Крейн, Харт

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Харт Крейн
англ. Harold Hart Crane
Дата рождения:

21 июля 1899({{padleft:1899|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:21|2|0}})

Место рождения:

Гэрретсвиль, Огайо

Дата смерти:

27 апреля 1932({{padleft:1932|4|0}}-{{padleft:4|2|0}}-{{padleft:27|2|0}}) (32 года)

Место смерти:

Мексиканский залив

Гражданство:

США

Род деятельности:

поэт и автор

Годы творчества:

19161932

Харт Крейн (англ. Harold Hart Crane, 21 июля 1899, Гэрретсвиль, Огайо — 27 апреля 1932, Мексиканский залив) — американский поэт.

Биография[править | править вики-текст]

Сын успешного фабриканта, производившего леденцы. Мать (Харт — её девичья фамилия) была набожной сторонницей «Христианской науки» Мэри Бейкер Эдди. Родители постоянно ссорились[источник не указан 1641 день], в 1916 году они развелись. Крейн не окончил школу. В 1917—1924 годах жил между Кливлендом и Нью-Йорком, подрабатывая в разных местах, в том числе — на фабрике отца.

Крейн страдал от депрессий, связанных с собственными неудачами (на фоне отцовских успехов), а также в связи с тем со своими гомосексуальными наклонностями, а позднее (во второй половине 1920-х годов) ещё и с пристрастием к алкоголю[источник не указан 1641 день].

В 1929 году покончил с собой (застрелился вместе с подругой) друг Харта Крейна, поэт Гарри Кросби, укреплявший его в поэтических замыслах. В 1931 году скончался отец Крейна. По гранту Фонда Гуггенхайма Харт Крейн отправился в 1931—1932 годах в Мексику, задумав «ацтекскую эпическую поэму» (остались лишь некоторые наброски).

Гибель[править | править вики-текст]

Возвращаясь из Мексики, поэт бросился с палубы судна в воды Мексиканского залива, — большинство[кто?] сходится на том, что это было самоубийством. Тело так и не нашли.

Творчество[править | править вики-текст]

Был связан с поэтикой К. Марло, английских поэтов-кавалеров (Р. Геррика и др.), тяготел к архаической лексике и усложненному синтаксису (И. Бродский в «Диалогах с Соломоном Волковым» сопоставлял манеру Крейна с цветаевской). Испытал глубокое воздействие ранней лирики Элиота, уловив в ней близкую ноту разочарования и отчаяния. Вместе с тем, элиотовская ирония, дистанцирование от современности были Крейну чужды, он искал озарения, думал о новом эпосе, «мистическом синтезе Америки». Приближением к нему должна была стать поэма «Мост» (1930, имеется в виду Бруклинский мост), над которой он долго работал.

Бруклинский мост

Книга вышла в иллюстрированном издании с фотографиями Уокера Эванса, но из-за внутренней противоречивости, была встречена критикой прохладнее, чем ожидал автор. Его стремление к эпосу было сочтено запоздалым и не получило поддержки.

Наследие и признание[править | править вики-текст]

Крейн повлиял на раннюю поэзию Р. Лоуэлла, его высоко ценил Т. Уильямс. В характерной общественной и культурной атмосфере конца 1960-х годов, а затем на протяжении 1970—1980-х годов начался новый подъём интереса к поэту со стороны и публики, и критики, пересмотр прежних оценок его жизни и творчества. Значительную роль в этом сыграла монография известного критика, Йельского профессора Ричарда Льюиса (1967), а затем — книга знаменитого Харольда Блума (1986).

Произведения[править | править вики-текст]

  • White Buildings / Белые здания (1926)
  • The Bridge / Мост (1930)

Сводные издания[править | править вики-текст]

  • The Complete Poems and Selected Letters and Prose (1966)
  • O My Land, My Friends: The Selected Letters of Hart Crane (1997)
  • Complete Poems & Selected Letters (2006)

Публикации на русском языке[править | править вики-текст]

  • Поэзия США / Сост. А. Зверев (М.: Художественная литература, 1982).
  • Харт Крейн. Чаплинеска. На могиле Мелвилла. Бруклинскому мосту (Перевод В. Топорова) // Американская поэзия в русских переводах. XIX—XX вв. На английском языке с параллельным русским текстом (М.: Радуга, 1983), 262—267, 617—621.
  • Харт Крейн. Стихи (Перевод с английского Михаила Еремина. Вступление В. Муравьева // Иностранная литература, 1989, № 9, 26-30. pdf [1] doc [2]
  • Харт Крейн. Стихи (Перевод с английского Михаила Еремина. Вступление М. Диксон) // Звезда, 2008, № 1. [3]
  • Переводы В. Топорова [4]
  • [5]
  • [6]
  • [7]

Литература[править | править вики-текст]

  • Lewis R.W.B. The poetry of Hart Crane; a critical study. Princeton: Princeton UP, 1967 (переизд. 1978)
  • Unterecker J.E. Voyager; a life of Hart Crane. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1969
  • Hart Crane: a collection of critical essays / Alan Trachtenberg . Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1982
  • Bloom H. Hart Crane. New York: Chelsea House, 1986
  • Yingling T.E. Hart Crane and the homosexual text: new thresholds, new anatomies. Chicago: University of Chicago Press, 1990
  • Nickowitz P. Rhetoric and sexuality: the poetry of Hart Crane, Elizabeth Bishop, and James Merrill. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2006
  • Tapper G.A.The machine that sings: modernism, Hart Crane, and the culture of the body. New York: Routledge, 2006

Ссылки[править | править вики-текст]