Марло, Кристофер
Кристофер (Кит) Марло (Марлоу) (англ. Christopher («Kit») Marlowe) (крещен 26 февраля 1564[1], Кентербери — 30 мая 1593, Дептфорд) — английский поэт, переводчик и драматург елизаветинской эпохи, один из наиболее выдающихся предшественников Шекспира. Марло был незаурядной личностью, свидетельство чему не только его мощное поэтическое дарование, но и принадлежность к философскому кружку У. Рэли.
Содержание |
[править] Биография
Марло родился [6 февраля [крещен 26 февраля в церкви Св.Георгия][2]] 1564 г. в Кентербери, в семье сапожника. В родном городе посещал кентерберийскую Королевскую школу, затем учился в Кембридже. Окончил Колледж Тела Христова в Кембриджском университете, став бакалавром (1584), а затем — по-видимому, по протекции руководителя секретной службы Ф. Уолсингема — магистром (1587). Связь Марло с последним по-видимому и объясняет много вольностей в его поведении ещё во время учёбы в Кембридже. Так он мог спокойно покинуть Кембридж, как то было с февраля по июнь 1587 г. Никто не знал, где Марло всё это время находился. Это сошло ему с рук, видимо, не без покровительства влиятельных особ Лондона. Как утверждают многие исследователи биографии английского поэта и драматурга, в том числе и Е. Черняк в своей книге «Пять столетий тайной войны» по заданию Уолсингема Марло выполнял некую тайную миссию в Европе. Целью его было собрать подробную информацию о деятельности английского католического подполья во Франции, пытавшегося бросить вызов протестантскому режиму королевы Елизаветы I.
Позже Кристофер Марло переехал в Лондон и занялся активной литературной деятельностью. Тогда же вступил в кружок драматургов «Университетские умы», куда входили поэты Д. Лили, Т. Нэш, Р. Грин, Дж. Пил и Т. Лодж. Тогда же была поставлена его первая трагедия «Тамерлан великий, скифский пастух». Приблизительно с этого времени его отношения с правительством резко меняются. Вольнодумный кружок У. Рэйли, в который вступил Марло, не был на хорошем счету у правительства. Считалось, что там проводились некие богохульные обряды. В мае 1593 года в Лондоне произошли волнения, в которых участвовали католики и протестанты. В городе распространялись памфлеты с выпадами против рабочих-иммигрантов из Фландрии. Тайный совет искал авторов этих воззваний среди лондонской литературной богемы. Были произведены обыски, в том числе на квартире драматурга Томаса Кида. Среди его бумаг были обнаружены заметки, содержащие еретические высказывания: доказательства атеизма, отрицание Божественной сущности Христа, насмешки над его чудесами. Кид, помещённый в тюрьму, показал, что бумаги принадлежали Марло и остались от совместной работы над пьесой два года назад. Был или не был Марло тайным агентом, формально совет должен был допросить его. 20 мая 1593 г. поэта, гостившего у своего друга Томаса Уолсингема (кузена Фрэнсиса Уолсингема) в поместье Скедбери (Кент), вызвали на заседание Тайного Совета, но не арестовали, а лишь велели каждый день отмечаться в канцелярии Совета до тех пор, пока не будет вынесен приговор по его делу. Он переехал в Дептфорд, вероятно, допрос так и не состоялся, а через 10 дней Марло убили.
30 мая 1593 г. Марло был зарезан в одном из домов (по одной из версий — в таверне) города Дептфорда. Похоронен 1 июня в этом же городе. По поводу обстоятельств и причин смерти поэта до сих пор существуют противоречивые версии. По одной из них в последний день своей жизни Марло обедал в таверне с компанией подозрительных личностей: Инграмом Фризером, Николасом Скирсом и Робертом Пули. После между ними возникла ссора. Марло выхватил из рук Фризера кинжал и нанёс тому несколько ударов. Фризер пытался вырвать оружие из рук Марло, в потасовке кинжал вонзился над правым глазом Марло. Одни исследователи связывают убийство с шпионской деятельностью Марло, другие говорят о бытовой ссоре, приведшей к фатальному исходу. Гибель Марло также породила слухи о его причастности к секретам английской разведки.
В этом деле действительно много странного, начиная от путаницы с точной датой смерти поэта (по одним данным — 30 мая, по другим — 1 или 2 июня) до имен убийц (их имена несколько раз менялись, а основные подозреваемые — Фризер, Скирс и Пули — считались агентами секретной службы, что и помогло им впоследствии уйти от наказания). Расследование преступления велось крайне неопрятно. Вердикт судьи гласил, что Фризер действовал в пределах самообороны. Складывалось впечатление, что власти хотят быстрее замять это дело. Ведь смерть Марло была для них весьма кстати. Со смертью поэта можно было захоронить и многие тайны, о которых он знал, если считать, что он действительно работал на секретную службу.
Ходили даже и вовсе невероятные слухи, что Уолсингем инсценировал смерть своего агента дабы спасти от суда и сохранить для дальнейшей работы. Но именно ему Марло был скорее нужен мёртвым, нежели живым.
Одна из конспирологических версий исследователей т. н. «шекспировского вопроса» приписывает Марло (якобы не погибшему в 1593 г.) произведения, известные под именем Шекспира.
[править] Творчество
Марло внёс большие изменения в английскую драму. До него здесь хаотически нагромождались кровавые события и вульгарные шутовские эпизоды. Он первым сделал попытку придать драме внутреннюю стройность и психологическое единство. Марло преобразовал стихотворную ткань драмы введением белого стиха, существовавшего до него лишь в зачаточном состоянии. Он начал более свободно, чем его предшественники, обращаться с ударными слогами: трохей, дактиль, трибрахий и спондей заменяют у него властвовавший у его предшественников ямб. Этим он приблизил трагедию к классической драме типа Сенеки, популярной тогда в английских университетах. Марло видел подлинные истоки трагического не во внешних обстоятельствах, определяющих судьбу персонажей, а во внутренних душевных противоречиях, раздирающих исполинскую личность, поднявшуюся над обыденностью и расхожими нормами.
Современников поражал мощный стих Марло, звучавший для елизаветинской эпохи свежо и необычно. М. Дрейтон назвал его вдохновение «прекрасным безумием, которое по праву и должно овладевать поэтом», чтобы он смог достичь таких высот.
Творчество Марло — титанический порыв, романтическая идеализация мощи, силы, разума. Персонажи его — борцы. Тамерлан, бывший пастух, появляется на сцене в триумфальной колеснице в сопровождении толпы побеждённых им царей. «Мальтийский жид» по имени Варавва борется с целым христианским миром за освобождение своей порабощённой нации и побеждает этот мир единственным доступным ему орудием — золотом. Фауст продаёт душу из-за жажды знаний и стремления владеть миром. Его Фауст, как и Люцифер Мильтона, преклоняется перед мощью разума, дерзновенно нарушает запрещение «вкушать от древа познания». Мечты и желания Фауста у Марло — целая программа экспансии, осуществляемой руками жадных авантюристов, начинавших свою социальную карьеру в Британии. Герои Марло неоднозначны, они вызывали у зрителей одновременно ужас и восхищение. Марло не только восставал против средневекового смирения человека перед силами природы, против средневекового мышления, но он также утверждал, что религия — орудие политики, выдуманное попами для эксплуатации невежественной массы, что пророки были фокусниками и обманщиками. Атеистом в полном смысле этого слова он не был, но с точки зрения того времени его считали опасным вольнодумцем, и преследований и ареста он избежал лишь вследствие своей преждевременной смерти. Его переводы «Элегий» Овидия были признаны «атеистическими» и сожжены палачом по приказу епископа кентерберийского.
[править] Пьесы
- «Дидона, царица Карфагена» («Dido, Queen of Carthage», около 1583)
- «Тамерлан» («Tamburlain», около 1587)
- «Доктор Фауст» («Doctor Faustus», около 1588—1589)
- «Мальтийский еврей» («The Jew of Malta», 1589)
- «Эдуард II» («Edward II», 1592)
- «Парижская резня» («The Massacre at Paris», 1593)
[править] Стихи и переводы
- Translation of Lucan’s «Pharsalia» (c. 1582)
- Translation of Ovid’s «Amores» (c. 1582)
- «The Passionate Shepherd to His Lov» (1590-е) / «Страстный пастух — своей возлюбленной», перевод Игоря Жданова
- «Hero and Leander» (c. 1593, дописана в 1598 Дж. Чапменом) / «Геро и Леандр», перевод Юрия Корнеева
[править] Библиография
- Переводы, издания
- На русск. яз.:
- Фауст / Перев. Д. Минаева. СПб., 1899 ;
- Фауст / Перев. К. Бальмонта. М., 1912 ;
- Эдуард II / Перев. Н. В. Гербеля // Современник. 1864. Август ;
- Эдуард II / Перев. Родиславской // Искусство. 1884. № 56-62 (публикация не закончена);
- Эдуард II / Перев. А.Радловой. М.: Искусство, 1957 ;
- Мальтийский жид / Перев. М.Шелгунова. СПб., 1882 ;
- Гербель Н. В. Английские поэты в биографиях и образцах. СПб., 1875 (перев. из «Фауста» и «Эдуарда II»);
- Works, ed. C. F. Tucker Brooker, Oxford University Press, 1910.
- Сочинения. М.: Худлит, 1961.
- Исследования
- Стороженко Н. Предшественники Шекспира. Лили и Марло. СПб., 1872. Т. I. , 4-е изд.: М., 1916 ;
- Verity A. W. Influence of Marlowe on Shakespeare’s earlier style. 1886 ;
- Lewis J. G. Marlowe’s Life. Canterbury, 1891 ;
- Chambers E. K., d-r. The Medieval Stage: 2 vv. Clarendon Press, 1903 ;
- Baker G. P. Dramatic technique in Marlowe. 1913 ;
- Ellis-Fermor C. Marlowe, 1927 ;
- Парфёнов А. Кристофер Марло [: предисловие ] // Марло, Кристофер. Сочинения. М.: Худлит, 1961.
- Levin H. Christopher Marlowe: The Overreacher. Lnd., 1965 ;
- Легенда о докторе Фаусте. М.: Наука, 1978 ;
- Alter R. The Art of Biblical Poetry. NY: Basic Books, 1985 ;
- Бёрджес Э. Уильям Шекспир. Гений и его эпоха. — М.: Центрполиграф, 2001. С.245. — ISBN 5-227-01302-0
[править] Примечания
- ↑ Парфёнов А. Кристофер Марло // Марло К. Сочинения. М., 1961.
- ↑ "Algernon Charles Swinburne-http://www.luminarium.org/renlit/marlowebio.htm
[править] Ссылки
- Черноземова Е. Н., Захаров Н. В. Марло Кристофер. Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира» (2012). Проверено 2012-02-29 (Архивировано WebCite®).
| Марло, Кристофер на Викискладе? |
Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.