Румпельштильцхен: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м откат правок 109.173.93.35 (обс) к версии 37.204.154.255
Строка 51: Строка 51:


=== Эстрада ===
=== Эстрада ===
* I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen — песня немецкой грḖḡḑḑḑḑẤẤẤẤḠḡḂǿǾẜṩṨỨẟẕɔ̃♦₡'''ű<nowiki>Встав ордор пи щп шщн nowiki>'''
* I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen — песня немецкой группы [[Megaherz]]
* [[Stiltskin]] — название английской постграндж-группы, являющиеся усеченным вариантом от Rumpelstiltskin
* [[Stiltskin]] — название английской постграндж-группы, являющиеся усеченным вариантом от Rumpelstiltskin
* [[Rumpelstiltskin Grinder]] — название американской [[грайндкор]]-группы
* [[Rumpelstiltskin Grinder]] — название американской [[грайндкор]]-группы
* «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») — строка из песни The Monster ([[Eminem]] feat. [[Rihanna]])ḢḣẵḘḟ
* «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») — строка из песни The Monster ([[Eminem]] feat. [[Rihanna]])
* В творчестве анархо-синдиката [[Ляпис Трубецкой]] в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет»
* В творчестве анархо-синдиката [[Ляпис Трубецкой]] в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет»


Строка 66: Строка 66:
* [http://www.teremok.in/Pisateli/Zarub_Pisateli/Br_Grimm/titelituri.htm Иллюстрированная сказка «Тителитури» братьев Гримм]
* [http://www.teremok.in/Pisateli/Zarub_Pisateli/Br_Grimm/titelituri.htm Иллюстрированная сказка «Тителитури» братьев Гримм]


{{викитека|Хламушка (Гримм, Полевой)}} моя милая самая любимая
{{викитека|Хламушка (Гримм, Полевой)}}
{{викисклад|Category:Rumpelstiltskin}}
{{викисклад|Category:Rumpelstiltskin}}


Строка 74: Строка 74:
[[Категория:Вымышленные немцы]]
[[Категория:Вымышленные немцы]]
[[Категория:Появились в 1857 году]]
[[Категория:Появились в 1857 году]]
ďďìâḊḉḓỆẫỄầ

Версия от 09:46, 11 мая 2014

Классическая иллюстрация Анны Андерсон (1874—1930)

Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen) — сказка братьев Гримм о злом карлике, способном создавать золото из соломы, спрядая её. По классификации Аарне-Томпсона[1] этот сюжет имеет номер 500: «Имя помощника»[2][3].

Сюжет

У одного мельника была дочь, и как-то он похвастался королю, что она умеет прясть золотую пряжу из соломы. Король посадил ее в комнату полную соломы. Он поручил девушке такую работу. На самом деле она ничего подобного делать не умела, но неожиданно появился карлик и предложил помочь. Девушка за помощь отдала карлику все свои украшения, но король требовал ещё больше золотой пряжи: пришлось пообещать карлику своего будущего первенца. Когда король взял её в жены и у неё родился ребёнок, явился карлик и потребовал свою награду. Королева упрашивала оставить ей дитя — и карлик поставил условие, что если она угадает его имя за три дня, он оставит ей ребёнка. Королева отправила гонцов узнавать редкие имена, и один из гонцов случайно подслушал, как сам карлик напевает песенку:

Нынче пеку, завтра пиво варю,

У королевы дитя отберу;
Ах, хорошо, что никто не знает,

Что Румпельштильцхен меня называют!

Гонец назвал королеве имя карлика. Королева назвала имя и карлик от злости так топнул ногой, что провалился в землю по пояс. Пытаясь выбраться, он разорвал себя пополам.

Издания и переводы

Файл:000dd556 medium.jpeg
Обложка «Junior Comic Book» (март 1946, США)

Оригинал сказки на немецком языке был издан в 1857 году.

Впервые была переведена на русский язык как «Хламушка» под редакцией Петра Полевого. Издана в сборнике «Сказки, собранные братьями Гримм» в 1895 году (сборник был переиздан как «Братья Гримм. Собрание сочинений в двух томах» в 1998 году[4]). Впоследствии два раза переводилась Григорием Петниковым: как «Хламушка» и как «Румпельштильцхен». Тамара Габбе перевела сказку как «Гном-Тихогром».[5] В одном из современных переводов сказка называется «Тителитури».

Аналогичные сюжеты в сказках народов мира

Похожие мотивы с угадыванием имени злого волшебного существа есть в народной исландской сказке «Гилитрутт»[6], и в народной английской сказке «Том-Тит-Тот», где королева также должна угадать имя существа, помогающего ей прясть[7]. «Мневезёт» — финская народная сказка[8]. Чешская сказка «Мартинко Кинкаш», французская сказка «Вирлуве»[9].

Румпельштильцхен в психологии

В монографии Зигмунда Фрейда «Художник и фантазирование» карлик Румпельштильцхен упоминается в примере, иллюстрирующем постулат о том, что в сновидениях часто встречаются мотивы сказок, вернее, сновидение часто интерпретируется человеком как подобие известной ему сказки. Фрейд предполагает, что это может быть обращением «к более глубокому инфантильному пласту сновидческих идей».[10]

Румпельштильцхен в современной культуре

Румпельштильцхен на немецких почтовых марках 1976 г.
  • В честь Румпельштильцхена назван астероид 1773 Rumpelstiltskin, открытый Паулем Вильдом в 1968 году.
  • В серии игр Final Fantasy появляется бродячий мугл-торговец по имени Штильцхен (англ. Stiltzkin) — усеченное Румпельштильцхен (в английском варианте Rumpelstiltskin).
  • В рамках серии комиксов Grimm Fairy Tales был выпущен одноименный комикс, представляющий переосмысление оригинальной сказки.

Литература

  • У Арсения Тарковского есть стихотворение «Румпельштильцхен», в котором поэт сочувствует карлику, а не «положительным персонажам»[11].
  • «Румпельштильцхен» — детектив Эда Макбейна[12], сюжет которого имеет отсылки к сказке.
  • В книге Джона Катценбаха «Аналитик» псевдонимом «Румпельштильцхен» подписывается главный антагонист.
  • В книге американской писательницы Лисл Шуртлиф «Румп: настоящая история о Румпельштильцхене» даётся новая, развёрнутая трактовка событий сказки. Она является современной интерпретацией старой истории.
  • В романе Виталия Трофимова-Трофимова "Трехрукий Ангел" прозвище "Румпель Штильцхен" носит агент ООН по борьбе с терроризмом Феликс Дюран.

Кинематограф

  • Существует несколько фильмов «Румпельштильцхен»:
    • Фильм 1995 года о женщине, которая оживила своего мужа с помощью камня желаний, куда был заключен Румпельштильцхен.
  • В анимационном фильме «Шрек навсегда» является главным антагонистом. В предыдущей части, «Шрек Третий», появляется как эпизодический персонаж.
  • В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки» Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
  • В одной из серий сериала «Доктор Хаус» врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
  • В одной из серий сериала «Ищейка» (третий сезон, 5 серия), человека, который пришел в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть свое имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
  • В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство» два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. В одной из попыток, Энтони называет имя Румпельштильцхен, видимо вспомнив соответствующую сказку. Однако в итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett).
  • В телесериале «Однажды в сказке» является одним из главных героев. Представлен как очень могущественный злой колдун, который, тем не менее, может помочь героям, если это соответствует его интересам. Его играет Роберт Карлайл.
  • В фильме «Карьеристки» одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен.[источник не указан 4624 дня]
  • В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королем которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» — гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира, похищенные первенцы.
  • В фильме «7 гномов: И целого леса мало» Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удается, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
  • В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен»
  • В 16 серии второго сезона сериала «Гримм» упоминается сказка братьев Гримм «Румпельштильцхен». Убийца требует у жертв отгадать его имя. Им оказалось существо Бесогневец.[источник не указан 4112 дней]

Эстрада

  • I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen — песня немецкой группы Megaherz
  • Stiltskin — название английской постграндж-группы, являющиеся усеченным вариантом от Rumpelstiltskin
  • Rumpelstiltskin Grinder — название американской грайндкор-группы
  • «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») — строка из песни The Monster (Eminem feat. Rihanna)
  • В творчестве анархо-синдиката Ляпис Трубецкой в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет»

См. также

Примечания

Ссылки