Подмосковные вечера

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Мемориальная табличка на стене дома № 25/15 в переулке Сивцев Вражек в Москве, где была написана песня «Подмосковные вечера»

«Подмосковные вечера» — широко известная советская песня послевоенного времени, сохраняющая многочисленных почитателей и по сей день. Написана композитором Василием Соловьёвым-Седым на слова Михаила Матусовского.

История создания[править | править вики-текст]

В 1955 году на московской студии документальных фильмов начали монтировать картину «В дни спартакиады» — заказную агитку о Спартакиаде народов РСФСР. Для того чтобы хоть как-то разнообразить унылость этого кинематографического зрелища, решили вставить в фильм лирическую песню[1].

Заказ дали творческому дуэту — поэту Михаилу Матусовскому и композитору Василию Соловьеву-Седому. Звонок застал авторов на даче в Комарове. Было жарко, заниматься сочинительством авторам не хотелось, к тому же авторы понимали, что фильм проходной. Но не хотелось и мимо денег пройти[1].

Вот тогда Соловьёв-Седой порылся в ящиках стола и извлек лист с написанной два года назад мелодией, навеянной тихим летним ленинградским вечером, покоем, близостью любимого человека. Впрочем композитор тогда счёл её неудачной, потому и отложил. Михаил Матусовский набросал слова. Так появилась песня «Ленинградские вечера». По мысли авторов фильма песня должна была прозвучать на фоне кадров Подмосковья, где спортсмены отдыхают на спортбазе, набираясь сил перед ответственными стартами, и Матусовский «ленинградские» вечера сделал «подмосковными». Мелодию тоже чуть изменили, после чего авторы отправились с песней в Москву[1].

Художественный совет киностудии принял песню в штыки: и слова скучные, и музыка не очень выразительная. Как вспоминала впоследствии вдова поэта Евгения Матусовская, расстроенные авторы вышли после обсуждения, и Соловьёв-Седой сказал: «Михей, наверное, они правы. Будем считать, что это наша неудача». Тем не менее, песню приняли исключительно по той причине, что другую написать уже никто не успевал[1].

Исполнить «Подмосковные вечера» предлагали популярнейшему в то время певцу Марку Бернесу. Музыка ему показалась «ничего», а о словах он сказал так: «Ну, и что это за песня, которая слышится и не слышится? А что это за речка — то движется, то не движется?». А прочитав слова «что ж ты, милая, смотришь искоса, низко голову наклоня», расхохотался и сказал: «Ребята, я бы от такого взгляда девушки тоже онемел, как и ваш герой»[1].

Нашли другого певца. Его исполнение авторам не нравилось. В итоге песню исполнил не профессиональный певец, а актёр Московского художественного театра Владимир Трошин.

Фильм, где песня прозвучала лишь как фон, как и предполагалось, не имел никакой популярности, но фонограмму с песней однажды прокрутили по радио… После этого почтальоны стали приносить в Радиокомитет тюки писем: пожалуйста, повторите снова песню о речке, которая движется и не движется, и вся из лунного серебра. Её повторили. Количество тюков с письмами удвоилось, потом утроилось…[1]

В 1957 году в исполнении Владимир Трошин «Подмосковные вечера» стала торжественной песней Московского фестиваля молодёжи и студентов. Полной неожиданностью для Соловьёва-Седого стало присуждение ему Первой премии и Большой Золотой медали фестиваля за «Подмосковные вечера».

С тех пор «Подмосковные вечера» стали хорошо знакомы не только каждому советскому человеку, но и снискали себе славу одной из наиболее известных советских и российских песен за рубежом[источник не указан 667 дней].

Песня была перепета на многих языках — итальянском («Le serate a Mosca», «Mezzanotte a Mosca», «Tempo di mughetti»), французском («Les nuits de Moscou» и «Le temps du muguet»), английском («Midnight in Moscow» или «Moscow Nights»), испанском («Noches de Moscú»), шведском («En natt i Moskva»), венгерском («Moszkvai esték»), китайском, японском и финском (Juha Suominen «Moskovan illat»), а также на ивритe («לילות מוסקבה»)[источник не указан 667 дней].

В 1965 году по песне снят мультфильм «Песня летит по свету» (режиссёр Анатолий Каранович). В мультфильме кроме русского текста песни звучат фрагменты переводов на французский, испанский и немецкий языки[источник не указан 667 дней].

В 1964 году Анатолий Соловьяненко исполнил «Подмосковные вечера» (в переводе «Le serate a Mosca») в итальянском песенном конкурсе «Napoli contro tutti» и занял третье место[источник не указан 667 дней].

Также первые такты мелодии используются в качестве позывных Радио «Маяк»[2].

Было сделано множество аранжировок песни в различных жанрах. Одна из наиболее известных — джазовая версия Кенни Болла «Midnight in Moscow» (1961)[3].

В альбоме немецкой группы U.D.O. Holy в песне «Shout it Out» в качестве соло звучит мелодия этой песни.

Анализ[править | править вики-текст]

«Народный характер» поэзии придаёт стилизация в духе кольцовского пятисложника, впрочем, полностью проигнорированная Соловьёвым-Седовым, озвучившим стих в обычном (для песни) двухдольном метре.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]