Фонтан (фильм, 2006): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
черт побери, что за хренотень
м что за х..тень?
Строка 19: Строка 19:
| imdb_id = 0414993
| imdb_id = 0414993
}}
}}
'''«Фонтан»''' ({{lang-en|The Fountain}}) — философский [[художественный фильм]]-[[притча]] режиссёра [[Аронофски, Даррен|Даррена Аронофски]]. Фильм номинировался на «[[Золотой глобус (премия)|Золотой глобус]]» в категории «[[Премия «Золотой глобус» за лучшую музыку к фильму|Лучшая музыка к фильму]]».<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0414993/awards The Fountain (2006) — Awards]</ref>
'''«Источник»'''<ref>см. оригинальное значение слова [[wikt:en:fountain#Noun|fountain]] — «природная вода», «вешняя вода», «источник»</ref> ({{lang-en|The Fountain}}) — философский [[художественный фильм]]-[[притча]] режиссёра [[Аронофски, Даррен|Даррена Аронофски]]. Фильм номинировался на «[[Золотой глобус (премия)|Золотой глобус]]» в категории «[[Премия «Золотой глобус» за лучшую музыку к фильму|Лучшая музыка к фильму]]».<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0414993/awards The Fountain (2006) — Awards]</ref> В русском переводе известен как '''«Фонтан»'''.


== Сюжет ==
== Сюжет ==

Версия от 19:27, 15 апреля 2012

Фонтан
The Fountain
Постер фильма
Жанр притча
Режиссёр Даррен Аронофски
Продюсеры Аарон Милчан
Иэйн Смит
Эрик Уотсон
Авторы
сценария
Даррен Аронофски
Ари Хандел
Оператор Мэтью Либатик
Композитор Клинт Мэнселл
Кинокомпания Warner Bros.
Дистрибьютор Warner Bros.
Длительность 96 мин.
Бюджет 35 млн. $[1]
Сборы 16 млн. $[1]
Страна  США
Язык американский английский
Год 2006
IMDb ID 0414993
Официальный сайт

«Источник»[2] (англ. The Fountain) — философский художественный фильм-притча режиссёра Даррена Аронофски. Фильм номинировался на «Золотой глобус» в категории «Лучшая музыка к фильму».[3] В русском переводе известен как «Фонтан».

Сюжет

Несмотря на нелинейный монтаж, который может запутать зрителя, история является рационально постижимой, а действие можно представить происходящим только в нашем времени. При этом единственным фантастическим элементом будет факт существования лекарственного дерева из Гватемалы.

Можно предположить, что главный герой часть времени спит, хотя прямо об этом нигде не сообщается[4]. Ещё часть времени занимают события вымышленной книги. Сон, вымысел и реальность сменяют друг друга, чтобы сойтись в кульминации.

У молодой женщины Иззи Крео смертельно прогрессирует опухоль головного мозга. Её муж-онколог Том отчаянно пытается найти средство её спасти, пренебрегая даже последними часами общения с ней. Он ищет лекарство, которым, возможно, станет экстракт дерева из Центральной Америки.

Иззи просит Тома закончить её книгу «Источник», которая в символической форме рассказывает о её болезни, как об инквизиторе, порабощающем средневековую Испанию. Поиск спасения представлен в книге поисками мифического Древа Жизни (источника бессмертия, объединяющего в себе библейский и не указано название статьи мифы) и конкистадором в Новой Испании. Том читает рукопись в больнице в последнюю ночь перед её смертью.

После похорон Том видит сон (пижама является указанием на состояние сна). Он падает на умирающую звезду в капсуле с Древом Жизни. В реальности Том смотрел на жёлтую лампу в лаборатории, когда ему пришла в голову мысль попробовать в качестве лекарства экстракт дерева из Гватемалы. Во сне эта желтая лампа превратилась в звезду, а поиски лекарства — в падение на неё. Также во сне существует много элементов, которые врезались ему в память в период сильнейшего эмоционального потрясения. Капсула падает на звезду Шибальба, которую жена показывала Тому незадолго до смерти, рассказывая про верования майя. Он разговаривает с Древом, значение которого Иззи упоминала, и которое для него олицетворяет Жизнь и живую жену (ассоциация: волоски на шее жены и волоски на коре дерева). Он делает себе кольцевые татуировки на теле, начиная с безымянного пальца левой руки, так как начал перед сном вместо потерянного обручального кольца делать татуировку перьевой ручкой и чернилами — подарком жены. Периодически во сне повторяется момент, когда Иззи зовёт Тома гулять, а он говорит, что занят. Он испытывает сильнейшее чувство вины за этот эпизод, и в один из моментов сна между работой и прогулкой с женой всё-таки выбирает прогулку.

Во сне Том просит Древо подождать, так как они почти достигли цели. Но, как и в реальной жизни, Том не успевает, и Древо засыхает. Обещание закончить книгу, данное Иззи, вызывает во сне гнев Тома, так как он не знает, как это сделать. Он просит Иззи оставить его в покое, но видит её перед собой в образе Королевы Испании, которая спрашивает, освободит ли он Испанию от рабства. Том понимает, что его подлинным рабством является страх перед смертью, который победила Иззи, и освобождается от него сам.

Сон пересекается с незаконченной книгой в момент убийства конкистадора жрецом майя. Во сне Том осознает бессмысленность мечты о вечной жизни для индивида. Конкистадор умирает, напившись сока Древа Жизни, когда через него прорастают цветы Древа (повторение мифического мотива сотворения мира майанским богом Первым отцом через его смерть и прорастание из него Древа, о чём Иззи рассказала Тому), а Шибальба взрывается, давая жизнь новым звёздам. Том переживает катарсис, и принимает реальность.

Проснувшись, он идёт на могилу Иззи, и вкапывает в неё семя дерева. Он дописал её книгу.

Сам режиссер заявлял о том, что фильм допускает множество трактовок, поэтому вышеприведенная является лишь одной из возможных.

В ролях

Актёр Роль
Хью Джекман Томас / Томми / доктор Том Крео/ конкистадор-капитан Томас / Томми / доктор Том Крео/ конкистадор-капитан
Рэйчел Вайс Изабелла / Иззи Крео королева Изабелла / Иззи Крео
Эллен Бёрстин Лиллиан Гузетти доктор Лиллиан Гузетти
Марк Марголис Авила святой отец Авила
Стивен МакХэтти Силецио Великий Инквизитор Силецио
Фернандо Эрнандез Шибальбы владыка Шибальбы
Итэн Сапли Мэнни Мэнни

История создания

  • Аронофски хотел сохранить настоящее название фильма в секрете до производства, поэтому дал проекту рабочее название «The Last Man» («Последний человек»).[5]
  • Фильм был запущен в производство в 2002 году с бюджетом в 78 миллионов долларов с Брэдом Питтом и Кейт Бланшетт в главных ролях, однако во время пре-продакшна Питт покинул проект из-за творческих разногласий с Дарреном Аронофски.[6]
  • Для частичной компенсации финансовых потерь (которые составили около 20 миллионов долларов) пришлось продать с аукциона построенные для съёмок декорации.[6]
  • Заново начать работу над фильмом Даррен Аронофски смог только в 2004 году после того, как получил согласие на участие в фильме Хью Джекмана.
  • Главную женскую роль согласилась сыграть невеста режиссёра Рэйчел Вайс. При этом бюджет фильма был сокращён более чем вдвое — до 35 миллионов долларов.[6]
  • Даррен Аронофски постарался свести к минимуму использование компьютерных спецэффектов. Вместо этого, для создания спецэффектов использовалась макросъёмка химических реакций. Главная причина применения во многом уникальных некомпьютерных эффектов — снизить расходы на производство фильма. Также, по словам Аронофски, нынешние компьютерные технологии устареют через несколько лет, а он хочет, чтобы фильм выдержал испытание временем.[6]

Релиз и отзывы

  • Фильм получил смешанные отзывы кинокритиков. На Rotten Tomatoes у фильма 51 % положительных рецензий из 189.[9] На Metacritic — 51 балл из 100 на основе 36 обзоров.[10] Роджер Эберт оценил фильм в 2.5 звезды из 4-х.[11]

Интересные факты

  • Приведённая в начале фильма цитата — «И изгнал Господь Адама и Еву из Сада Эдемского и меч пламенный воздвиг, дабы охранять Древо Жизни» (англ. Therefore, the Lord God banished Adam and Eve from the Garden of Eden and placed a flaming sword to protect the tree of life) — не является точным воспроизведением оригинала (Бытие 3:24), хотя в полной мере передаёт его смысл. В Ветхом Завете Библии фраза имеет следующий вид: «И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Эдемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни» (англ. So he drove out the man; and he placed Cherubs at the east of the garden of Eden, and the flame of a sword which turned every way, to guard the way to the tree of life).[6]
  • Том вкапывает в могилу Иззи стручок ликвидамбара. Стручок выглядит засохшим и пустым, потерявшим свои мелкие семена — из него не может вырасти дерево. Возможно, это намёк на то, что Том окончательно смирился со смертью Иззи[источник не указан 4653 дня].
  • Компания Warner Brothers решила не записывать для DVD-издания звуковой комментарий режиссёра к фильму. Тогда Даррен Аронофски записал его в своей гостиной и выложил на собственном официальном сайте.[6]
  • Фамилия главных героев фильма — Крео, что с латыни переводится как «я творю», а с испанского — «я верю». Полное имя Иззи (Izzy Creo) можно перевести с испанского языка (Y sí, creo) как «да, я верю». Имя и фамилия героини показано в заключительной сцене, где Том стряхивает снег с надгробия могилы Иззи.[6]
  • Среди семидесяти актёров, сыгравших в фильме воинов майя, двадцать человек на самом деле являются представителями племени майя из Гватемалы. Актёр Фернандо Эрнандез, сыгравший Повелителя Шибальбы, был единственным, кто знал английский язык.[6]
  • Хью Джекману пришлось обрить все волосы у себя на голове и груди для съёмок последней трети фильма.[6]
  • После того как проект лёг на полку, Даррен Аронофски переписал сценарий. Первая версия сценария послужила основой для графической новеллы, иллюстрации для которой сделал Кент Уилльямс.[6]



Примечания

  1. 1 2 The Fountain (2006) - Box Office Mojo
  2. см. оригинальное значение слова fountain — «природная вода», «вешняя вода», «источник»
  3. The Fountain (2006) — Awards
  4. подобный приём использовался, к примеру, в «Малхолланд Драйв» (одна из возможных интерпретаций фильма Линча)
  5. Topel, Fred (November 27, 2006). "Crave talks to Darren Aronofsky". CraveOnline.com. Архивировано (Строка «September 29, 2007» не является верной датой, пожалуйста, укажите дату в формате ГГГГ-ММ-ДД). Дата обращения: (Строка «December 18, 2006» не является верной датой, пожалуйста, укажите дату в формате ГГГГ-ММ-ДД). {{cite news}}: Проверьте значение даты: |accessdate=, |date=, and |archivedate= (справка)
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 The Fountain (2006) — Trivia — IMDb
  7. "'The Fountain' makes a splash at Venice". Agence France-Presse. September 4, 2006. {{cite news}}: Проверьте значение даты: |date= (справка)
  8. Фонтан (2006) — Release dates
  9. The Fountain (2006). Rotten Tomatoes. Дата обращения: December 4, 2009.
  10. Fountain, The. Metacritic. Дата обращения: December 4, 2009. Архивировано 15 февраля 2012 года.
  11. Ebert, Roger (September 14, 2007). "'The Fountain' spews forth lots of babble". Chicago Sun-Times. Дата обращения: (Строка «December 4, 2009» не является верной датой, пожалуйста, укажите дату в формате ГГГГ-ММ-ДД). {{cite news}}: Проверьте значение даты: |accessdate= and |date= (справка)

Литература

  • Aronofsky, Darren (2006). The Fountain. Universe. ISBN 0789314959
  • Calhoun, John (November 2006). Eternal love // American Cinematographer. — vol. 87 (11): 50–60, 62–63. ISSN 0002-7928.
  • Goldsmith, Jeff (September 2006). The Fountain // Creative Screenwriting. — vol. 13 (5): 53–57. ISSN 1084-8665.
  • Macaulay, Scott (October 2006). Death defying // Filmmaker. — vol. 15 (1): 40–45,128,130–131. ISSN 1063-8954.

Ссылки

Шаблон:Link FA Шаблон:Link GA