Фонтан (фильм, 2006): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Horim (обсуждение | вклад) черт побери, что за хренотень |
м что за х..тень? |
||
Строка 19: | Строка 19: | ||
| imdb_id = 0414993 |
| imdb_id = 0414993 |
||
}} |
}} |
||
'''« |
'''«Источник»'''<ref>см. оригинальное значение слова [[wikt:en:fountain#Noun|fountain]] — «природная вода», «вешняя вода», «источник»</ref> ({{lang-en|The Fountain}}) — философский [[художественный фильм]]-[[притча]] режиссёра [[Аронофски, Даррен|Даррена Аронофски]]. Фильм номинировался на «[[Золотой глобус (премия)|Золотой глобус]]» в категории «[[Премия «Золотой глобус» за лучшую музыку к фильму|Лучшая музыка к фильму]]».<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0414993/awards The Fountain (2006) — Awards]</ref> В русском переводе известен как '''«Фонтан»'''. |
||
== Сюжет == |
== Сюжет == |
Версия от 19:27, 15 апреля 2012
Фонтан | |
---|---|
The Fountain | |
Жанр | притча |
Режиссёр | Даррен Аронофски |
Продюсеры |
Аарон Милчан Иэйн Смит Эрик Уотсон |
Авторы сценария |
Даррен Аронофски Ари Хандел |
Оператор | Мэтью Либатик |
Композитор | Клинт Мэнселл |
Кинокомпания | Warner Bros. |
Дистрибьютор | Warner Bros. |
Длительность | 96 мин. |
Бюджет | 35 млн. $[1] |
Сборы | 16 млн. $[1] |
Страна | США |
Язык | американский английский |
Год | 2006 |
IMDb | ID 0414993 |
Официальный сайт |
«Источник»[2] (англ. The Fountain) — философский художественный фильм-притча режиссёра Даррена Аронофски. Фильм номинировался на «Золотой глобус» в категории «Лучшая музыка к фильму».[3] В русском переводе известен как «Фонтан».
Сюжет
Несмотря на нелинейный монтаж, который может запутать зрителя, история является рационально постижимой, а действие можно представить происходящим только в нашем времени. При этом единственным фантастическим элементом будет факт существования лекарственного дерева из Гватемалы.
Можно предположить, что главный герой часть времени спит, хотя прямо об этом нигде не сообщается[4]. Ещё часть времени занимают события вымышленной книги. Сон, вымысел и реальность сменяют друг друга, чтобы сойтись в кульминации.
У молодой женщины Иззи Крео смертельно прогрессирует опухоль головного мозга. Её муж-онколог Том отчаянно пытается найти средство её спасти, пренебрегая даже последними часами общения с ней. Он ищет лекарство, которым, возможно, станет экстракт дерева из Центральной Америки.
Иззи просит Тома закончить её книгу «Источник», которая в символической форме рассказывает о её болезни, как об инквизиторе, порабощающем средневековую Испанию. Поиск спасения представлен в книге поисками мифического Древа Жизни (источника бессмертия, объединяющего в себе библейский и не указано название статьи мифы) и конкистадором в Новой Испании. Том читает рукопись в больнице в последнюю ночь перед её смертью.
После похорон Том видит сон (пижама является указанием на состояние сна). Он падает на умирающую звезду в капсуле с Древом Жизни. В реальности Том смотрел на жёлтую лампу в лаборатории, когда ему пришла в голову мысль попробовать в качестве лекарства экстракт дерева из Гватемалы. Во сне эта желтая лампа превратилась в звезду, а поиски лекарства — в падение на неё. Также во сне существует много элементов, которые врезались ему в память в период сильнейшего эмоционального потрясения. Капсула падает на звезду Шибальба, которую жена показывала Тому незадолго до смерти, рассказывая про верования майя. Он разговаривает с Древом, значение которого Иззи упоминала, и которое для него олицетворяет Жизнь и живую жену (ассоциация: волоски на шее жены и волоски на коре дерева). Он делает себе кольцевые татуировки на теле, начиная с безымянного пальца левой руки, так как начал перед сном вместо потерянного обручального кольца делать татуировку перьевой ручкой и чернилами — подарком жены. Периодически во сне повторяется момент, когда Иззи зовёт Тома гулять, а он говорит, что занят. Он испытывает сильнейшее чувство вины за этот эпизод, и в один из моментов сна между работой и прогулкой с женой всё-таки выбирает прогулку.
Во сне Том просит Древо подождать, так как они почти достигли цели. Но, как и в реальной жизни, Том не успевает, и Древо засыхает. Обещание закончить книгу, данное Иззи, вызывает во сне гнев Тома, так как он не знает, как это сделать. Он просит Иззи оставить его в покое, но видит её перед собой в образе Королевы Испании, которая спрашивает, освободит ли он Испанию от рабства. Том понимает, что его подлинным рабством является страх перед смертью, который победила Иззи, и освобождается от него сам.
Сон пересекается с незаконченной книгой в момент убийства конкистадора жрецом майя. Во сне Том осознает бессмысленность мечты о вечной жизни для индивида. Конкистадор умирает, напившись сока Древа Жизни, когда через него прорастают цветы Древа (повторение мифического мотива сотворения мира майанским богом Первым отцом через его смерть и прорастание из него Древа, о чём Иззи рассказала Тому), а Шибальба взрывается, давая жизнь новым звёздам. Том переживает катарсис, и принимает реальность.
Проснувшись, он идёт на могилу Иззи, и вкапывает в неё семя дерева. Он дописал её книгу.
Сам режиссер заявлял о том, что фильм допускает множество трактовок, поэтому вышеприведенная является лишь одной из возможных.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Хью Джекман | Томас / Томми / доктор Том Крео/ конкистадор-капитан |
Рэйчел Вайс | королева Изабелла / Иззи Крео |
Эллен Бёрстин | доктор Лиллиан Гузетти |
Марк Марголис | святой отец Авила |
Стивен МакХэтти | Великий Инквизитор Силецио |
Фернандо Эрнандез | Шибальбы | владыка
Итэн Сапли | Мэнни |
История создания
- Аронофски хотел сохранить настоящее название фильма в секрете до производства, поэтому дал проекту рабочее название «The Last Man» («Последний человек»).[5]
- Фильм был запущен в производство в 2002 году с бюджетом в 78 миллионов долларов с Брэдом Питтом и Кейт Бланшетт в главных ролях, однако во время пре-продакшна Питт покинул проект из-за творческих разногласий с Дарреном Аронофски.[6]
- Для частичной компенсации финансовых потерь (которые составили около 20 миллионов долларов) пришлось продать с аукциона построенные для съёмок декорации.[6]
- Заново начать работу над фильмом Даррен Аронофски смог только в 2004 году после того, как получил согласие на участие в фильме Хью Джекмана.
- Главную женскую роль согласилась сыграть невеста режиссёра Рэйчел Вайс. При этом бюджет фильма был сокращён более чем вдвое — до 35 миллионов долларов.[6]
- Даррен Аронофски постарался свести к минимуму использование компьютерных спецэффектов. Вместо этого, для создания спецэффектов использовалась макросъёмка химических реакций. Главная причина применения во многом уникальных некомпьютерных эффектов — снизить расходы на производство фильма. Также, по словам Аронофски, нынешние компьютерные технологии устареют через несколько лет, а он хочет, чтобы фильм выдержал испытание временем.[6]
Релиз и отзывы
- Премьерный показ состоялся 2 сентября 2006 года на Международном кинофестивале в Венеции.[7]
- Фильм получил смешанные отзывы кинокритиков. На Rotten Tomatoes у фильма 51 % положительных рецензий из 189.[9] На Metacritic — 51 балл из 100 на основе 36 обзоров.[10] Роджер Эберт оценил фильм в 2.5 звезды из 4-х.[11]
Интересные факты
- Приведённая в начале фильма цитата — «И изгнал Господь Адама и Еву из Сада Эдемского и меч пламенный воздвиг, дабы охранять Древо Жизни» (англ. Therefore, the Lord God banished Adam and Eve from the Garden of Eden and placed a flaming sword to protect the tree of life) — не является точным воспроизведением оригинала (Бытие 3:24), хотя в полной мере передаёт его смысл. В Ветхом Завете Библии фраза имеет следующий вид: «И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Эдемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни» (англ. So he drove out the man; and he placed Cherubs at the east of the garden of Eden, and the flame of a sword which turned every way, to guard the way to the tree of life).[6]
- Том вкапывает в могилу Иззи стручок ликвидамбара. Стручок выглядит засохшим и пустым, потерявшим свои мелкие семена — из него не может вырасти дерево. Возможно, это намёк на то, что Том окончательно смирился со смертью Иззи[источник не указан 4653 дня].
- Компания Warner Brothers решила не записывать для DVD-издания звуковой комментарий режиссёра к фильму. Тогда Даррен Аронофски записал его в своей гостиной и выложил на собственном официальном сайте.[6]
- Фамилия главных героев фильма — Крео, что с латыни переводится как «я творю», а с испанского — «я верю». Полное имя Иззи (Izzy Creo) можно перевести с испанского языка (Y sí, creo) как «да, я верю». Имя и фамилия героини показано в заключительной сцене, где Том стряхивает снег с надгробия могилы Иззи.[6]
- Среди семидесяти актёров, сыгравших в фильме воинов майя, двадцать человек на самом деле являются представителями племени майя из Гватемалы. Актёр Фернандо Эрнандез, сыгравший Повелителя Шибальбы, был единственным, кто знал английский язык.[6]
- Хью Джекману пришлось обрить все волосы у себя на голове и груди для съёмок последней трети фильма.[6]
- После того как проект лёг на полку, Даррен Аронофски переписал сценарий. Первая версия сценария послужила основой для графической новеллы, иллюстрации для которой сделал Кент Уилльямс.[6]
Примечания
- ↑ 1 2 The Fountain (2006) - Box Office Mojo
- ↑ см. оригинальное значение слова fountain — «природная вода», «вешняя вода», «источник»
- ↑ The Fountain (2006) — Awards
- ↑ подобный приём использовался, к примеру, в «Малхолланд Драйв» (одна из возможных интерпретаций фильма Линча)
- ↑ Topel, Fred (November 27, 2006). "Crave talks to Darren Aronofsky". CraveOnline.com. Архивировано (Строка «September 29, 2007» не является верной датой, пожалуйста, укажите дату в формате
ГГГГ-ММ-ДД
). Дата обращения: (Строка «December 18, 2006» не является верной датой, пожалуйста, укажите дату в форматеГГГГ-ММ-ДД
).{{cite news}}
: Проверьте значение даты:|accessdate=
,|date=
, and|archivedate=
(справка) - ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 The Fountain (2006) — Trivia — IMDb
- ↑ "'The Fountain' makes a splash at Venice". Agence France-Presse. September 4, 2006.
{{cite news}}
: Проверьте значение даты:|date=
(справка) - ↑ Фонтан (2006) — Release dates
- ↑ The Fountain (2006) . Rotten Tomatoes. Дата обращения: December 4, 2009.
- ↑ Fountain, The . Metacritic. Дата обращения: December 4, 2009. Архивировано 15 февраля 2012 года.
- ↑ Ebert, Roger (September 14, 2007). "'The Fountain' spews forth lots of babble". Chicago Sun-Times. Дата обращения: (Строка «December 4, 2009» не является верной датой, пожалуйста, укажите дату в формате
ГГГГ-ММ-ДД
).{{cite news}}
: Проверьте значение даты:|accessdate=
and|date=
(справка)
Литература
- Aronofsky, Darren (2006). The Fountain. Universe. ISBN 0789314959
- Calhoun, John (November 2006). Eternal love // American Cinematographer. — vol. 87 (11): 50–60, 62–63. ISSN 0002-7928.
- Goldsmith, Jeff (September 2006). The Fountain // Creative Screenwriting. — vol. 13 (5): 53–57. ISSN 1084-8665.
- Macaulay, Scott (October 2006). Death defying // Filmmaker. — vol. 15 (1): 40–45,128,130–131. ISSN 1063-8954.
Ссылки
- Официальный сайт фильма (англ.)
- Рекламный трейлер фильма
- Интервью режиссёра Дарена Аронофски о фильме «Фонтан» на сайте Коммерсантъ
- Рецензии:
- Ивана Куликова на сайте Газета.ru