Википедия:К переименованию/8 июня 2019
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Гибель советских журналистов в Югославии 1 сентября 1991 года → Гибель Геннадия Куринного и Виктора Ногина[править код]
«Советских журналистов» в заголовке было бы уместным, если бы их было более двух. Сколько себя помню — про этот инцидент всегда говорили «Исчезновение/гибель Куринного и Ногина». — Schrike (обс.) 06:35, 8 июня 2019 (UTC)
- Против переименования: номинатор апеллирует к личным воспоминаниям; при всём уважении к нему (и к ним), имеющийся вариант намного точнее и обеспечивает более лёгкую «находимость» статьи. Прошло почти 20 лет: кто, кроме родственников, сможет по памяти точно ввести
обе фамилии2 имени и 2 фамилии, с союзом между ними? Навряд ли это самая посещаемая статья в Вики; так не стоит делать её вообще не посещаемой. --AndreiK (обс.) 15:26, 8 июня 2019 (UTC)- То есть дата 1 сентября 1991 года для вас более узнаваема, чем фамилии журналистов? А «находимость» статей обеспечивается редиректами. — Schrike (обс.) 15:37, 8 июня 2019 (UTC)
- Лично для меня (и по ВП:ИС) самым узнаваемым является Гибель советских журналистов в Югославии. --La loi et la justice (обс.) 16:49, 8 июня 2019 (UTC)
- +1 --AndreiK (обс.) 18:12, 8 июня 2019 (UTC)
- Гибель журналистов в Югославии — вот действительно ключевые слова. Но дата? Фамилии тут важнее для поиска. Важно ли, что советских, - не уверен. Мои варианты: Гибель журналистов Куринного и Ногина в Югославии или Гибель советских журналистов Куринного и Ногина в Югославии. --Gran1958 (обс.) 07:03, 11 июня 2019 (UTC)
- А если сравнивать два варианта — оригинальный и предложенный номинатором, — то лучше оставить оригинальный.--Gran1958 (обс.) 07:51, 17 июня 2019 (UTC)
- Лично для меня (и по ВП:ИС) самым узнаваемым является Гибель советских журналистов в Югославии. --La loi et la justice (обс.) 16:49, 8 июня 2019 (UTC)
- То есть дата 1 сентября 1991 года для вас более узнаваема, чем фамилии журналистов? А «находимость» статей обеспечивается редиректами. — Schrike (обс.) 15:37, 8 июня 2019 (UTC)
Этот пруд находится у села Бидыло и наверняка назван по нему (1750 год против 1977 года). Следовательно если укр. Бідило это Бидыло, то укр. Бідилівське это Бидыловское. Ну и носители украинского легко подтвердят, что И читается как Ы. Отсылки на новостные источники сомнительны, авторитетностью они не обладают. 83.219.146.141 14:12, 8 июня 2019 (UTC)
- Согласен, прилагательное от Бидыло — бидыловское. --Gran1958 (обс.) 07:15, 11 июня 2019 (UTC)
Итог[править код]
А другие малоавторитетные АИ используют Бидыловское - Комсомолка. В общем, пара-тройка разнобойных использований погоды не делают, переименовано по принципам транксрипции, а не транслитерации, как обычно и делают с украинского. Викизавр (обс.) 12:50, 17 июня 2019 (UTC)
Есть полный тёзка. AndreiK (обс.) 15:20, 8 июня 2019 (UTC)
- Оставить. Академик гораздо более значим и известен актёра и режиссёра. — Schrike (обс.) 15:42, 8 июня 2019 (UTC)
- Не переименовывать, по вышеуказанной причине. Уточнение оставить второму. Pavel Alikin (обс.) 21:34, 8 июня 2019 (UTC)
Итог[править код]
Малоизвестный учёный, чай не Менделеев или Ломоносов, а без уточнений белают обычно таких, иначе буду неправильно викифицировать. Переименовано. Викизавр (обс.) 12:53, 17 июня 2019 (UTC)
Вернулись к одному из своих прежних названий [1] [2] (во 2-й ссылке нужно нужно прокрутить вниз; так сделано оформление — тип движка). - 94.188.116.166 15:59, 8 июня 2019 (UTC)
Итог[править код]
Как правило, такие номинации висят месяцами никому не интересные. Согласно предоставленным источникам, клуб снова называется «Дружба». — Schrike (обс.) 20:47, 8 июня 2019 (UTC)
Химнасия и Эсгрима (футбольный клуб, Хухуй) → Химнасия и Эсгрима де Хухуй (футбольный клуб) или Химнасия и Эсгрима (футбольный клуб, Сан-Сальвадор-де-Жужуй)[править код]
Предлагаю переименовать, а во что решайте. То, что сейчас (Название клуба (уточнение, некорректное в русском название провинции) не подходит, потому что по провинции не уточняют он называется вот так --Алексей Волчатников 20:57, 8 июня 2019 (UTC)
- У нас несколько таких - Химнасия и Эсгрима (значения). Либо всех перименовывать, либо никого. Хухуй им неблагозвучно - лицемеры. А Хулио чуть не сказал Иглесиаса не надо переименовать, чтобы чьи-то нежные уши не травмировать? --Volkov (?!) 21:39, 8 июня 2019 (UTC)
- Нет, остальные названы по городам. Уточнение клуба по провинции — это и правда странно. Он, что ли, официально приписан к провинции (как «Сатурн» одно время был к МО, а не к Раменскому)? AndyVolykhov ↔ 19:16, 9 июня 2019 (UTC)
- Можно переименовать в Химнасия и Эсгрима де Хухуй. И это не повлечёт за собой удаление из дизамбига. Действительно, уточнение должно быть по городу, и, например, при подведении итога в номинации по переименоваю «Ювентуса» из Белиза говорится, что это консенсусно по отношению ко спортивным клубам. А если и кто приписан к региону, пока не было прецедента осознанного именования статей типа Сатурн (футбольный клуб, Московская область). - 94.188.116.166 19:27, 9 июня 2019 (UTC)
- Есть, и всё очень осознанно: Пайсанду (футбольный клуб, Уругвай), Пайсанду (футбольный клуб, Белен).--Soul Train 13:00, 10 июня 2019 (UTC)
- А почему Пайсанду (футбольный клуб, Уругвай), а не Пайсанду (футбольный клуб, Пайсанду)?
Тут (раз и два) есть «Спарта» и «Олимпия» . Может, даже есть и синяя ссылка вида «Клуб (футбольный клуб, Клуб)», где «Клуб» — название и команды/клуба, и города. - 94.188.116.166 18:20, 10 июня 2019 (UTC)
- А почему Пайсанду (футбольный клуб, Уругвай), а не Пайсанду (футбольный клуб, Пайсанду)?
- Есть, и всё очень осознанно: Пайсанду (футбольный клуб, Уругвай), Пайсанду (футбольный клуб, Белен).--Soul Train 13:00, 10 июня 2019 (UTC)
- Против В принципе, клуб может позиционировать себя как клуб не из города, а из региона. Здесь не совсем понятно, на что именно (город или провинцию) указывает название клуба, но если мы откроем статью en:San Salvador de Jujuy, то обнаружим два бстоятельства: во-первых, "Jujuy" redirects here, во-вторых, San Salvador de Jujuy, commonly known as Jujuy. В карточках мы консенсусно пишем «Айнтрахт (Франкфурт)», опуская «-на-Майне». В принципе, я не вижу проблемы в том, чтобы оставить всё как есть, Хухуй, если верить английской статье, — это вполне допустимое название города. Сидик из ПТУ (обс.) 12:32, 10 июня 2019 (UTC)
- В карточках — «Айнтрахт (Франкфурт)», а статья называется Айнтрахт (футбольный клуб, Франкфурт-на-Майне), при наличии редиректа Франкфурт на Франкфурт-на-Майне. - 94.188.116.166 18:27, 10 июня 2019 (UTC)
- В ответ покажу Вам скрин, предоставленный Вами же: «Химнасия» Х. То есть, АИ, использующие уточнение по территори на букву Х есть. То есть, искать всё равно этот клуб будут по уточнению не на «С». Сидик из ПТУ (обс.) 15:49, 11 июня 2019 (UTC)
- "Хухуй, если верить английской статье, — это вполне допустимое название города" - может, оно и так, но в английской статье (которая вовсе не АИ) ничего подобного не написано. Там написано, что в английском языке под этим названием часто понимают город, в то время как местные жители называют его Сан-Сальвадором. 2001:4898:80E8:A:4E6:466F:179F:8CA2 20:55, 10 июня 2019 (UTC)
- Ну, и мы будем понимать город под Хухуем. Ничего мы этим не нарушим. Кстати, никто нас не обязывал в качестве уточнения приводить полное название объекта. К примеру, Война и мир (Рыбников), а не Война и мир (Рыбников, Алексей Львович). Сидик из ПТУ (обс.) 16:03, 11 июня 2019 (UTC)
- Но никто не называет этот город по-русски Хухуем --Алексей Волчатников 15:08, 13 июня 2019 (UTC)
- Ну, и мы будем понимать город под Хухуем. Ничего мы этим не нарушим. Кстати, никто нас не обязывал в качестве уточнения приводить полное название объекта. К примеру, Война и мир (Рыбников), а не Война и мир (Рыбников, Алексей Львович). Сидик из ПТУ (обс.) 16:03, 11 июня 2019 (UTC)
- В карточках — «Айнтрахт (Франкфурт)», а статья называется Айнтрахт (футбольный клуб, Франкфурт-на-Майне), при наличии редиректа Франкфурт на Франкфурт-на-Майне. - 94.188.116.166 18:27, 10 июня 2019 (UTC)
- Против, ВП:НЕПОЛОМАНО. Даже в аббревиатуре указано GyEJ, никаких «Сан-Сальвадоров-де-» там нет. Для провинции это, безусловно, главная команда, так что ничего нет удивительного в том, что они позиционируют себя как представители целого региона. Наконец, все русскоязычные СМИ используют правильное название провинции, а не то, что стыдливо указывают на картах с советских времён. Поэтому на «Жужуй» вы никогда не наберёте АИ.--Soul Train 12:56, 10 июня 2019 (UTC)
- Поломано, хотя бы то, что на предложенные варианты красные ссылки, да и эссе на статьи не распространяется. --Алексей Волчатников 15:08, 13 июня 2019 (UTC)
- CLUB ATLÉTICO GIMNASIA Y ESGRIMA DE JUJUY — что ещё вам нужно объяснять? — Soul Train 22:01, 15 января 2020 (UTC)
- Поломано, хотя бы то, что на предложенные варианты красные ссылки, да и эссе на статьи не распространяется. --Алексей Волчатников 15:08, 13 июня 2019 (UTC)
- Против. Очевидный ВП:ПРОТЕСТ. Во всех АИ команда была Хухуй, когда она в начале 2000-х годов играла в Примере. Название городов, областей и стран не аргумент, когда есть распространённый в АИ вариант. Villarreal9 (обс.) 21:36, 19 сентября 2019 (UTC)
- Интересно, что номинатор крайне редко появляется в википедии, и среди этих появлений как минимум два раза - это война с «Хухуем». Если уж станцию метро Хухуй, неизвестную для русскоязычных, не переименовали, то тут итог очевиден. Villarreal9 (обс.) 21:40, 19 сентября 2019 (UTC)
Итог[править код]
Странно, что такая очевидная номинация висит почти полтора года -- видимо, все заинтересованные в итоге уже высказались в разделе «против». В большинстве русскоязычных СМИ и других источниках используется именно текущее название или производные от него (еж-ик «Футбол», например, насколько помню, указывал в табличках «Химнасия и Э.» Х ). Из предлагаемых вариантов первый -- неформат для рувики, а второй не поддерживается источниками, т.к. там всегда Хухуй. Так что не переименовано. Wurzel91 (обс.) 19:28, 26 октября 2020 (UTC)