Игольное ушко
Иго́льное ушко́ — как правило, продолговатое либо круглое отверстие у тупого конца швейной иглы.
Содержание |
Предназначение [править]
Игольное ушко используется для закрепления нити в игле. Чтобы облегчить продевание нити в игольное ушко, существуют различные вспомогательные устройства.
Значение в культуре [править]
В Библии существует высказывание Иисуса Христа:
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.[1][2][3]
Подобное же высказывание встречается в Талмуде[4] и Коране[5].
Некоторые историки склонны считать, что это образное выражение является следствием неверного перевода. Так, по одной из версий, в действительности под «верблюдом» мог подразумеваться «канат» (в греческом койне , в отличие от классического греческого, звуки обозначаемые буквами йота (ι) и эта (η) слились в один звук [i] (т.н. итацизм) но написание осталось прежним и различалось лишь написание — греч. κάμηλος и греч. κάμιλος. Соответственно, приоводимая фраза может говорить о канате, продеваемом сквозь игольное ушко.[6]
. Тем не менее, во всех ранних рукописях Нового завета и церковных отцов во всех случаях стоит κάμηλος (верблюд), что говорит не в пользу этой теории.[7]
Подобную версию высказывает и российский богослов Егор Розенков, замечая, что в арамейском языке слово gamla означало и канат, и верблюда одновременно, так как канаты делались из верблюжьего волоса.[8]
По другой версии, в Иерусалиме одни из ворот назвались Игольное ушко, верблюд в них мог пройти только со снятой поклажей и без наездника. Однако, утверждает исследователь Е. Розенков, в древних письменных источниках нет ни одного упоминания о воротах такой величины ни на одной из застав древнего Иерусалима.[8]
В некоторых языках выражение «игольное ушко» в переносном смысле означает то же самое, что и «бутылочное горлышко», то есть узкое, критическое место.
См. также [править]
Примечания [править]
- ↑ Мф.19:24
- ↑ Мк.10:25
- ↑ Лк.18:25
- ↑ Брахот 56:2
- ↑ "Над ними не откроются врата рая, пока не войдёт верблюд в игольное ушко." Аль-Араф 7:38
- ↑ «Апокрифы древних христиан», перевод, составление, комментарии И. С. Свенцицкой, М. К. Трофимовой (1989), М.: Мысль, ISBN 5-244-00269-4
- ↑ The camel and the eye of the needle, Hebrew NT Application - Biblical Hebrew. Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013. Проверено 1 февраля 2013.
- ↑ 1 2 Егор Розенков Верблюд и игольное ушко // Духовный вестник высшей школы, № 8 (24), 01.09.2007