Топонимия Португалии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Административное деление Португалии

Топонимия Португалии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Португалии. Структура и состав топонимии страны обусловлены её географическим положением, этническим составом населения и богатой историей.

Название страны[править | править код]

 Топоним «Португалия» происходит от латинского названия поселения Portus Cale (дословно: «Порт Кале»), расположенного в устье реки Дуэро, в настоящее время входящего в агломерацию Большого Порту. Примерно в 200 году до нашей эры, когда римляне одержали победу над Карфагеном во Второй Пунической войне, они заняли селение Кале и переименовали его в Portus Cale. В IV—VIII веках местность вокруг селения входила в королевство свевов, а затем в королевство вестготов под названием Portucale. В VII—VIII веках название Portucale трансформировалось в Portugale, а в IX веке этот топоним широко использовался для обозначения области между реками Дуэро и Миньо, протекающей вдоль современной северной границы Португалии с Испанией. В IX веке здесь возникло графство, которое в 1139 (официально — в 1143) году стало Королевством Португалия (порт. Reino de Portugal)[1].

После революции 1910 года официальное название страны — Португальская Республика (порт. República Portuguesa).

Формирование и состав топонимии[править | править код]

В топонимии Португалии выделяются следующие пласты: иберийский, древнекельтский, финикийский, древнеримский, германский, арабский, галисийско-португальский, еврейский[2].

Кельтские и германские топонимы расположены в основном в Центральном и Северном регионах Португалии. Кельтское происхождение имеют следующие топонимы:Брага (Braga) — от этнонима «бракары» — кельтское племя доримской эпохи, проживавшее близ территории современного города); Вила-Нова-ди-Гая (Vila Nova de Gaia); Кале (Gale) — от этнонима «галлеки» (кельтский народ); Говея (Gouveia) — от Gaudila; Кантаньеди (Cantahnede — на кельтском жаргоне означает «большой камень»); Лагуш (Lagos) от Лакобрига (Laccobriga); Санта-Комба-Дан (Santa Comba Dão) — Santa Comba — название церкви; Сетубал (Setúbal) — от кельтского топонима Cetobriga (город цветов))[2].

Финикийский пласт ойконимов, трансформированный под воздействием других языков, довольно распространен в Португалии, и, как правило, встречается у побережья страны: например, согласно одной из версий происхождения топонима Лиссабон (Lisboa) — финикийцы, высадившиеся в бухте, восклицали «Alis Ubbo» («прекрасный берег»)[2]. По другой версии о финикийском происхождении топонима, первый компонент неясен, второй ippo — «ограда»[3].

Ряд топонимов имеет латинское происхождение:

  • Абрантиш (Abrantes) — Aurantes (регион, где много золота);
  • Авейру (Aveiro) — Aviarium (птичий двор; место, где водится много птиц);
  • Бежа (Beja) — в 711 г. арабы обосновались на данной территории и дали современное название. Происходит от латинского Pace (Pax Julia). Название было передано через арабский язык как Baja — написание через [b], а не через [p], как в латинской оригинальной форме, так как в арабском языке существует только один билабиальный согласный [b];
  • Валонгу (Valongo) — Vallis Longus с латинского языка переводится как «высокие долины»;
  • Сагреш (Sagres) — от латинского Sacro — священный мыс, где располагался языческий храм;
  • Шавиш (Chaves) — от латинского названия [Aquæ] Flaviæ — термальные воды);
  • Лороза (Lourosa) — laurus (лавр);
  • Ламегу (Lamego) — Lamaecus (владелец аграрных территорий вокруг замка в III в.);
  • Портиман (Portimão) — Portus Magnus (большой порт);
  • Регенгуш-ди-Монсараш (Reguengos de Monsaraz) — Reguengo было обозначением королевского налогооблагаемого административного района. Monsaraz — «mons serratus» (разрезанная гора)[4].

Португальские названия отличаются наличием формантов -иш, -уш, -ейра: Шавиш, Лагуш, Видигейра, Виейра и т. д. Широко распространены религиозно-культовые топонимы католического содержания (Сан-Себастьян, Сантьяго, Сан-Мартин, Сан-Педро, Сан-Антонио и др.)

Ойконимы Португалии по происхождению[5]
Группа топонимов и их количество Особенности этимологии Регионы расположения Количество ойконимов по округам
Кельтские и германские корни (более 15) названия племён; типичные кельтские наименования Северный (4) Центральный (2) Алгарве (1) Брага (2), Порту (2), Гуарда (1), Коимбра (1), Фару (1)
Латинские корни (более 25) исторические особенности формирования территории; становление государственности Центральный (6) Лиссабон (4) Северный (9) Алгарве (1) Визеу, Коимбра, Каштелу-Бранку, Авейру, Лиссабон, Фару, Порту, Вила-Реал, Брага, Сетубал, Сантарен
Арабские корни (более 20) физико-географические особенности территории расположения Лиссабон (5) Алентежу (7) Алгарве (2) Северный (1) Центральный (1) Браганса (1), Эвора (2); Бежа (1), Сантарен (3), Лейрия (1), Сетубал (2), Фару (3), Лиссабон (4)
Португальские корни (более 35) физико-географические особенности территории, исторические процессы, занятия населения, этноязыковой состав населения Северный (16) Центральный (12) Алентежу (2) Азорские острова (автономный регион) (1) Мадейра (1) Лиссабон (1) Авейру (6), Азорские острова (1), Брага (1), Браганса (2), Виана-ду-Каштелу (2), Визеу (1), Вила-Реал (2), Гуарда (3), Каштелу-Бранку (1), Коимбра (1); Лейрия (3); Мадейра (1); Порту (5); Сетубал (1); Эвора (2)
Смешанные (от 5) римское+арабское, финикийское+арабское Лиссабон (2) Большой Лиссабон (2)
Фламандские корни исторические особенности Азорские острова (автономный регион) (1) Азорские острова
Древнегреческие корни исторические особенности Центральный Лейрия

Топонимическая политика[править | править код]

Топонимической политикой в стране занимается Национальный совет по португальской топонимике, созданный в 1992 году[6].

Примечания[править | править код]

  1. Никонов, 1966, с. 339.
  2. 1 2 3 Купцов, 2018, с. 211.
  3. Никонов, 1966, с. 237.
  4. Купцов, 2018, с. 212.
  5. Купцов, 2018, с. 216—217.
  6. Contacts_Names_authorities (англ.). Дата обращения: 22 сентября 2020. Архивировано 1 октября 2020 года.

Литература[править | править код]

  • Басик С. Н. Общая топонимика. — Минск: БГУ, 2006. — 200 с.
  • Инструкция по русской передаче географических названий Португалии и Бразилии / Сост. И. П. Литвин; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1974. — 44 с.
  • Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — 432 с.
  • Купцов А. Е., Кондакова Т. Ю. Топонимы как отражение социокультурного облика регионов Португалии // Геополитика и экогеодинамика регионов : журнал. — 2018. — Т. 4 (14), № 4. — С. 208—219. — ISSN 2309-7663.
  • Литвин И.П. Словарь географических названий Португалии. — М.: Наука, 1982. — 183 с.
  • Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. — М.: Мысль, 1966. — 509 с. — 32 000 экз.
  • Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-001389-2.
  • Словарь географических названий зарубежных стран / А. М. Комков. — М.: Недра, 1986. — 459 с.