Румпельштильцхен: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
Bff (обсуждение | вклад) м откат правок 109.173.93.35 (обс) к версии 37.204.154.255 |
||
Строка 51: | Строка 51: | ||
=== Эстрада === |
=== Эстрада === |
||
* I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen — песня немецкой |
* I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen — песня немецкой группы [[Megaherz]] |
||
* [[Stiltskin]] — название английской постграндж-группы, являющиеся усеченным вариантом от Rumpelstiltskin |
* [[Stiltskin]] — название английской постграндж-группы, являющиеся усеченным вариантом от Rumpelstiltskin |
||
* [[Rumpelstiltskin Grinder]] — название американской [[грайндкор]]-группы |
* [[Rumpelstiltskin Grinder]] — название американской [[грайндкор]]-группы |
||
* «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») — строка из песни The Monster ([[Eminem]] feat. [[Rihanna]]) |
* «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») — строка из песни The Monster ([[Eminem]] feat. [[Rihanna]]) |
||
* В творчестве анархо-синдиката [[Ляпис Трубецкой]] в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет» |
* В творчестве анархо-синдиката [[Ляпис Трубецкой]] в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет» |
||
Строка 66: | Строка 66: | ||
* [http://www.teremok.in/Pisateli/Zarub_Pisateli/Br_Grimm/titelituri.htm Иллюстрированная сказка «Тителитури» братьев Гримм] |
* [http://www.teremok.in/Pisateli/Zarub_Pisateli/Br_Grimm/titelituri.htm Иллюстрированная сказка «Тителитури» братьев Гримм] |
||
{{викитека|Хламушка (Гримм, Полевой)}} |
{{викитека|Хламушка (Гримм, Полевой)}} |
||
{{викисклад|Category:Rumpelstiltskin}} |
{{викисклад|Category:Rumpelstiltskin}} |
||
Строка 74: | Строка 74: | ||
[[Категория:Вымышленные немцы]] |
[[Категория:Вымышленные немцы]] |
||
[[Категория:Появились в 1857 году]] |
[[Категория:Появились в 1857 году]] |
||
ďďìâḊḉḓỆẫỄầ |
Версия от 09:46, 11 мая 2014
Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen) — сказка братьев Гримм о злом карлике, способном создавать золото из соломы, спрядая её. По классификации Аарне-Томпсона[1] этот сюжет имеет номер 500: «Имя помощника»[2][3].
Сюжет
У одного мельника была дочь, и как-то он похвастался королю, что она умеет прясть золотую пряжу из соломы. Король посадил ее в комнату полную соломы. Он поручил девушке такую работу. На самом деле она ничего подобного делать не умела, но неожиданно появился карлик и предложил помочь. Девушка за помощь отдала карлику все свои украшения, но король требовал ещё больше золотой пряжи: пришлось пообещать карлику своего будущего первенца. Когда король взял её в жены и у неё родился ребёнок, явился карлик и потребовал свою награду. Королева упрашивала оставить ей дитя — и карлик поставил условие, что если она угадает его имя за три дня, он оставит ей ребёнка. Королева отправила гонцов узнавать редкие имена, и один из гонцов случайно подслушал, как сам карлик напевает песенку:
Нынче пеку, завтра пиво варю,
У королевы дитя отберу;
Ах, хорошо, что никто не знает,
Что Румпельштильцхен меня называют!
Гонец назвал королеве имя карлика. Королева назвала имя и карлик от злости так топнул ногой, что провалился в землю по пояс. Пытаясь выбраться, он разорвал себя пополам.
Издания и переводы
Оригинал сказки на немецком языке был издан в 1857 году.
Впервые была переведена на русский язык как «Хламушка» под редакцией Петра Полевого. Издана в сборнике «Сказки, собранные братьями Гримм» в 1895 году (сборник был переиздан как «Братья Гримм. Собрание сочинений в двух томах» в 1998 году[4]). Впоследствии два раза переводилась Григорием Петниковым: как «Хламушка» и как «Румпельштильцхен». Тамара Габбе перевела сказку как «Гном-Тихогром».[5] В одном из современных переводов сказка называется «Тителитури».
Аналогичные сюжеты в сказках народов мира
Похожие мотивы с угадыванием имени злого волшебного существа есть в народной исландской сказке «Гилитрутт»[6], и в народной английской сказке «Том-Тит-Тот», где королева также должна угадать имя существа, помогающего ей прясть[7]. «Мневезёт» — финская народная сказка[8]. Чешская сказка «Мартинко Кинкаш», французская сказка «Вирлуве»[9].
Румпельштильцхен в психологии
В монографии Зигмунда Фрейда «Художник и фантазирование» карлик Румпельштильцхен упоминается в примере, иллюстрирующем постулат о том, что в сновидениях часто встречаются мотивы сказок, вернее, сновидение часто интерпретируется человеком как подобие известной ему сказки. Фрейд предполагает, что это может быть обращением «к более глубокому инфантильному пласту сновидческих идей».[10]
Румпельштильцхен в современной культуре
- В честь Румпельштильцхена назван астероид 1773 Rumpelstiltskin, открытый Паулем Вильдом в 1968 году.
- В серии игр Final Fantasy появляется бродячий мугл-торговец по имени Штильцхен (англ. Stiltzkin) — усеченное Румпельштильцхен (в английском варианте Rumpelstiltskin).
- В рамках серии комиксов Grimm Fairy Tales был выпущен одноименный комикс, представляющий переосмысление оригинальной сказки.
Литература
- У Арсения Тарковского есть стихотворение «Румпельштильцхен», в котором поэт сочувствует карлику, а не «положительным персонажам»[11].
- «Румпельштильцхен» — детектив Эда Макбейна[12], сюжет которого имеет отсылки к сказке.
- В книге Джона Катценбаха «Аналитик» псевдонимом «Румпельштильцхен» подписывается главный антагонист.
- В книге американской писательницы Лисл Шуртлиф «Румп: настоящая история о Румпельштильцхене» даётся новая, развёрнутая трактовка событий сказки. Она является современной интерпретацией старой истории.
- В романе Виталия Трофимова-Трофимова "Трехрукий Ангел" прозвище "Румпель Штильцхен" носит агент ООН по борьбе с терроризмом Феликс Дюран.
Кинематограф
- Существует несколько фильмов «Румпельштильцхен»:
- Фильм 1995 года о женщине, которая оживила своего мужа с помощью камня желаний, куда был заключен Румпельштильцхен.
- В анимационном фильме «Шрек навсегда» является главным антагонистом. В предыдущей части, «Шрек Третий», появляется как эпизодический персонаж.
- В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки» Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
- В одной из серий сериала «Доктор Хаус» врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
- В одной из серий сериала «Ищейка» (третий сезон, 5 серия), человека, который пришел в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть свое имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
- В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство» два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. В одной из попыток, Энтони называет имя Румпельштильцхен, видимо вспомнив соответствующую сказку. Однако в итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett).
- В телесериале «Однажды в сказке» является одним из главных героев. Представлен как очень могущественный злой колдун, который, тем не менее, может помочь героям, если это соответствует его интересам. Его играет Роберт Карлайл.
- В фильме «Карьеристки» одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен.[источник не указан 4624 дня]
- В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королем которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» — гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира, похищенные первенцы.
- В фильме «7 гномов: И целого леса мало» Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удается, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
- В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен»
- В 16 серии второго сезона сериала «Гримм» упоминается сказка братьев Гримм «Румпельштильцхен». Убийца требует у жертв отгадать его имя. Им оказалось существо Бесогневец.[источник не указан 4112 дней]
Эстрада
- I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen — песня немецкой группы Megaherz
- Stiltskin — название английской постграндж-группы, являющиеся усеченным вариантом от Rumpelstiltskin
- Rumpelstiltskin Grinder — название американской грайндкор-группы
- «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») — строка из песни The Monster (Eminem feat. Rihanna)
- В творчестве анархо-синдиката Ляпис Трубецкой в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет»
См. также
Примечания
- ↑ Сравнительный указатель сюжетов
- ↑ Heidi Anne Heiner, «Tales Similar to Rumpelstiltskin»
- ↑ 500 — Имя черта (Трапеза Пилемнеявич, Том-Тит-Тот) — Русские народные сказки
- ↑ Гримм Я., Гримм В. Собрание сочинений: В 2 т. / Пер. с нем. под ред. П. Н. Полевого. — М.: Алгоритм, 1998. — (Б-ка АИФ для детей). ISBN 5-88878-014-6 Печатается по изданию «Сказки, собранные братьями Гримм» (СПб., 1895). В тексте помещены рисунки немецких художников Ф. Грот-Иоганна и Р. Лейнвебера.
- ↑ «Сказки зарубежных писателей» на ozon.ru — список сказок с указанием переводчиков
- ↑ Сказка «Гилитрутт» в переводе Л. Горлиной
- ↑ Сказка «Том-Тит-Тот» в переводе М. Клягиной-Кондратьевой
- ↑ Сказка «Мневезёт»
- ↑ Вирлуве
- ↑ З. Фрейд. «Художник и фантазирование»
- ↑ А. А. Тарковский, «Румпельштильцхен»
- ↑ Эд Макбейн. «Румпельштильцхен» — страничка издания на сайте «Библус»