долготы - то это не макрон. Если вы не можете найти никаких АИ по поводу знака "макрон снизу", то статья так называться не должна, ибо подобное название вводит в заблуждение. Если же вы не можете найти также никаких АИ на иные названия, то подумайте, нужна ли нам такая статья и не противоречит ли её существованию правилам ВП:ОКЗ, не является ли она некомпетентным ВП:ОРИССом на основании существования какого-то значка в таблицы Юникод с условным внутренним названием "COMBINING MACRON BELOW"? Может, статью к удалению представить? 2001:4898:80E8:D:0:0:0:484 23:47, 13 апреля 2016 (UTC)
@2001:4898:80E8:D:0:0:0:484, Alex Great: Это ведь символ ◌̱ (COMBINING MACRON BELOW). Как бы Вы тогда назвали символ ◌̲ (COMBINING LOW LINE)? — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 12:51, 14 апреля 2016 (UTC)
У нас вроде как Low Line — это подчёркивание. ← Alex Great обсуждение 13:54, 14 апреля 2016 (UTC)
«Макрон снизу» является формой записи «макрона» снизу буквы. Почему вы спорите и говорите об «истинном» макроне, который обозначается сверху? Я может и не нашёл АИ на именование «макрона снизу», но помимо этого нет АИ на именование этого диакритического знака «чертой снизу». Однако, в консорциуме Юникода было принято название «Macron Below» отсюда и следует отталикаваться. Или вы уже сам консорциум Юникода не считаете АИ? И здесь нет ОРИССа, здесь есть чётко прописанное название на английском и французском языках (двух официальных в документах Юникода), а далее перевод слов (обычная практика) термин «макрон» существует. Я не вижу в этом проблем. ← Alex Great обсуждение 11:21, 16 апреля 2016 (UTC)
@Alex Great: Как раз тоже хотел сказать, что это тот же макрон (столько же пикселей толщиной (высотой) и длиной), только под, а не над символом. Смотрите, вот пунктирный круг с обеими знаками: ◌̱̄. Как видите, разницо только в положении относительно символу, к которому знак присоединяется. По этим аргументам, → Переименовать в Макрон снизу. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 11:11, 17 апреля 2016 (UTC)
И я вам ещё раз говорю, тогда ВЫ мне вы представьте АИ, что это «Черта», а не «Макрон». ← Alex Great обсуждение 06:11, 10 апреля 2016 (UTC)
На то, как тот или иной символ назван в Юникоде, следует ориентироваться с осмотрительностью. Пример: Цифры Сучжоу#Ханчжоу. 176.119.230.42 19:57, 23 апреля 2016 (UTC)
Согласен. Но мы же не называем кратку бревисом (как это дано в Юникоде). На это есть АИ. С макроном то же. ← Alex Great обсуждение 05:24, 24 апреля 2016 (UTC)

@Викиенот: Если вы не против, подведите, пожалуйста, итог с переименованием. Вроде бы должно быть правильным. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 20:59, 23 мая 2016 (UTC)

Итог

В обсуждении выше обговаривался диакритический знак, который в авторитетных источниках именуется как «макрон». Соответственно там же он определяется как некая чёрточка сверху, которая означает долготу гласного. Описываемый в номинации диакритический знак является формой этого самого «макрона», который записывается в некоторых письменах и алфавитах именно как чёрточка снизу. Эта чёрточка снизу не прослеживается в АИ под названием «черта снизу», однако в официальном документе «Консорциума Юникод» (см.) этот символ является диакритическим знаком, который именуется как «macron below» (макрон снизу, нижний макрон). В этом же документе, указано, что этот символ схож по начертанию с другим типографским символом — подчёркиванием, с которым не следует путать данный диакритический знак. Что касается «верхнего» макрона, то он в документе также упоминается дополнительно под названием «long» («долгота» [гласной]), чьё название также тождественно термину «макрон» и упоминается в некоторых АИ (см. например, Типографика. Шрифты. Верстка. Дизайн. 2 изд.), также не следует путать с иным комбинируемым знаком «overline» (чертой сверху). В связи с тем, что в обсуждении выше не было предоставлено иных АИ на именование обсуждаемого в номинации термина «черта снизу», то данная статья будет переименована в «Макрон снизу». ← Alexis o’Megas сизитиси 09:51, 4 июня 2016 (UTC)

Замечательно. Вы не нашли ни одного русскоязычного АИ на название "макрон снизу" и занялись ориссными переводами с английского. Более того, вы вообще не нашли ни одного стороннего АИ, описывающего предмет этой статьи. Таблица Юникод не является сторонним АИ на знаким таблицы Юникод. 2001:4898:80E8:3:0:0:0:99 04:57, 25 июля 2016 (UTC)
тема закрыта. Анонимным участником не было предоставлено противоположных АИ. Чего вы ещё хотите? ← Alexis o’Megas сизитиси 12:20, 25 июля 2016 (UTC)

Копирую сюда цитату из раздела сообщения об ошибках (Википедия:Сообщения об ошибках#Нильская, Людмила Валерьяновна)

Здравствуйте. В статье об актрисе Людмиле Нильской неправильно указано отчество. Л.Нильская носит отчество Валерьевна, а не Валерьяновна. Указываю на ошибку с её слов. Автор сообщения: Ulienshpigel Til 13:24, 4 апреля 2016 (UTC)

Так как источники делятся 50/50 и определить достоверность данных об отчестве из источников не получается, то считаю правильным поверить на слово (что эта информация указана со слов самой актрисы) и переименовать. --Aesopus 19:36, 7 апреля 2016 (UTC)

  • И даже бумажный источник есть, так что верить на слово не обязательно :) --М. Ю. (yms) 19:24, 8 апреля 2016 (UTC)
  • @Aesopus: Если Вы открыли обсуждение на КПМ, переименовывать статью следует только после подведения итога, убирая при этом шаблон о переименовании и проставляя ссылку на обсуждение на СО статьи. Sealle 08:04, 9 апреля 2016 (UTC)
    • Ну, я думал, что после обнаружения убедительного АИ вопрос из «могущих вызвать серьёзные разногласия» (так как на тот момент не было убедительных АИ) стал очевидным. Если бы этот АИ обнаружился до вынесения на эту страницу, можно было переименовывать без обсуждения. А подведение итогов можно долго ждать. Сейчас то чего делать? Шаблон снимать или ждать подведение итога ? --Aesopus 09:41, 9 апреля 2016 (UTC)

Итог

Поскольку нашёлся печатный, вполне убедительный АИ, а возражений не возникло, то — Итог: Переименовано --Aesopus 13:53, 9 апреля 2016 (UTC)

Опера Даргомыжского достаточно известна, но Пушкин должен быть в приоритете. ~Fleur-de-farine 19:52, 7 апреля 2016 (UTC)

  • Пушкин в авторитете приоритете, но не мешало бы в статью о пьесе добавить больше информации об одноимённой опере, чтобы читатель, попав по прямому редиректу на пьесу, не терял много времени на поиск другой информации (предположим, что читатель знает о пьесе, но не знает/хочет узнать об опере). --46.20.71.233 16:19, 8 апреля 2016 (UTC)

Итог

Возражений против переименования не возникло. По количеству посещений статья о пьесе (9 225 за 90 дней) явно опережает две другие (2 796 + 402 за 90 дней). Поисковики так же однозначно определяют пьесу как наиболее искомую тему. Аргументов против переименования не выявлено. Итог: Переименовано, шаблоны отсылающие на страницу значений поправлены. --Luterr (обс) 23:10, 11 июня 2016 (UTC)

Уверена, что основное значение должно быть у пьесы Льва Толстого. ~Fleur-de-farine 19:52, 7 апреля 2016 (UTC)

  • Да, по факту сейчас это дизамбиг между двумя статьями. Список экранизаций пьесы должен очевидным образом присутствовать в статье о пьесе. --46.20.71.233 16:22, 8 апреля 2016 (UTC)
  • Что тут обсуждать? Экранизации достаточно малозначимы, приоритет литературного первоисточника очевиден. --Ghirla -трёп- 19:07, 8 апреля 2016 (UTC)

Итог

В обсуждении наличествует консенсус за переименование. Анализ посещаемости и поисковых выдач аргументов против не даёт. Итог: Переименовано. --Luterr 15:58, 24 мая 2016 (UTC)

Опять же: произведение классика и экранизации. ~Fleur-de-farine 21:14, 7 апреля 2016 (UTC)

  • Теоретически да, вы правы — литературное произведение первично. Но, например, фильм 1964 года настолько популярен, что у меня нет уверенности, что его ищут в Вики реже, чем пьесу. --46.20.71.233 16:16, 8 апреля 2016 (UTC)
  • (−) Против. Это, мягко говоря, не самая известная пьеса Островского, тогда как фильм разошёлся на пословицы и, в сущности, хрестоматиен. --Ghirla -трёп- 19:06, 8 апреля 2016 (UTC)
  • → Переименовать по первоисточнику 46.211.253.162 18:45, 9 апреля 2016 (UTC)

Итог

При всей исторической первичности известность произведению принёс скорее фильм Константина Воинова, что подтверждается и в разы бо́льшим интересом читателей ВП. Не переименовано. Sealle 06:32, 21 августа 2016 (UTC)