Зураб

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Зураб
Происхождение персидское
Род мужской
Этимологическое значение «рубин»
Отчество
  • Зурабович
  • Зурабовна
Другие формы Сухраб
Зурап
Зураф
Зурпа
Производ. формы Зура
Зурико
Связанные статьи

Зураб — мужское личное имя персидского происхождения, распространённое в Грузии, а также у многих народов Северного Кавказа: абазин, аварцев, адыгов, балкарцев, ингушей, карачаевцев, лакцев, чеченцев[1].

Происхождение и распространение[править | править код]

Имя Зураб происходит от персидского слова, означающего «рубин»[1]. В персидском языке также употреблялось в качестве личного имени и звучало как Сухраб. Имя получило распространение благодаря эпосу «Шахнаме» и его грузинской версии «Ростомиани», где имя Сухраб носил сын Ростема[2]. По данным Автандила Сигаладзе и Анзора Тотадзе на 1997 год, имя Зураб (груз. ზურაბ) находится на третьем месте по распространённости в Грузии после имён Георгий и Давид[3].

В двадцатом веке широко распространилось в Абхазии, наряду с другими грузинскими именами: Нугзар, Гурам, Ражден, Нанули, Манана, Этери — однако после обострения грузино-абхазских отношений популярность грузинских имён пошла на спад[4].

Среди осетин встречается преимущественно в Южной Осетии по причине нахождения самопровозглашенной республики в составе Грузии и культурного влияния грузин[1].

Формы[править | править код]

В осетинском языке имеет форму Зурап[5], в карачаево-балканском — Зураф[6], в ингушском — Зурап или Зурпа[7].

В грузинском языке от имени Зураб существуют производные Зура и Зурико[8].

Фамилии[править | править код]

От имени Зураб происходят фамилии Зурабов[9], Зурабиани[10], Зурабишвили[11].

В литературе[править | править код]

Имя Зураб в форме Зурико или Зурикела носит главный герой романа Нодара Думбадзе «Я, бабушка, Илико и Илларион». В последней главе романа упоминается его полное имя — Зураб Владимирович Вушаломидзе.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Сводный словарь личных имен народов Северного Кавказа / Намитокова Р.Ю. — М.: ФЛИНТА, Наука, 2012. — 584 с. — ISBN 978-5-9765-1436-2. — ISBN 978-5-02-037781-3.
  2. Али Султан. Юбилей 1000-летнего бессмертия (К 1000-летию со дня рождения Фирдевси) // Из наследия политической эмиграции Азербайджана в Польше (30-е годы XX века) / Вилаят Гулиев. — Torun: Wydawnictwo Adam Marszalek, 2010. — С. 333. — ISBN 978-83-7611-754-6.
  3. ავთანდილ სილაგაძე, ანზორ თოთაძე. გვარ-სახელები საქართველოში (груз.). — თბილისი, 1997.
  4. Виталий Шария (03.01.2020). "Что в имени?". Эхо Кавказа. Архивировано 16 октября 2020. Дата обращения: 15 октября 2020. {{cite news}}: Проверьте значение даты: |date= (справка)
  5. Осетинские имена // Справочник личных имен народов РСФСР / Суперанская А.В.. — 2-е изд., переработанное и дополненное. — М.: Русский язык, 1979. — С. 31.
  6. Карачаево-балкарские имена // Справочник личных имен народов РСФСР / Суперанская А.В.. — 2-е изд., переработанное и дополненное. — М.: Русский язык, 1979. — С. 105.
  7. Сагов Р.З. Личные имена как один из разрядов ингушской ономастики // Кавказоведение в системе общей культуры и образования (к 125-летию со дня рождения ученого-языковеда, просветителя и драматурга З.К. Мальсагова) / Накостоев Х.А. — Магас, 2019. — С. 184.
  8. Nimekirjutusraamat: vene, ukraina, valgevene, gruusia, armeenia, aserbaidžaani, kasahhi, kirgiisi, tadžiki, turkmeeni, usbeki (эст.) / T. Erelt. — Valgus, 1993. — С. 226. — 302 с.
  9. Annual of Ibero-Caucasian linguistics. — Мецниереба, 1982. — С. 322.
  10. Этнографическое обозрение. — М.: Наука, 1983. — С. 28.
  11. Новикова Ю.Н. Лингвокультурная специфика отымённых фамилий жителей многонациональной Донетчины // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. — 2015.