Википедия:К переименованию/14 мая 2014: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 57: Строка 57:
* Для начала один пример: Вторая французская империя — это ''официальное название государств и государственных объединений'' или ''период в истории Франции'', как написано в преамбуле соответствующей статьи? [[User:Sealle|Sealle]] 12:23, 14 мая 2014 (UTC)
* Для начала один пример: Вторая французская империя — это ''официальное название государств и государственных объединений'' или ''период в истории Франции'', как написано в преамбуле соответствующей статьи? [[User:Sealle|Sealle]] 12:23, 14 мая 2014 (UTC)
* {{комментарий}} Мильчин А. Э., Чельцова Л. Справочник издателя и автора: Редакционно-изд. оформление издания. М.: Олимп: ООО «Фирма „Изд-во АСТ» 1998. 685 с — стр. 70: «3.20.3. Древние государства, княжества, империи, королевства. В этих названиях пишут с прописной буквы все слова, кроме родовых понятий ''княжество, империя, королевство'' и т. п. Напр.: ''Владимиро-Суздальское княжество, Восточная Римская империя, Галицкое княжество, Древний Египет, Древний Китай, Древний Рим, Древняя Греция, Древняя Русь, империя Великих Моголов, Киевская Русь, Московская Русь, Русская земля''.» [[User:Dinamik|Dinamik]] 12:30, 14 мая 2014 (UTC)
* {{комментарий}} Мильчин А. Э., Чельцова Л. Справочник издателя и автора: Редакционно-изд. оформление издания. М.: Олимп: ООО «Фирма „Изд-во АСТ» 1998. 685 с — стр. 70: «3.20.3. Древние государства, княжества, империи, королевства. В этих названиях пишут с прописной буквы все слова, кроме родовых понятий ''княжество, империя, королевство'' и т. п. Напр.: ''Владимиро-Суздальское княжество, Восточная Римская империя, Галицкое княжество, Древний Египет, Древний Китай, Древний Рим, Древняя Греция, Древняя Русь, империя Великих Моголов, Киевская Русь, Московская Русь, Русская земля''.» [[User:Dinamik|Dinamik]] 12:30, 14 мая 2014 (UTC)
*: Хорошо, тогда номинацию можно закрывать. [[User:Ашири|Ашири]] 12:38, 14 мая 2014 (UTC)


== [[Сент-Джонс (значения)]] → [[Сент-Джонс]], [[Сент-Джонс]] → [[Сент-Джонс (Антигуа и Барбуда)]] ==
== [[Сент-Джонс (значения)]] → [[Сент-Джонс]], [[Сент-Джонс]] → [[Сент-Джонс (Антигуа и Барбуда)]] ==

Версия от 12:38, 14 мая 2014

Шаблон:ВПКПМ-Навигация

По-русски фамилия англ. St. John традиционно пишется в виде Сент-Джон (с дефисом). Все остальные носители этой фамилии в ВП написаны с дефисом (см. тута). И в целом: насколько мне известно, англоязычные фамилии из двух (и более) слов по-русски пишутся через дефис (или несколько). -- 85.140.144.65 08:26, 14 мая 2014 (UTC)

  • → Переименовать, да Сент-, Сан- итп пишутся через дефис. --Акутагава 09:31, 14 мая 2014 (UTC)
  • 85.140.144.65, зарегистрируйтесь, и сможете переименовывать статьи без обсуждения. Ашири

Согласно правилам русского языка (Валгина Н. С., Еськова Н. А., Иванова О. Е., Кузьмина С. М., Лопатин В. В., Чельцова Л. К. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под редакцией В. В. Лопатина. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Эксмо, 2007. — ISBN 978-5-699-18553-5., § 170) в названиях государств, состоящих из нескольких слов, все слова должны писаться с заглавной буквы. В ходе обсуждения этого вопроса на странице обсуждения статьи участники Полиционер и MaxBioHazard возражали против применения этого правила русской орфографии на том основании, что речь идёт только о международно признанных государствах. Однако у Лопатина нет ограничения на этот счёт — поэтому согласно правилам так должны писаться наименования всех государств: признанных, непризнанных, частично признанных, виртуальных или даже вымышленных.

§170. В официальных названиях государств и государственных объединений все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы, напр.: Российская Федерация, Соединённые Штаты Америки, Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Швейцарская Конфедерация, Австралийский Союз, Объединённые Арабские Эмираты, Ливийская Арабская Джамахирия, Республика Татарстан, Содружество Независимых Государств.
Библиотека Орфограммки > Правила русской орфографии и пунктуации > Орфография > Правила употребления прописных и строчных букв

Ашири 09:04, 14 мая 2014 (UTC)

Империи

Согласно правилам русского языка (Валгина Н. С., Еськова Н. А., Иванова О. Е., Кузьмина С. М., Лопатин В. В., Чельцова Л. К. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под редакцией В. В. Лопатина. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Эксмо, 2007. — ISBN 978-5-699-18553-5., § 170) в названиях государств, состоящих из нескольких слов, все слова должны писаться с заглавной буквы:

§170. В официальных названиях государств и государственных объединений все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы, напр.: Российская Федерация, Соединённые Штаты Америки, Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Швейцарская Конфедерация, Австралийский Союз, Объединённые Арабские Эмираты, Ливийская Арабская Джамахирия, Республика Татарстан, Содружество Независимых Государств.
Библиотека Орфограммки > Правила русской орфографии и пунктуации > Орфография > Правила употребления прописных и строчных букв

Когда я в соответствии с этим правилом переименовал Британская империяБританская Империя, это вызвало возражения со стороны Полиционера, который произвёл обратное переименование. В соответствии с правилом ВП:ПЕРЕ в спорных случаях статьи следует выносить на переименование на ВП:КПМ для обсуждения. Ашири 12:08, 14 мая 2014 (UTC)

  • (−) Против Основная проблема заключается в том, что официальное название ≠ используемое в Википедии (см. Республика Беларусь). Официальное название Японской империи — 大日本帝國, а «Японская империя» — закрепившийся в литературе вариант перевода слова 大日本帝國. kf8 12:20, 14 мая 2014 (UTC)
  • Для начала один пример: Вторая французская империя — это официальное название государств и государственных объединений или период в истории Франции, как написано в преамбуле соответствующей статьи? Sealle 12:23, 14 мая 2014 (UTC)
  • (!) Комментарий: Мильчин А. Э., Чельцова Л. Справочник издателя и автора: Редакционно-изд. оформление издания. М.: Олимп: ООО «Фирма „Изд-во АСТ» 1998. 685 с — стр. 70: «3.20.3. Древние государства, княжества, империи, королевства. В этих названиях пишут с прописной буквы все слова, кроме родовых понятий княжество, империя, королевство и т. п. Напр.: Владимиро-Суздальское княжество, Восточная Римская империя, Галицкое княжество, Древний Египет, Древний Китай, Древний Рим, Древняя Греция, Древняя Русь, империя Великих Моголов, Киевская Русь, Московская Русь, Русская земляDinamik 12:30, 14 мая 2014 (UTC)
    Хорошо, тогда номинацию можно закрывать. Ашири 12:38, 14 мая 2014 (UTC)

Не вижу причины, по которой городок (31 000) с никому неизвестного архипелага должен иметь приоритет над канадским городом с населением в 100 000 (а с пригородами — до 200 000). Пройдясь по ссылкам, я кое-что подправил (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12), но, полагаю, это не всё. В любом случае ссылок на канадский Сент-Джонс чуть больше, чем на антигуанский. -- 85.140.144.65 12:28, 14 мая 2014 (UTC)